CAME FA40230CB Installation Manual

CAME FA40230CB Installation Manual

Operator for swing gates
Hide thumbs Also See for FA40230CB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 38
Automazione
per cancelli a battente
FA40230CB
MANUALE DI INSTALLAZIONE
FA01131M04
IT Italiano
EN English
FR Français
RU Русский
IT Italiano

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FA40230CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAME FA40230CB

  • Page 1 Automazione FA01131M04 per cancelli a battente IT Italiano EN English FA40230CB FR Français RU Русский IT Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE...
  • Page 2: Leggere Attentamente

    ATTENZIONE! importanti istruzioni per la sicurezza delle persone: LEGGERE ATTENTAMENTE! ’ remessa frequentemente l ImpIanto per verIfIcare eventualI anomalIe e segnI dI ’ • I ’ usura o dannI alle strutture mobIlI aI componentI dell automazIone l prodotto deve essere destInato solo all uso per Il quale è...
  • Page 3: Packing List

    è presente la scheda elettronica. Con bracci, staffe e fermi meccanici di finecorsa. Destinazione d'uso L’automazione è stata progettata e costruita da CAME S.p.A. in conformità alle vigenti norme di sicurezza per motorizzare cancelli a battente per uso residenziale o condominiale.
  • Page 4: Dimensioni (Mm)

    Dimensioni (mm) Descrizione delle parti Coperchio Motoriduttore Scheda elettronica Staffa pilastro Braccio di trasmissione Braccio condotto Staffa cancello Sportello di sblocco Fermi meccanici di finecorsa 10. Scheda elettronica LED 11. Braccio dritto con guida di scorrimento 001STYLO-BD (accessorio opzionale)
  • Page 5 Impianto tipo 1. Automazione FA40230CB 2. Motoriduttore FA40230 3. Lampeggiatore 4. Antenna 5. Selettore a chiave 6. Fotocellule 7. Colonnina per fotocellule 8. Battuta di arresto 9. Pozzetto di derivazione Esempi di applicazione...
  • Page 6: Verifiche Preliminari

    INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Verifiche preliminari ⚠ Prima di procedere all’installazione è necessario: • I dispositivi di disconnessione devono essere incorporate nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio •...
  • Page 7: Installazione

    Predisporre i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione. N.B.: il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti. È necessario predisporre 2 tubi corrugati dove viene installata l’automazione FA40230CB. Fissaggio delle staffe Nota: i disegni si riferiscono all’installazione del motoriduttore sinistro.
  • Page 8 Segnare i punti di fissaggio della staffa pilastro e della staffa cancello. Le misure di interasse dei fori delle staffe sono indicate nel paragrafo dimensioni. Forare i punti di fissaggio, inserire i tasselli o utilizzare degli inserti adeguati per la tenuta delle staffe. Nota: i disegni sono indicativi, spetta all’installatore scegliere la soluzione più...
  • Page 9: Fissaggio Del Motoriduttore

