CAME FA70230CB Installation Manual
CAME FA70230CB Installation Manual

CAME FA70230CB Installation Manual

Swing-gate operator
Hide thumbs Also See for FA70230CB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
MANUALE D'INSTALLAZIONE
FA70230CB
FA0 0094 M 0 4
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FA70230CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAME FA70230CB

  • Page 1 AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE FA0 0094 M 0 4 Italiano English MANUALE D’INSTALLAZIONE Français FA70230CB Русский...
  • Page 2 GNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO ENERE LUBRIFICATI E PULITI I PUNTI DI SNODO CERNIERE E DI ATTRITO GUIDE DI CAME S. NON È RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI ) • E • C SCORRIMENTO SEGUIRE I CONTROLLI FUNZIONALI A FOTOCELLULE E BORDI...
  • Page 3 Lunghezza anta (m) ⚠  Nei cancelli a battente è sempre consigliata l’installazione di una elettroserratura, allo scopo di assicurare un’affi dabile chiusura. Dati tecnici Tipo FA70230CB Grado di protezione (IP) Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentazione motore (V - 50/60 Hz)
  • Page 4 Descrizione delle parti 1. Coperchio 2. Staff a pilastro 3. Spessore in gomma 4. Scheda elettronica 5. Motoriduttore 6. Sportello di sblocco 7. Trasformatore 8. Finecorsa 9. Braccio di trasmissione 10. Braccio condotto 11. Staff a cancello Impianto tipo 1. Automazione 2.
  • Page 5 Esempi di applicazione Applicazione con braccio di trasmissione snodato (standard). Applicazione con braccio di trasmissione dritto e guida di scorrimento (STYLO-BD). INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Verifiche preliminari ⚠ ...
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE ⚠  Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio del motoriduttore e degli accessori varia a seconda degli ingombri. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta.    I disegni si riferiscono all’automazione installata a sinistra. L’installazione del motoriduttore a destra è simmetrica. Posa dei tubi corrugati Predisporre i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione.
  • Page 7 Segnare i punti di fissaggio della staffa pilastro e della staffa cancello. Le misure di interasse dei fori delle staffe sono indicate nel paragrafo dimensioni. Forare i punti di fissaggio, inserire i tasselli o utilizzare degli inserti adeguati per la tenuta delle staffe. ...
  • Page 8 Fissaggio dell’automazione Inserire il motoriduttore nella staffa pilastro e fissarlo con le viti e i dadi. Inserire la spina nel foro dell’albero motoriduttore. Fissare il braccio di trasmissione all’albero con la rondella per albero lento e la vite. Ø10,5x39 UNI 5739 M10x14 Fissare il braccio condotto al braccio di trasmissione con il perno, la vite e la rondella.
  • Page 9 Sbloccare il motoriduttore (vedi SBLOCCO DEL MOTORIDUTTORE), fissare il braccio condotto alla staffa cancello come indicato nel disegno. Ø 12 UNI 6592 Ø 12 UNI 6593 UNI 5739 Ø 6 M6x10 Determinazione dei punti di finecorsa  Se nell’impianto sono presenti delle battute di arresto sia in apertura che in chiusura, non è necessario regolare i finecorsa. In caso contrario, procedere con la regolazione.
  • Page 10 Automazione installata a sinistra. Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta in apertura (max 110°), ruotare la camma inferiore in senso orario fino all’attivazione del micro. Fissare la camma con la vite centrale. Portare l’anta in chiusura, ruotare la camma superiore in senso anti-orario fino all’attivazione del micro. Fissare la camma con le viti laterali.
  • Page 11 COLLEGAMENTI ELETTRICI E PROGRAMMAZIONE ⚠ Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi. FUSIBILI - Linea 5 A-F - Accessori 3,15 A-F - Scheda 315 mA-F Descrizione delle parti...
  • Page 12 Alimentazione 230 V AC 50/60 Hz  Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni; da 1 (min) a 4 (max). Bianco Rosso Nero 1 2 3 4 Arancione 0 12 24 Viola Collegamento elettroserratura a 12 V AC - max 15 W. Uscita alimentazione accessori 24 V AC.
  • Page 13 (vista interna) con automazione ritardata in chiusura. Bianco (Predisposizione di default) Rosso FA70230CB FA70230 Collegamenti elettrici: Bianco automazione installata a destra e motoriduttore Rosso installato a sinistra (vista interna) con automazione ritardata in chiusura.
  • Page 14: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando ⚠ Prima di inserire la scheda AF, è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA. Pulsante di stop (contatto NC). Permette l’arresto del cancello con l’esclusione della chiusura automatica. Per riprendere il movimento premere il pulsante di comando o altro dispositivo di comando.
  • Page 15: Descrizione Delle Funzioni

    Programmazione delle funzioni Descrizione delle funzioni 1 ON CHIUSURA AUTOMATICA (1 OFF - disattivata) 2 ON APRE-STOP-CHIUDE-STOP dal pulsante su 2-7 e/o dal trasmettitore (con scheda AF inserita) 2 OFF APRE-CHIUDE-INVERSIONE dal pulsante su 2-7 e/o dal trasmettitore (con scheda AF inserita) Regolazione dei trimmer Trimmer Descrizione delle funzioni...
  • Page 16 Attivazione del comando radio Collegare il cavo RG58 dell’antenna agli appositi morsetti .  Per i trasmettitori della serie TOP, TAM e TWIN con frequenza 433,92 MHz, posizionare il jumper della scheda AF come indicato in figura . Inserire la scheda AF sul connettore della scheda elettronica . ...
  • Page 17 OPERAZIONI FINALI Terminati i collegamenti e la messa in funzione, inserire il coperchio sul motoriduttore (). Fissare il coperchio al motoriduttore e chiudere lo sportello (). Bloccare il motoriduttore con la chiave e inserire il tappo di protezione (). SBLOCCO DEL MOTORIDUTORE ⚠ ...
  • Page 18 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO Di seguito, le uniche operazioni che variano rispetto all’installazione standard: Fissaggio delle staffe Determinare il punto di fissaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fissaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella.
  • Page 19 Regolazione dei microinterruttori Automazione installata a sinistra. Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta in chiusura, ruotare la camma inferiore in senso orario fi no all’ attivazione dell’interruttore del micro. Fissare la camma con la vite centrale. Portare manualmente l’anta in posizione di massima apertura (max. 110°), ruotare la camma superiore in senso anti-orario fi...
  • Page 20 Collegamento dell’automazione e del motoriduttore Collegamenti elettrici: Bianco automazione installata a sinistra e motoriduttore Rosso installato a destra (vista interna) con automazione ritardata in chiusura. FA70230CB FA70230 Collegamenti elettrici: Bianco automazione installata a destra e motoriduttore Rosso installato a sinistra (vista interna) con automazione ritardata in chiusura.
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il cancello non • Manca l'alimentazione • Verificare la presenza di alimentazione si apre e non si • Il motoriduttore è sbloccato • Bloccare il motoriduttore chiude • Il trasmettitore ha la batteria scarica •...
  • Page 22 Manutenzione straordinaria ⚠  La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate.  Gli interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati da tecnici specializzati. Registro manutenzione straordinaria Timbro installatore Nome operatore Data intervento Firma tecnico...
  • Page 23: Riferimenti Normativi

    DISMISSIONE E SMALTIMENTO ☞  CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 24 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...
  • Page 25 SWING-GATE OPERATOR FA 00094 -E N INSTALLATION MANUAL FA70230CB English...
  • Page 26 HIS PRODUCT SHOULD ONLY BE USED FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT WAS TO THE MOVING STRUCTURES TO THE COMPONENT PARTS ALL ANCHORING POINTS . CAME S. EXPLICITLY DESIGNED NY OTHER USE IS DANGEROUS IS NOT INCLUDING CABLES AND ANY ACCESSIBLE CONNECTIONS...
  • Page 27: Intended Use