    Fissaggio del motoriduttore Predisporre i cavi elettrici necessari ai collegamenti passandoli attraverso i passacavi e bloccandoli al cavallotto della staffa di fissaggio al pilastro. Inserire il motoriduttore nella staffa pilastro e fissarlo con viti e dadi (a b). Inserire la spina c nel foro dell’albero motoriduttore. Fissare il braccio di trasmissione all’albero con la rosetta per albero lento d e la vite e. Fissare il braccio condotto al braccio di trasmissione con il perno, la vite e la rosetta (fgh).
  • Page 10 ⚠ Attenzione: se non ci sono le battute d’arresto, è obbligatorio fissare i fermi. Fissaggio dei fermi meccanici Sbloccare il motoriduttore. In apertura. Aprire completamente l’anta. Fare un segno sulla cassa in corrispondenza del centro del braccio. Centro del braccio Chiudere manualmente l’anta.
  • Page 11 In chiusura. Fare un segno sulla cassa in corrispondenza del centro del braccio. Centro del braccio Aprire manualmente l’anta. Inserire il fermo meccanico come illustrato. Fermo meccanico di finecorsa Fissare il fermo con la vite j.
  • Page 12 Determinazione dei punti di finecorsa Per motoriduttore sinistro (vista interna). Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta chiusa, regolare il grano del finecorsa di chiusura girandolo in senso orario o antiorario. Fissare il grano con il dado (vedi disegno). Allo stesso modo, regolare il finecorsa di apertura agendo sul grano dell’altro fermo (vedi disegno).
  • Page 13 Per motoriduttore destro (vista interna). Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta chiusa, regolare il grano del finecorsa di chiusura girandolo in senso orario o antiorario. Fissare il grano con il dado (vedi disegno). Allo stesso modo, regolare il finecorsa di apertura agendo sul grano dell’altro fermo (vedi disegno).
  • Page 14 COLLEGAMENTI ELETTRICI E PROGRAMMAZIONE ⚠ Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e scollegare le batterie se inserite. La scheda elettronica va alimentata a 230 V AC, con frequenza 50-60 Hz. I dispositivi di comando e gli accessori sono a 24 V AC. ⚠...
  • Page 15 Alimentazione Trasformatore Rosso Arancio Viola Nero Bianco Morsetti per l’alimentazione degli accessori a 24 V AC Alimentazione 230 V AC Potenza complessiva con- 24V 12V 0 U V W X Y E L1T L2T CT sentita: 50 W frequenza 50/60 Hz Elettroserratura 12 V - 15 W max.
  • Page 16: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Pulsante di stop (contatto N.C.). Permette l’arresto del cancello con l’esclu- sione della chiusura automatica. Per riprendere il movimento premere il pulsante di comando o altro dispositivo di comando. N.B.: se non si utilizza, selezionare 0 (Disattivato) dalla funzione F 1. 24V 12V 0 Funzione SOLO APRE da dispositivo di comando (contatto N.O.) Funzione APERTURA PARZIALE/PEDONALE da dispositivo di...
  • Page 17 Collegamento del motoriduttore con encoder Collegamenti elettrici: FA40230CB automazione installata a sinistra (vista interna). (Predisposizione di default) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Colore fili encoder: = Bianco ENC = Marrone = Verde Collegamenti elettrici: automazione installata a destra (vista interna).
  • Page 18 Dispositivi di sicurezza Fotocellule Fotocellule Fotocellule DELTA-S Configurare il contatto CX o CY (N.C.), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule, conformi alle normative EN 12978. Vedi funzioni ingresso CX (Funzione F2) o CY (Funzione F3) in: - C1 riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura delle ante, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura;...
  • Page 19 Collegamento di sicurezza delle fotocellule DIR / DELTA S A ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica che le fotocellule funzionino. Un’eventuale anomalia inibisce qualsiasi comando. Selezionare dalla funzione F 5 su quali ingressi attivare il collegamento. DELTA FUSIBILE 200mA 10 2 TX C...
  • Page 20 Descrizione dei comandi di programmazione Display Il tasto ESC serve per: Il tasto ENTER serve per: - uscire dai menu; - entrare nei menu; < > ENTER - annullare le modifiche. - confermare e memorizzare il valore impostato. I tasti < > servono per: - spostarsi da una voce di menu a un’altra;...
  • Page 21 Impostazione numero dei motori F 50 Salvataggio dati nella memory roll F 51 Lettura dati dalla memory roll F 59 Funzione abilitazione logo CAME Inserimento nuovo utente con comando associato Cancellazione singolo utente Cancellazione totale utenti Test motore Taratura corsa...
  • Page 22 Menu funzioni Stop totale [1-2] 0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata Ingresso N.C. – Stop del cancello con esclusione dell’eventuale chiusura automatica; per riprendere il movimento, usare il dispositivo di comando. Il dispositi- vo di sicurezza va inserito su [1-2]. Ingresso [2-CX] 0 = Disattivata (default) / 1 = C1 / 2 = C2 / 3 = C3 / 4 = C4 / 7 = C7 / 8 = C8 Ingresso N.C.
  • Page 23 0 = Disattivata / 1 = Attivata (default) / 10 = 10 s / … / 180 = 180 s Il logo CAME può rimanere sempre acceso (default), sempre spento, oppure può accendersi dopo la chiusura del cancello per un tempo regolabile da 10 s a 180 s.
  • Page 24 Inserimento utente con comando associato N.B.: nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri lampeggianti visualizzati, sono numeri disponibili e utilizzabili per un eventuale utente da inserire (max. 25 utenti). Attenzione! Prima di procedere all'inserimento degli utenti, togliere la scheda memory roll se presente. Utente Comando associato 1 - Mario Rossi...
  • Page 25 Test motori Selezionare A 2. Premere ENTER per confermare. < > ENTER Selezionare 1 per attivare il test. Premere ENTER per confermare... < > ENTER ... verrà visualizzata la dicitura “---” in attesa del - - - comando. < > ENTER Tenere premuto il tasto indicato con la freccia >...
  • Page 26 Taratura corsa N.B.: prima di effettuare la taratura della corsa, controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo e verificare la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura. Importante! Durante la taratura, tutti dispositivi di sicurezza saranno disabilitati escluso quello per lo STOP TOTALE. Selezionare A 3.
  • Page 27 OPERAZIONI FINALI Fissaggio coperchio  Dopo aver eseguito i collegamenti elettrici e la programmazione, inserire il coperchio sul motoriduttore e fissarlo   Chiudere lo sportello , bloccare il motoriduttore con la chiave e inserire il tappo di protezione Nota: nell’operazione di inserimento del coperchio, fare attenzione al cavo che collega la scheda FA001 alla scheda elettronica.
  • Page 28 Sblocco del motoriduttore Lo sblocco manuale dell’automazione può causare un movimento incontrollato del cancello, se questo presenta problemi meccanici o se non è bilanciato. SBLOCCO BLOCCO...
  • Page 29 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO Di seguito, le uniche operazioni che variano rispetto all’installazione standard: Fissaggio delle staffe Determinare il punto di fissaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fissaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella.
  • Page 30 Fissaggio dei fermi meccanici ⚠ Se non ci sono le battute d’arresto, è obbligatorio fissare i fermi. Sbloccare il motoriduttore. In apertura: aprire completamente l’anta. Fare un segno sulla cassa in corrispondenza del centro del braccio. Centro del braccio Chiudere manualmente l’anta. Inserire il fermo meccanico come illustrato. Il segno sulla cassa deve corrispondere alla scanalatura sul fermo. Fermo meccanico di finecorsa Fissare il fermo con la vite j.
  • Page 31 In chiusura: fare un segno sulla cassa in corrispondenza del centro del braccio. Centro del braccio Aprire manualmente l’anta. Inserire il fermo meccanico come illustrato. Fermo meccanico di finecorsa Fissare il fermo con la vite j. Determinazione dei punti di finecorsa Fare riferimento al capitolo per l’apertura verso l’interno.
  • Page 32 Collegamento del motoriduttore con encoder Collegamenti elettrici: FA40230CB automazione installata a sinistra (vista interna). (Predisposizione di default) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Colore fili encoder: = Bianco ENC = Marrone = Verde Collegamenti elettrici: automazione installata a destra (vista interna).
  • Page 33: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione periodica ☞ Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimentazioni del dispositivo. Registro manutenzione periodica a cura dell’utente (semestrale) Data Annotazioni Firma Manutenzione straordinaria ⚠ La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate. ...
  • Page 34 MESSAGGI DI ERRORI E AVVISI • Er1: taratura del motore interrotta; verificare il corretto collegamento e funzionamento del motoriduttore M1. • Er2: taratura del motore interrotta; verificare il corretto collegamento e funzionamento del motoriduttore M2. • Er3: encoder rotto; rivolgersi all’assistenza. •...
  • Page 35 Accensione VELOCE dei LED blu verso il BASSO, indica che le ante si stanno chiudendo. Accensione LENTA dei LED blu verso ALTO, indica che le ante stanno rallentando in apertura. Accensione LENTA dei LED blu verso il BASSO, indica che le ante stanno rallentando in chiusura. Il logo CAME rimane sempre acceso.
  • Page 36: Riferimenti Normativi

    DISMISSIONE E SMALTIMENTO ☞ CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 37 Operator FA01131-EN for swing gates FA40230CB INSTALLATION MANUAL EN English...
  • Page 38: Before Installing

    WARNING! important safety instructions for people: READ CAREFULLY! remise or signs of wear and Tear or damage To The moving sTrucTures To The • T componenT parTs all anchoring poinTs including cables and any accessible his producT should only be used for The purpose for which iT was .p.a.
  • Page 39 Intended use The operator has been designed and built by CAME S.p.A. in compliance with current safety standards to motorise swing gates for residential or condominium use.  Any installation and operation that differs from what is set out in this manual is prohibited.
  • Page 40: Dimensions (Mm)

    Dimensions (mm) Description of the components Cover Gearmotor Control board Pillar bracket Transmission arm Driven arm Gate bracket Unlocking hatch Mechanical end stops 10. LED control board 11. Straight arm with 001STYLO-BD slide rail (optional accessory)
  • Page 41 Example of a system 1. FA40230CB operator 2. FA40230 gearmotor 3. Flashing light 4. Antenna 5. Key selector 6. Photocells 7. Photocell column 8. End run 9. Inspection chamber Examples of use...
  • Page 42: General Installation Instructions

    GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS ⚠ Installation must be carried out by qualified and experienced personnel in compliance with applicable regulations. Preliminary checks ⚠ Before starting installation: • Any emergency cut off devices must be built into the fixed hard-wiring circuits and compliant with the cabling regulations •...
  • Page 43: Installation

    Set up corrugated tubes for the connections coming from the junction box. N.B. the number of tubes depends on the type of system installed and any accessories. Two corrugated tubes are required where the FA40230CB operator is installed. Securing the brackets N.B.
  • Page 44 Mark the fixing points on the pillar bracket and gate bracket. The measurements of the distance between the holes in the brackets are indicated in the dimensions paragraph. Drill the fixing points, insert the anchors or use suitable inserts to secure the brackets. N.B.
  • Page 45 Securing the gearmotor Prepare the electrical cables needed for the connections, passing them through the cable glands and securing them to the U-bolt on the pillar mounting bracket. Insert the gearmotor into the pillar bracket and secure it with screws and nuts (a b). Insert the plug (c) into the hole in the gearmotor shaft.
  • Page 46 ⚠ Caution: if there are no end stops, end runs must be fitted. Securing mechanical stops Unlock the gearmotor. During opening. Open the leaf completely. Mark the casing by the centre of the arm. Centre of the arm Close the leaf manually Insert the mechanical stop as shown. The mark on the casing must match the groove on the end run. Mechanical end stop Secure the stop using the screw (j).
  • Page 47 During closing. Mark the casing by the centre of the arm. Centre of the arm Open the leaf manually. Insert the mechanical stop as shown. Mechanical end stop Secure the stop using the screw (j).
  • Page 48 Determining the end run points For left-hand gearmotor (internal view). With the gearmotor released and the leaf closed, adjust the closing end run anchor, turning it clockwise and anti-clockwise. Secure the anchor with the nut (see drawing). Similarly, adjust the opening end run using the anchor on the other stop (see drawing).
  • Page 49 For right-hand gearmotor (internal view). With the gearmotor released and the leaf closed, adjust the closing end run anchor, turning it clockwise and anti-clockwise. Secure the anchor with the nut (see drawing). Similarly, adjust the opening end run using the anchor on the other stop (see drawing).
  • Page 50 ELECTRICAL CONNECTIONS AND PROGRAMMING ⚠ Caution! Before intervening on the control panel, disconnect mains power and remove the batteries if inserted. The control board is powered at 230 VAC with a frequency of 50-60 Hz. The control devices and accessories are powered at 24 VAC. ⚠...
  • Page 51: Power Supply

    Power supply Transformer Orange Purple Black Blue White Power supply 230 VAC Terminals for powering the 24V 12V 0 U V W X Y E L1T L2T CT frequency 50/60 Hz accessories at 24 V AC. Electric lock 12 V - 15 W max Warning devices 24V 12V 0 U V W X Y E...
  • Page 52: Control Devices

    Control devices Stop button (NC contact) Stops the gate with the exclusion of automatic clo- sing. To resume movement, press the control button or other control device. N.B. if not in use, select 0 (Disabled) from the F 1 function. 24V 12V 0 OPEN ONLY function from the control device (NO contact) PARTIAL OPENING/PEDESTRIAN function from the control device...
  • Page 53 Connecting the gearmotor with encoder Electrical connections: FA40230CB operator installed on the left (internal view). (Default configuration) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Encoder wire colour: = White ENC = Brown = Green Electrical connections: operator installed on the right (internal view).
  • Page 54 Safety devices Photocells Photocells Photocells DELTA-S Configure the CX or CY (NC) contact, input for safety devices such as photocells, compliant with the EN 12978 standard. See CX (F2 function) or CY (F3 function) input functions in: - C1 reopening during closing. While the leaves are closing, the opening of the contact causes the reversal of the direction of movement until completely open;...
  • Page 55 Photocell safety connection DIR / DELTA S With each opening or closing command, the panel checks that the photocells work. Any anomaly inhibits any command. Use the F 5 function to select on which inputs to activate the link. DELTA FUSIBILE 200mA 10 2 TX C +ENC1- +ENC2-...
  • Page 56 Description of programming commands Display The ESC key is used to: The ENTER key is used to: - exit the menus; - access the menus; < > ENTER - undo the changes. - confirm and store the set value. The keys < > are used to: - move from one menu heading to another;...
  • Page 57 Setting the number of motors F 50 Saving date in the memory roll F 51 Reading memory roll data F 59 Enabling CAME logo feature Registering new users with associated command Cancelling one user Completely cancel users Motor test Calibrating travel...
  • Page 58: Indicator Light