    Gate-leaf length (m) ⚠  We suggest you always fi t an electrolock onto swing gates for a more reliable closure. Technical data Type FA70230CB Protection rating (IP) Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC Power supply to motor (V - 50/60 Hz)
  • Page 28 Description of parts 1. Cover 2. Post bracket 3. Rubber shim 4. Control board 5. Gearmotor 6. Release hatch 7. Transformer 8. Limit switch 9. Transmission arm 10. Joint arm 11. Gate bracket Standard installation 1. Operator 2. Gearmotor 3. Flashing light 4.
  • Page 29 Applicative examples Fitted with standard jointed transmission-arm. Fitted with the STYLO-BD straight transmission-arm and slide rail. GENERAL INSTALLATION INDICATIONS ⚠ Only skilled, qualified staff must install this product. Preliminary checks ⚠  Before beginning, do the following: • check that the gate structure is sturdy enough, the hinges work efficiently and that there is no friction between the fixed and moving parts; •...
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION ⚠  The following illustrations are just examples, in that the space available for fitting the operator and accessories varies depending on the overall dimensions. It is up to the installer to find the most suitable solution.    The drawing show an operator fitted on the left. Install the operator on the right, symmetrically. Corrugate tube laying Lay the corrugated tubes you will need for the cables coming out of the junction pit.
  • Page 31 Marked the spots where the gate-post brace and gate brace will be fitted. The center-distances of the holes on the braces are shown in the Dimensions paragraph. Drill the anchoring points, fit the dowels or use plugs that will hold fast the screws. ...
  • Page 32: Fastening The Operator

    Fastening the operator Fit the gearmotor into the gate.post brace and tighten the nuts and bolts. Fit the plug into the socket on the gearmotor drive-shaft. Fasten the transmission arm to the drive-shaft using the slow-shaft washer and bolt. Ø10,5x39 UNI 5739 M10x14 Pin the driven arm to the transmission arm and tighten the washer and bolt.
  • Page 33: Establishing The Limit-Switch Points

    Release the gearmotor (see RELEASING THE GEARMOTOR), fit the driven arm to the gate brace as shown in the drawing. Ø 12 UNI 6592 Ø 12 UNI 6593 UNI 5739 Ø 6 M6x10 Establishing the limit-switch points  If the system is already fitted with opening and closing ground-stops, there is no need to adjust the limit switches. Contrarily, adjust the limit switches.
  • Page 34 Operator fitted on the left. With the gearmotor released and with the gate-leaf open at maximum 110°, turn the lower cam clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screw. Close the gate leaf,turn the upper cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tighte- ning the center screws.
  • Page 35 ELECTRICAL CONNECTIONS AND PROGRAMMING ⚠ Warning! Before working on the control panel, cut off the main current supply and, if present, remove any batteries. All connections are quick-fuse protected. FUSES - Line 5 A-F - Accessories 3.15 A-F - Card 315 mA-F Description of parts 1.
  • Page 36: Power Supply

    Power supply 230 V AC 50/60 Hz  To vary the motor torque, move the corresponding faston terminal to one of the four positions; from 1 (min.) to 4 (max.). Bianco White Rosso Black Nero 1 2 3 4 Arancione Orange 0 12 24 Purple...
  • Page 37 Operator installed on the left and gearmotor installed on the right (inner view) with operator delayed when White closing. (Default setting) FA70230CB FA70230 White Electrical connections: operator fi tted to the right and gearmotor to the left (inner view) with operator delayed when opening.
  • Page 38: Command And Control Devices

    Command and control devices ⚠ Before fitting the AF card, you MUST CUT OFF THE MAINS POWER SUPPLY and, remove any emergency batteries. Stop button (NC contact). For stopping the gate while excluding automatic closing. To resume movement either press the control button or any other control device.
  • Page 39: Operating Time

    Programming the features DIP-SWITCH Description of functions 1 ON AUTOMATIC CLOSING (1 OFF -deactivated) 2 ON OPEN-STOP-CLOSE-STOP from the button on 2-7 and/or from a transmitter (with AF card fitted) 2 OFF OPEN-CLOSE-INVERT from the button on 2-7 and/or from a transmitter (with AF card fitted) Adjusting the trimmers Trimmer Description of functions...
  • Page 40 Activating the radio control Connect the RG58 cable antenna cable to the corresponding terminals .  For TOP, TAM and TWIN series transmitters with 433.92 MHz frequency, set the AF card jumper as shown in the figure . Fit the AF card into the control board connector . ...
  • Page 41: Final Operations