    Function menu Total stop [1-2]0 = Disabled (default) / 1 = Enabled NC input - The gate is stopped and any automatic closing is disabled. To resume movement, use the control device. The safety device must be inserted on [1-2]. Input [2-CX]0 = Disabled (default) / 1 = C1 / 2 = C2 / 3 = C3 / 4 = C4 / 7 = C7 / 8 = C8 NC input - Possibility of associating: C1 = reopening during closing for photocells, C2 = reclosing during opening for photocells, C3 = partial stop, C4 = waiting for obstacle, C7 = reopening during closing for sensitive edges, C8 = reclosing during opening for sensitive edges.
  • Page 59 Enabling CAME logo0 = Disabled / 1 = Enabled (default) / 10 = 10 s / … / 180 = 180 s The CAME can remain always on (default), always off, or can come on after the gate has closed for a time that can be set between 10 s and 180 s.
  • Page 60 Adding a user with associated command N.B. when adding/deleting users, the numbers displayed flashing are numbers that are available and can be used for users to be added (max. 25 users). Caution! Before adding users, remove the memory roll board if present. User Associated command 1 - Mario Rossi...
  • Page 61: Motor Test

    Motor test Select A 2. Press ENTER to confirm. < > ENTER Select 1 to activate the test. Press ENTER to confirm... < > ENTER ...“---” appears while waiting for the command. - - - < > ENTER Hold down the key marked with the arrow > and o P 2 check that the second gearmotor leaf (M2) performs an opening manoeuvre.
  • Page 62: Run Calibration

    Run calibration N.B. before calibrating the run, check that the manoeuvre area is free from any obstacle and check for the presence of one mechanical end stop for opening and one for closing. Important! During calibration, all safety devices will be disabled except for the TOTAL STOP device. Select A 3.
  • Page 63: Final Operations

    FINAL OPERATIONS Securing the cover  After making the electrical connections and completing programming, insert the cover on the gearmotor and secure it   Close the hatch , lock the gearmotor with the key and insert the protective cap N.B.
  • Page 64 Releasing the gearmotor The operator’s manual release may cause an uncontrolled movement of the gate, if the gate has any mechanical problems or if it is not level and properly balanced. RELEASING LOCKING...
  • Page 65 INSTALLING AND CONNECTIONS FOR OUTER OPENING Following, are the only things that change compared to a standard installation: Fastening the brackets Establish where you will fit the gate brace and measure where the gate-post brace will fit. Make sure to respect the quotas shown in the drawing and table.
  • Page 66 Securing mechanical stops ⚠ Fit end runs if there are no end stops. Unlock the gearmotor. When opening: open the leaf completely. Mark the casing by the centre of the arm. Centre of the arm Close the leaf manually Insert the mechanical stop as shown. The mark on the casing must match the groove on the end run. Mechanical end stop Secure the stop using the screw j.
  • Page 67 When closing: mark the casing by the centre of the arm. Centre of the arm Open the leaf manually. Insert the mechanical stop as shown. Mechanical end stop Secure the stop using the screw j. Determining the end run points Please refer to the chapter on opening inwards.
  • Page 68 Connecting the gearmotor with encoder Electrical connections: FA40230CB operator installed on the left (internal view). (Default configuration) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Encoder wire colour: = White ENC = Brown = Green Electrical connections: operator installed on the right (internal view).
  • Page 69: Maintenance

    MAINTENANCE Periodic maintenance ☞ Before any maintenance, disconnect power to prevent any possible dangerous situations that can be caused by accidental movement of the device. Periodic maintenance log to be completed by the user (every six months) Date Notes Signature Extraordinary maintenance ⚠...
  • Page 70: Error Messages And Warnings

    ERROR MESSAGES AND WARNINGS • Er1: motor calibration interrupted; check correct motor connection and operation of the M1 gearmotor. • Er2: motor calibration interrupted; check correct motor connection and operation of the M2 gearmotor. • Er3: encoder broken; contact service. •...
  • Page 71 FAST switch-on of the blue LED DOWNWARDS, indicating that the leaves are closing. SLOW switch-on of the blue LED UPWARDS, indicating that the leaves are slowing down during opening. SLOW switch-on of the blue LED DOWNWARDS, indicating that the leaves are slowing down during closing. The CAME logo is always on.
  • Page 72: Dismantling And Disposal

    ☞ CCAME S.p.A. implements an EN ISO 14001-certified and compliant Environmental Management System at its plants, to ensure environmental protection. Please continue our efforts to protect the environment, something that CAME considers to be one of the foundations in developing its business and market...
  • Page 73: Manuel D'installation

    Automatisme FA01131-FR pour portails battants FA40230CB MANUEL D'INSTALLATION FR Français...
  • Page 74 ATTENTION ! Instructions importantes pour la sécurité des personnes : À LIRE ATTENTIVEMENT ! vAnt propos struCtures mobiles les Composants de l automatisme tous les points • C et dispositifs de fixation les Câbles et les Connexions aCCessibles e produit ne devra être destiné qu à...
  • Page 75 ABS logeant la carte électronique. Avec bras, étriers et butées mécaniques de fin de course. Utilisation prévue L’automatisme a été conçu et fabriqué par CAME S.p.A. conformément aux normes de sécurité en vigueur pour la motorisation de portails battants à usage résidentiel ou collectif.
  • Page 76: Description Des Parties

    Dimensions (mm) Description des parties Couvercle Motoréducteur Carte électronique Étrier pilier Bras de transmission Bras mené Étrier portail Volet de déblocage Butées de fin de course mécaniques 10. Carte électronique à LED 11. Bras droit avec glissière 001STYLO-BD (accessoire en option)
  • Page 77 Installation type 1. Automatisme FAFA40230CB 2. Motoréducteur FA40230 3. Feu clignotant 4. Antenne 5. Sélecteur à clé 6. Photocellules 7. Colonne pour photocellules 8. Butée d'arrêt 9. Boîtier de dérivation Exemples d'application...
  • Page 78: Contrôles Préliminaires

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. Contrôles préliminaires ⚠ Avant de procéder à l'installation, il faut : • Les dispositifs de déconnexion doivent être incorporés au câblage fixe conformément aux règles de câblage •...
  • Page 79 Prévoir les tuyaux annelés nécessaires pour les raccordements issus du boîtier de dérivation. N.B. : le nombre de tuyaux dépend du type d'installation et des accessoires prévus. Il faut prévoir 2 tuyaux annelés dans la zone d'installation de l'automatisme FA40230CB. Fixation des étriers Remarque : les dessins se réfèrent à...
  • Page 80 Noter les points de fixation de l'étrier pilier et de l'étrier portail. Les cotes d'entraxe des trous des étriers sont indiquées au paragraphe dimensions. Percer les points de fixation, introduire les chevilles ou utiliser des éléments adéquats pour la fixation des étriers. Remarque : les illustrations ne sont fournies qu'à...
  • Page 81: Fixation Du Motoréducteur

    Fixation du motoréducteur Préparer les câbles électriques nécessaires aux branchements en les faisant passer à travers les passe-câbles et en les fixant à l'étrier de fixation au pilier. Introduire le motoréducteur dans l'étrier et le fixer à l'aide des vis et des écrous (a b). Introduire la cheville c dans le trou de l'arbre du motoréducteur.
  • Page 82 ⚠ Attention : la fixation des fins de course est obligatoire en cas d'absence des butées d'arrêt. Fixation des butées mécaniques Débloquer le motoréducteur. En phase d'ouverture. Ouvrir complètement le vantail. Tracer une ligne au crayon sur la caisse au niveau du centre du bras. Centre du bras Fermer manuellement le vantail.
  • Page 83 En phase de fermeture : Tracer une ligne au crayon sur le boîtier au niveau du centre du bras. Centre du bras Ouvrir manuellement le vantail. Introduire la butée mécanique comme indiqué. Butée de fin de course mécanique Fixer la butée à l'aide de la vis j.
  • Page 84 Détermination des points de fin de course Pour motoréducteur gauche (vue interne). Avec motoréducteur débloqué et vantail fermé, régler le goujon de la butée de fin de course de fermeture en le tournant dans le sens horaire ou anti-horaire. Fixer le goujon à l'aide de l'écrou (voir dessin). Régler de la même manière la butée de fin de course d'ouverture en intervenant sur le goujon de l'autre butée (voir dessin).
  • Page 85 Pour motoréducteur droit (vue interne). Avec motoréducteur débloqué et vantail fermé, régler le goujon de la butée de fin de course de fermeture en le tournant dans le sens horaire ou anti-horaire. Fixer le goujon à l'aide de l'écrou (voir dessin). Régler de la même manière la butée de fin de course d'ouverture en intervenant sur le goujon de l'autre butée (voir dessin).
  • Page 86 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PROGRAMMATION ⚠ Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les batteries. La carte électronique doit être alimenté à 230 V AC, avec une fréquence de 50/-60 Hz. Les dispositifs de commande et les accessoires sont alimentés à 24 V AC. ⚠...
  • Page 87 Alimentation Transformateur Rouge Orange Violet Noir Bleu Blanc Alimentation 230 V CA Bornes pour l'alimentation des 24V 12V 0 U V W X Y E L1T L2T CT fréquence 50/60 Hz accessoires à 24 V CA Serrure de verrouillage électrique 12 V - 15 W max. Dispositifs de signalisation 24V 12V 0 U V W X Y E...
  • Page 88: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Bouton d'arrêt (contact N.F.) Permet l'arrêt du portail avec désactivation de la fermeture automatique. Pour reprendre le mouvement, appuyer sur le bouton de commande ou celui d'un autre dispositif de commande. N.B. : à défaut d'utilisation du bouton, sélectionner 0 (Désactivé) depuis la fonction F 1.
  • Page 89 Connexion du motoréducteur avec encodeur Branchements électriques : FA40230CB automatisme installé à gauche (vue interne). (Installation par défaut) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Couleur fils encodeur : = Blanc ENC = Marron = Vert Branchements électriques :...
  • Page 90 Dispositifs de sécurité Photocellules Photocellules Photocellules DELTA-S Configurer le contact CX ou CY (N.F.), entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules, conformes aux normes EN 12978. Voir fonctions entrée CX (Fonction F2) ou CY (Fonction F3) en : - C1 pour la réouverture durant la fermeture. Durant la phase de fermeture des vantaux, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à...
  • Page 91: Mémorisation Des Données