    FINAL OPERATIONS Once you have fi nished with the connections and started up the operator, fi t the casing over the gearmotor (). Fit the casing over the gearmotor and close the hatch (). Lock the gearmotor using the key and fi t the protection cap (). RELEASING THE GEARMOTOR ⚠ ...
  • Page 42 INSTALLING AND CONNECTIONS FOR OUTER OPENING Following, are the only things that change compared to a standard installation: Fastening the brackets Establish where you will fit the gate brace and measure where the gate-post brace will fit. Make sure to respect the quotas shown in the drawing and table.
  • Page 43 Adjusting the micro-switches Operator fitted on the left. With the gearmotor released and with the gate-leaf closed,turn the lower cam clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screw. With the gearmotor released and with the gate-leaf open at maximum 110°, turn the lower cam counter-clockwise until the micro-switch activates.
  • Page 44 Electrical connections: White Operator installed on the left and gearmotor installed on the right (inner view) with operator delayed when closing. FA70230CB FA70230 White Electrical connections: operator fi tted to the right and gearmotor to the left (inner view) with operator delayed when opening.
  • Page 45: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLES POSSIBLE CAUSES FIXES It neither opens • There is no power supply • Check whether the power is on nor closes • The gearmotor is stuck • Lock the gearmotor • The transmitter's battery is run down • Replace the batteries •...
  • Page 46 Extraordinary maintenance ⚠  The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors.  Any extraordinary maintenance jobs must be done only by specialized technicians. Extraordinary maintenance log Fitter's stamp Name of operator Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature...
  • Page 47: Dismantling And Disposal

    DISMANTLING AND DISPOSAL ☞  CAME S.p.A. applies a certified Environmental Management System at its premises, which is compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure the environment is safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply...
  • Page 48 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...
  • Page 49 AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS FA00094 - FR MANUEL D'INSTALLATION FA70230CB Français...
  • Page 50 ATTENTION ! Instructions importantes pour la sécurité des personnes : À LIRE ATTENTIVEMENT ! • C VANT PROPOS DES ENFANTS LAISSÉS SANS SURVEILLANCE ONTRÔLER SOUVENT L INSTALLATION AFIN DE S ASSURER DE L ABSENCE D ANOMALIES ET DE SIGNES D USURE OU DE •...
  • Page 51 Longueur vantail (m) ⚠  Il convient toujours d'appliquer une serrure de verrouillage électrique sur les portails battants afi n d'assurer une fermeture fi able. Données techniques Type FA70230CB Degré de protection (IP) Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentation moteur (V - 50/60 Hz)
  • Page 52 Description des parties 1. Couvercle 2. Étrier pilier 3. Entretoise en caoutchouc 4. Carte électronique 5. Motoréducteur 6. Volet de déblocage 7. Transformateur 8. Fin de course 9. Bras de transmission 10. Bras mené 11. Étrier portail Installation standard 1. Automatisme 2.
  • Page 53 Exemples d'application Application avec bras de transmission articulé (standard). Application avec bras de transmission droit et rail de guidage (STYLO-BD). INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. Contrôles préliminaires ⚠ ...
  • Page 54 INSTALLATION ⚠  Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation du motoréducteur et des accessoires varie en fonction des encombrements. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.    Les dessins illustrent l'automatisme installé à gauche. L’installation du motoréducteur à droite est symétrique. Pose des gaines annelées Prévoir les gaines annelées nécessaires pour les raccordements issus du boîtier de dérivation.
  • Page 55 Noter les points de fixation de l'étrier pilier et de l'étrier portail. Les cotes d'entraxe des trous des étriers sont indiquées au paragraphe dimensions. Percer les points de fixation, introduire les chevilles ou utiliser des éléments adéquats pour la fixation des étriers. ...
  • Page 56 Fixation de l'automatisme Introduire le motoréducteur dans l'étrier pilier et le fixer à l'aide des vis et des écrous. Introduire la cheville dans le trou de l'arbre du motoréducteur. Fixer le bras de transmission à l'arbre à l'aide de la rondelle pour arbre lent et de la vis. Ø10,5x39 UNI 5739 M10x14...
  • Page 57  En présence de butées d'arrêt dans l'installation, aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture, il n'est pas nécessaire de régler les fins de course. Dans le cas contraire, effectuer le réglage.  Minirupteurs  Came supérieure  Came inférieure  Vis de fixation de la came inférieure  Vis de fixation de la came supérieure...
  • Page 58 Fixer la came à l'aide de la vis centrale. Amener le vantail en position de fermeture, tourner la came supérieure dans le sens anti-horaire jusqu'à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide des vis latérales.
  • Page 59 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PROGRAMMATION ⚠ Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides. FUSIBLES - Ligne 5 A-F - Accessoires 3,15 A-F - Carte 315 mA-F Description des parties 1.
  • Page 60 Alimentation 230 VAC 50/60 Hz  Pour varier le couple moteur, déplacer la cosse indiquée sur l'une des 4 positions : de 1 (min.) à 4 (max.). Bianco Blanc Rouge Rosso Nero Noir 1 2 3 4 Arancione Orange 0 12 24 Violet Viola Bleu...
  • Page 61 à gauche et motoréducteur installé à droite (vue interne) avec système d'auto- Blanc matisme retardé durant la fermeture. Rouge (Installation par défaut) FA70230CB FA70230 Branchements électriques : Blanc automatisme installé à droite et motoréducteur Rouge installé à gauche (vue interne) avec système d'auto- matisme retardé...
  • Page 62: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande ⚠  Avant d’installer la carte AF, il est OBLIGATOIRE DE METTRE HORS TENSION et de déconnecter les éventuelles batteries. Bouton d'arrêt (contact NF). Permet l'arrêt du portail avec désactivation de la fermeture automatique. Pour reprendre le mouvement, appuyer sur le bouton de commande ou celui d'un autre dispositif de commande.
  • Page 63: Description Des Fonctions

    Programmation des fonctions Description des fonctions 1 ON FERMETURE AUTOMATIQUE (1 OFF - désactivée ) 2 ON OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT depuis le bouton sur 2-7 et/ou depuis l'émetteur (avec carte AF activée) 2 OFF OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION depuis le bouton sur 2-7 et/ou depuis l'émetteur (avec carte AF activée) Réglage des trimmers Trimmers Description des fonctions...
  • Page 64 Activation de la commande radio Connecter le câble RG58 de l’antenne aux bornes spécifiques .  Pour les émetteurs des séries TOP, TAM et TWIN, avec une fréquence de 433,92 MHz, positionner le cavalier de la carte AF comme indiqué sur la figure .
  • Page 65 OPÉRATIONS FINALES Au terme des branchements et de la mise en fonction, remettre le couvercle sur le motoréducteur (). Fixer le couvercle au motoréducteur et fermer le volet (). Bloquer le motoréducteur à l'aide de la clé et appliquer le capuchon de protection (). DÉBLOCAGE DU MOTORÉDUCTEUR ⚠ ...
  • Page 66 INSTALLATION ET CONNEXIONS POUR L'OUVERTURE VERS L'EXTÉRIEUR Les opérations décrites ci-après sont les seules qui varient par rapport à l’installation standard : Fixation des étriers Identifier le point de fixation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau.
  • Page 67 Réglage des micro-interrupteurs Automatisme installé à gauche. Avec motoréducteur débloqué et vantail en phase de fermeture, tourner la came inférieure dans le sens horaire jusqu’à activation de l’interrupteur du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale. Amener manuellement le vantail en position d'ouverture maximale (max. 110°), tourner la came supérieure dans le sens anti-horaire jusqu'à...
  • Page 68 Branchements électriques : Blanc automatisme installé à gauche et motoréducteur Rouge installé à droite (vue interne) avec système d'auto- matisme retardé durant la fermeture. FA70230CB FA70230 Branchements électriques : Blanc automatisme installé à droite et motoréducteur Rouge installé à gauche (vue interne) avec système d'auto- matisme retardé...
  • Page 69: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le portail ne • Défaut d'alimentation • S'assurer de la présence de l'alimentation s'ouvre pas et ne • Le motoréducteur est débloqué • Bloquer le motoréducteur se ferme pas • La batterie de l'émetteur est déchargée •...
  • Page 70 Entretien curatif ⚠  Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés externes spécialisées.  Les interventions d'entretien curatif doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Registre entretien curatif Cachet installateur Nom opérateur Date intervention Signature technicien Signature client...
  • Page 71 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞  CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière...
  • Page 72 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...
  • Page 73 АВТОМАТИКА ДЛЯ РАСПАШНЫХ ВОРОТ FA00094-RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ FA70230CB Русский...
  • Page 74 ЛЕДУЕТ ЧАСТО • Э ПРОВЕРЯТЬ СИСТЕМУ НА НАЛИЧИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК В РАБОТЕ ИЛИ ДРУГИХ ТО ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО НАЗНАЧЕНИЮ Л . CAME S. СЛЕДОВ ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ НА ПОДВИЖНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ КОМПОНЕНТАХ ЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ОПАСНОЕ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ...
  • Page 75: Условные Обозначения