    Connexion de sécurité des photocellules DIR / DELTA S La carte contrôle le bon fonctionnement des photocellules à chaque commande d'ouverture ou de fermeture. Les anomalies, quelles qu'elles soient, désactivent les commandes. Sélectionner par le biais de la fonction F 5 les entrées sur lesquelles activer la connexion. DELTA FUSIBILE 200mA 10 2 TX C...
  • Page 92 Description des commandes de programmation Afficheur La touche ESC permet de/d' : La touche ENTER permet de/d' : - sortir des menus - entrer dans les menus < > ENTER - annuler les modifications - confirmer et mémoriser la valeur configurée. Les touches <...
  • Page 93 Configuration nombre de moteurs F 50 Sauvegarde données dans la mémoire F 51 Lecture données de la mémoire F 59 Fonction activation logo CAME Insertion nouvel utilisateur avec commande associée Élimination un seul utilisateur Élimination totale des utilisateurs Test moteur Réglage course RàZ paramètres...
  • Page 94 Menu fonctions Arrêt total [1-2] 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée Entrée N.F. – Arrêt du portail avec désactivation de l'éventuelle fermeture automatique ; pour reprendre le mouvement, utiliser le dispositif de commande. Le dispositif de sécurité doit être positionné sur [1-2]. Entrée [2-CX] 0 = Désactivée (par défaut) / 1 = C1 / 2 = C2 / 3 = C3 / 4 = C4 / 7 = C7 / 8 = C8 Entrée N.F.
  • Page 95: Menu Infos

    0 = Désactivée / 1 = Activée (par défaut) / 10 = 10 s / … / 180 = 180 s Le logo CAME peut rester toujours allumé (par défaut), toujours éteint ou bien il peut s'allumer après la fermeture du portail selon un délai réglable entre 10 s et 180 s.
  • Page 96 Insertion utilisateur avec commande associée N.B. : les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et utilisables pour un éventuel utilisateur à insérer (max. 25 utilisateurs). Attention ! Avant d'insérer les utilisateurs, enlever l'éventuelle carte mémoire. Utilisateur Commande associée 1 - Mario Rossi...
  • Page 97 Test moteurs Sélectionner A 2. Appuyer sur ENTER pour confirmer. < > ENTER Sélectionner 1 pour activer le test. Appuyer sur ENTER pour confirmer... < > ENTER ... l'écran affichera le message « --- » en attente de - - - la commande.
  • Page 98 Réglage course N.B. : avant de régler la course, s'assurer que la zone d'actionnement ne présente aucun obstacle et s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture. Important ! Durant le réglage, tous les dispositifs de sécurité seront désactivés, sauf le dispositif d'ARRÊT TOTAL. Sélectionner A 3.
  • Page 99 OPÉRATIONS FINALES Fixation du couvercle  Après avoir effectué les branchements électriques et la programmation, appliquer le couvercle sur le motoréducteur et le fixer   Fermer le volet , bloquer le motoréducteur à l'aide de la clé et appliquer le capuchon de protection Remarque : lors de l'application du couvercle, faire attention au câble de connexion de la carte FA001 à...
  • Page 100 Déblocage du motoréducteur Le déblocage manuel de l’automatisme peut provoquer un mouvement incontrôlé du portail si ce dernier présente des problèmes mécaniques ou s’il n’est pas équilibré. DÉBLOCAGE BLOCAGE...
  • Page 101 INSTALLATION ET CONNEXIONS POUR L'OUVERTURE VERS L'EXTÉRIEUR Les opérations décrites ci-après sont les seules qui varient par rapport à l’installation standard : Fixation des étriers Identifier le point de fixation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau. Dimensions application (mm) Ouverture vantail (°) C MAX.
  • Page 102 Fixation des butées mécaniques ⚠ La fixation des fins de course est obligatoire en cas d’absence des butées d’arrêt. Débloquer le motoréducteur. À l'ouverture : ouvrir complètement le vantail. Tracer une ligne sur la caisse au niveau du centre du bras. Centre du bras Fermer manuellement le vantail.
  • Page 103 À la fermeture : tracer une ligne sur la caisse au niveau du centre du bras. Centre du bras Ouvrir manuellement le vantail. Introduire la butée mécanique comme indiqué. Butée de fin de course mécanique Fixer la butée à l'aide de la vis j. Détermination des points de fin de course Consulter le chapitre concernant l’ouverture vers l’intérieur.
  • Page 104 Connexion du motoréducteur avec encodeur Branchements électriques : FA40230CB automatisme installé à gauche (vue interne). (Installation par défaut) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Couleur fils encodeur : = Blanc ENC = Marron = Vert Branchements électriques :...
  • Page 105: Entretien

    ENTRETIEN Entretien périodique ☞ Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des déplacements accidentels du dispositif. Registre entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel) Date Remarques Signature Entretien curatif ⚠...
  • Page 106 MESSAGES D'ERREURS ET AVERTISSEMENTS • Er1 : réglage du moteur interrompu ; s'assurer de la bonne connexion et du bon fonctionnement du motoréducteur M1. • Er2 : réglage du moteur interrompu ; s'assurer de la bonne connexion et du bon fonctionnement du motoréducteur M2. •...
  • Page 107 L'allumage LENT des voyants bleus vers le HAUT indique le ralentissement en cours des vantaux durant l'ouverture. L'allumage LENT des voyants bleus vers le BAS indique le ralentissement en cours des vantaux durant la fermeture. Le logo CAME reste toujours allumé.
  • Page 108 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞ CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
  • Page 109: Руководство По Установке

    Привод для распашных FA01131-RU ворот FA40230CB РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ RU Pусский...
  • Page 110 ВНИМАНИЕ! Важные правила техники безопасности: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО! П редисловие на наличие возможных неполадок в работе или других следов износа или • Э повреждений на подвижных конструкциях компонентах автоматической то изделие должно использоваться исключительно по назначению . с л .P.a. системы местах...
  • Page 111: Условные Обозначения

    ABS-пластика, оснащенной электронной платой. С рычагами, кронштейнами и механическими концевыми выключателями. Назначение Автоматика была разработана и изготовлена компанией CAME S.p.A. для автоматизации распашных ворот, установленных в частных жилых домах и кондоминиумах, в полном соответствии с действующими нормами безопасности.  Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от описанных в настоящей инструкции.
  • Page 112: Основные Компоненты

    Габаритные размеры (мм) Основные компоненты Крышка Привод Плата блока управления Задний кронштейн Рычаг передачи Тяга Передний кронштейн Дверца разблокировки Механические упоры 10. Светодиодная плата 11. Прямой рычаг с направляющей 001STYLO-BD (дополнительный аксессуар)
  • Page 113 Вариант типовой установки 1. Автоматика FA40230CB 2. Привод FA40230 3. Cигнальная лампа 4. Антенна 5. Ключ-выключатель 6. Фотоэлементы 7. Стойка под фотоэлементы 8. Механический упор 9. Разветвительный колодец Варианты установки...
  • Page 114: Предварительные Проверки

    ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ⚠ Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. Предварительные проверки ⚠ Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее: • Автоматические выключатели должны быть встроены в электропроводку в соответствии с действующими нормами и правилами; •...
  • Page 115 Проложите трубы и гофрошланги для проводов и кабелей от разветвительного колодца. Важное примечание: требуемое количество каналов зависит от типа системы и подключаемых аксессуаров. Необходимо предусмотреть два гофрошланга в месте установки автоматической системы FA40230CB. Монтаж кронштейнов Примечание: рисунки иллюстрируют схему монтажа левого привода. Монтаж правого привода выполняется симметрично.
  • Page 116 Обозначьте места крепления переднего и заднего кронштейнов. Расстояние между отверстиями кронштейнов приведено в разделе "Габаритные и установочные размеры". Просверлите крепежные отверстия, вставьте дюбели или используйте вкладыши, подходящие для крепежа пластин. Примечание: все рисунки носят исключительно иллюстративный характер, поэтому выбор наиболее подходящего решения осуществляется установщиком...
  • Page 117 Монтаж привода Выполните необходимые электрические подключения, используя лотки и каналы и фиксируя кабели на вилке заднего кронштейна. Вставьте привод в задний кронштейн и зафиксируйте его с помощью винтов и гаек (a b). Вставьте штифт c в отверстие приводного вала. Прикрепите рычаг к приводному валу с помощью шайбы, предназначенной для медленновращающегося...
  • Page 118 ⚠ Внимание: если механические упоры не предусмотрены, необходимо обязательно установить концевые выключатели. Монтаж механических концевых выключателей Разблокируйте привод. При открывании: Полностью откройте створку. Отметьте на корпусе место, соответствующее центру рычага.. Центр рычага Закройте створку вручную. Установите концевой механический выключатель, как показано на рисунке. Оставленная на корпусе отметина должна...
  • Page 119 При закрывании: Отметьте на корпусе место, соответствующее центру рычага. Центр рычага Откройте створку вручную. Установите концевой механический выключатель, как показано на рисунке. Концевой механический выключатель Зафиксируйте концевой выключатель с помощью винта j.
  • Page 120 Установка крайних положений Для левого привода (вид изнутри) Разблокировав привод и полностью закрыв створку ворот, отрегулируйте конечное положение закрывания, вращая установочный винт по часовой стрелке и обратно. Зафиксируйте винт с помощью гайки (см. рисунок). Аналогичным образом отрегулируйте конечное положение открывания, вращая винт другого концевого выключателя (см. рисунок).
  • Page 121 Для правого привода (вид изнутри) Разблокировав привод и полностью закрыв створку ворот, отрегулируйте конечное положение закрывания, вращая установочный винт по часовой стрелке и обратно. Зафиксируйте винт с помощью гайки (см. рисунок). Аналогичным образом отрегулируйте конечное положение открывания, вращая винт другого концевого выключателя (см. рисунок).
  • Page 122 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ ⚠ Внимание! Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке в блоке управления отключите сетевое электропитание и отсоедините аккумуляторы. Электропитание блока управления осуществляется напряжением ~230 В, частотой 50/60 Гц. Для электропитания устройств управления и аксессуаров используется ~ 24В. ⚠...
  • Page 123 Электропитание Трансформатор Красный Оранжевый Фиолетовый Черный Синий Белый Контакты электропитания Напряжение питания: 24V 12V 0 U V W X Y E L1T L2T CT аксессуаров, ~24 В ~230 В, частота 50/60 Гц Электрозамок, 12 В - 15 Вт (макс.) Устройства сигнализации 24V 12V 0 U V W X Y E L1T L2T CT...
  • Page 124 Устройства управления Кнопка "Стоп" (Н.З. контакты). Данная кнопка позволяет остановить движение ворот с последующим исключением цикла автоматического закрывания. Чтобы створка возобновила движение, необходимо нажать соответствующую кнопку управления или брелока-передатчика. Примечание: если кнопка не подключена, установите «F 1» в меню "Функции" в положение 0 (выкл.). 24V 12V 0 Функция...
  • Page 125 Подключение привода к энкодеру Электрические подключения: FA40230CB автоматика, установленная слева (вид изнутри). (Подключение по умолчанию) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Цвет проводов энкодера: = Белый ENC = Коричневый = Зеленый Электрические подключения: автоматика, установленная справа (вид изнутри).
  • Page 126 Устройства безопасности Фотоэлементы Фотоэлементы Фотоэлементы DELTA-S Выполните конфигурацию контакта CX или CY (НЗ), используемого для подключения устройств безопасности, например, фотоэлементов, соответствующих стандарту EN 12978. Режим работы контакта CX (Функция F2) или CY (Функция F3) выбирается в меню "Функции". Могут быть выбраны следующие...
  • Page 127 Подключение фотоэлементов безопасности DIR / DELTA S При каждой команде открывания или закрывания ворот плата проверяет эффективность работы фотоэлементов. При обнаружении неисправности в работе фотоэлементов любая команда управления воротами блокируется. Выберите функцию F 5 для тех контактов, к которым подключены устройства, требующие...
  • Page 128 Описание команд программирования Дисплей Клавиша "ВЫХОД" (ESC) служит для: Клавиша "ВВОД" (ENTER) служит для: - выхода из меню; - входа в меню; < > ENTER - отмены выбора. - подтверждения и сохранения значения вы- бранного параметра. Клавиши < > служат для: - перемещения...
  • Page 129: Структура Меню