    2,25 2,75 Ширина створки (м) ⚠  На распашных воротах настоятельно рекомендуется устанавливать электрозамок для обеспечения надежного закрытия створок. Технические характеристики Модель FA70230CB Класс защиты (IP) Напряжение электропитания (В, 50/60 Гц) ~230 Электропитание привода (В) (50/60 Гц) ~230 Потребляемая мощность в режиме ожидания (Вт) Мощность (Вт)
  • Page 76 Основные компоненты 1. Крышка 2. Задний кронштейн 3. Резиновый уплотнитель 4. Плата блока управления 5. Привод 6. Дверца разблокировки 7. Трансформатор 8. Концевые выключатели 9. Передающий рычаг 10. Рычаг-труба 11. Передний кронштейн Вариант типовой установки 1. Автоматика 2. Мотор-редуктор 3. Сигнальная лампа 4.
  • Page 77: Предварительные Проверки

    Варианты типовой установки Вариант установки с шарнирным рычагом (стандартный). Вариант установки со скользящим рычагом и направляющей (STYLO-BD). ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ⚠ Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. Предварительные проверки ⚠  Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее: •...
  • Page 78 МОНТАЖ ⚠  Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться установщиком на месте.  Рисунки иллюстрируют монтаж левосторонней автоматики. Монтаж правого привода выполняется симметрично. Прокладка...
  • Page 79 Обозначьте места крепления переднего и заднего кронштейнов. Расстояние между отверстиями кронштейнов приведено в разделе "Габаритные и установочные размеры". Просверлите крепежные отверстия, вставьте дюбели или используйте вкладыши, подходящие для крепежа пластин.  Все рисунки носят исключительно иллюстративный характер, поэтому выбор наиболее подходящего решения осуществляется установщиком...
  • Page 80 Крепление автоматики Вставьте привод в задний кронштейн и зафиксируйте его с помощью винтов и гаек. Вставьте штифт в отверстие приводного вала. Прикрепите рычаг к приводному валу с помощью шайбы, предназначенной для медленновращающегося вала, и винта. Ø10,5x39 UNI 5739 M10x14 Прикрепите рычаг-трубу к рычагу передачи с помощью стержня, винта и шайбы. Ø...
  • Page 81 Разблокируйте привод (см. раздел "РАЗБЛОКИРОВКА ПРИВОДА"), прикрепите рычаг-трубу к переднему кронштейну, как показано на рисунке. Ø 12 UNI 6592 Ø 12 UNI 6593 UNI 5739 Ø 6 M6x10 Регулировка крайних положений  Если в системе предусмотрены как упоры открывания, так и упоры закрывания, регулировка крайних положений не требуется. В...
  • Page 82 Левосторонняя автоматика Откройте створку (макс. 110°) при разблокированном приводе, поверните по часовой стрелке нижний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта. Закройте створку, поверните против часовой стрелки верхний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью боковых винтов. Правосторонняя...
  • Page 83 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ ⚠ Внимание! Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы. Все подключения защищены плавкими предохранителями. ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ - Входной 3,15 А - Аксессуары - Плата 315 мA Основные компоненты 1.
  • Page 84 Электропитание ~230 В, 50/60 Гц  Для изменения усилия привода установите указанную клемму в одно из 4 положений: 1 — минимальное усилие, 4 — максимальное усилие. Bianco Белый Красный Rosso Черный Nero 1 2 3 4 Оранжевый Arancione Фиолетовый Viola 0 12 24 Синий...
  • Page 85 Подключение автоматики и привода Электрические подключения: левосторонняя автоматика и установленный справа привод (вид изнутри) с задержкой Белый автоматики при закрывании. Красный (Подключение по умолчанию) FA70230CB FA70230 Электрические подключения: Белый правосторонняя автоматика и установленный Красный слева привод (вид изнутри) с задержкой автоматики при закрывании.
  • Page 86 Устройства управления ⚠ ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы, прежде чем вставить в разъем плату (AF). Кнопка "Стоп" (Н.З. контакты). Данная кнопка позволяет остановить движение ворот с последующим исключением цикла автоматического закрывания. Чтобы автоматика возобновила движение, необходимо нажать соответствующую кнопку управления...
  • Page 87 Программирование функций и режимов работы DIP- Описание функций и режимов работы переключатели 1 ON АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАКРЫВАНИЕ (1 OFF — выкл.) ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП кнопкой, подключенной к 2-7, и/или брелоком-передатчиком (при установленной 2 ON плате AF) ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ кнопкой, подключенной к 2-7, и/или брелоком-передатчиком (при 2 OFF установленной...
  • Page 88 Активация радиоуправления Подключите антенну кабелем RG58 к соответствующим контактам .  При использовании передатчиков серий TOP, TAM и TWIN с частотой 433,92 МГц установите перемычку платы AF, как показано на рисунке . Вставьте плату AF в разъем блока управления . ...
  • Page 89: Заключительные Работы

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ После выполнения всех электрических подключений и подготовки системы к работе установите крышку на привод (). Зафиксируйте крышку привода и закройте дверцу (). Закройте дверцу, заблокируйте привод с помощью ключа и установите защитную крышку (). РАЗБЛОКИРОВКА ПРИВОДА ⚠  Перед выполнением операции обесточьте систему. ⚠ ...
  • Page 90 МОНТАЖ ПРИВОДА С ОТКРЫВАНИЕМ НАРУЖУ Ниже приведены только те работы, которые отличаются от стандартной процедуры монтажа: Монтаж кронштейнов Определите место крепления переднего кронштейна и рассчитайте место крепления заднего кронштейна, соблюдая расстояния, указанные на рисунке и в таблице. Установочные размеры (мм) Угол...
  • Page 91 Регулировка микровыключателей Левосторонняя автоматика Закройте створку при разблокированном приводе, поверните по часовой стрелке нижний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта. Максимально откройте створку вручную (макс. 110°), поверните против часовой стрелки верхний кулачковый механизм вплоть до срабатывания концевого микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью боковых...
  • Page 92 Подключение автоматики и привода Электрические подключения: Белый левосторонняя автоматика и установленный Красный справа привод (вид изнутри) с задержкой автоматики при закрывании. FA70230CB FA70230 Электрические подключения: Белый правосторонняя автоматика и установленный Красный слева привод (вид изнутри) с задержкой автоматики при закрывании.
  • Page 93: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВ- ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НОСТЬ Ворота не • Отключено электропитание. • Проверьте электропитание. открываются и • Разблокирован привод. • Заблокируйте привод. не закрываются. • Разрядились батарейки брелока-передатчика. • Поменяйте батарейки. • Сломан брелок-передатчик. • Обратитесь к установщику. •...
  • Page 94 Внеплановое техническое обслуживание и ремонт ⚠  Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполненных специализированными предприятиями.  Ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированными специалистами. Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию Место печати Компания Дата проведения работ Подпись...
  • Page 95 УТИЛИЗАЦИЯ ☞  CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 96 Came S.p.A. Came S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c 31030 Dosson di Casier Dosson di Casier 33079 Sesto al Reghena Sesto al Reghena Treviso Treviso - Italy Pordenone Pordenone - Italy (+39) 0422 4940 (+39) 0434 698111...

Table of Contents