    Установка начальной точки остановки приводов во время открывания Установка начальной точки остановки приводов во время закрывания Установка количества приводов Сохранение данных в карте памяти Считывание данных с карты памяти Функция включения логотипа CAME Добавление пользователей с разными функциями управления Удаление отдельного пользователя Удаление всех пользователей Тест привода...
  • Page 130 Меню «Функции» Функция "Стоп" [1-2] 0 = Отключена (по умолчанию) / 1 = Включена Н.З. контакты. – Данная функция позволяет остановить ворота с последующим исключением цикла автоматического закрывания. Для возобновления движения ворот необходимо использовать соответствующее устройство управления. Устройство безопасности подключается к контактам [1-2]. Функция, присвоенная...
  • Page 131 Примечание: эта функция доступна только в том случае, если в плату блока управления вставлена карта памяти. Включение логотипа CAME 0 = отключена / 1 = включена (по умолчанию) / 10 = 10 с / … / 180 = 180 с...
  • Page 132 Добавление пользователей с разными функциями управления Примечание: при создании/удалении пользователей на дисплее отображаются мигающие числа, указывающие на свободные номера, которые могут быть использованы для добавления новых пользователей (макс. 25 пользователей). Внимание! Вытащите карту памяти из разъема, перед тем как добавить нового пользователя. Пользователь...
  • Page 133 Проверка приводов Выберите “А 2”. Подтвердите, нажав "ВВОД" (ENTER). < > ENTER Выберите 1, чтобы начать проверку. Подтвердите, нажав клавишу ENTER... < > ENTER На дисплее появится надпись “---” в ожидании - - - команды. < > ENTER Нажмите на кнопку со стрелкой «>» и убеди- o P 2 тесь...
  • Page 134 Калибровка движения Важное примечание: перед тем как отрегулировать движение створок, убедитесь в отсутствии каких-либо препятствий и наличии механических упоров открывания и закрывания. Важно! Все устройства безопасности, за исключением кнопки "СТОП", будут отключены до полного завершения регулировки движения. Выберите “А 3”. Подтвердите, нажав...
  • Page 135: Заключительные Работы

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Крепление крышки  Выполнив необходимые электрические подключения и настройки, установите крышку на привод и зафиксируйте ее   Закройте дверцу , заблокируйте привод с помощью ключа и установите защитную крышку Примечание: при установке крышки обращайте особое внимание на кабель, соединяющий светодиодную плату FA001 с платой управления.
  • Page 136 Разблокировка привода Ручная разблокировка автоматики может привести к неконтролируемому движению ворот при наличии механических неполадок или нарушения равновесия. РАЗБЛОКИРОВАТЬ БЛОКИРОВАТЬ...
  • Page 137 МОНТАЖ ПРИВОДА С ОТКРЫВАНИЕМ НАРУЖУ Ниже приведены только те работы, которые отличаются от стандартной процедуры монтажа: Монтаж кронштейнов Определите место крепления переднего кронштейна и рассчитайте место крепления заднего кронштейна, соблюдая расстояния, указанные на рисунке и в таблице. Установочные размеры (мм) Угол...
  • Page 138 Монтаж механических упоров ⚠ Eсли концевые выключатели не предусмотрены, необходимо обязательно установить механические упоры. Разблокируйте привод. При открывании: откройте створку. Отметьте на корпусе место, соответствующее центру рычага. Центр рычага Закройте створку вручную. Установите механический упор, как показано на рисунке. Оставленная на корпусе отметка должна соответствовать...
  • Page 139 При закрывании: закройте створку отметьте на корпусе место, соответствующее центру рычага. Центр рычага Откройте створку вручную. Установите механический упор, как показано на рисунке. Механический упор Зафиксируйте механический упор с помощью винта j. Установка крайних положений Руководствуйтесь инструкциями в разделе для открывания створки вовнутрь.
  • Page 140 Подключение привода к энкодеру Электрические подключения: FA40230CB автоматика, установленная слева (вид изнутри). (Подключение по умолчанию) U V W X Y E + ENC1 - + ENC2 - Цвет проводов энкодера: = Белый ENC = Коричневый = Зеленый Электрические подключения: автоматика, установленная справа (вид изнутри).
  • Page 141: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Периодическое техническое обслуживание ☞ Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите питание во избежание возникновения опасных ситуаций, вызванных непроизвольным движением устройства. Журнал периодического технического обслуживания, заполняемый пользователем (каждые 6 месяцев) Дата Выполненные работы Подпись Внеплановое техническое обслуживание и ремонт ⚠...
  • Page 142 СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Er1: калибровка привода внезапно прервана; проверьте правильность подключения и исправность привода M1. • Er2: калибровка привода внезапно прервана; проверьте правильность подключения и исправность привода M2. • Er3: амперометрический датчик неисправен, обратитесь в сервисную службу. •...
  • Page 143 - МЕДЛЕННОЕ включение синих светодиодных индикаторов по направлению ВВЕРХ указы- вает на то, что створки замедляют свое движение во время открывания. - МЕДЛЕННОЕ включение синих светодиодных индикаторов по направлению ВНИЗ указыва- ет на то, что створки замедляют свое движение во время закрывания. Логотип CAME остается постоянно включенным.
  • Page 144 УТИЛИЗАЦИЯ ☞ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...

Table of Contents