Download Print this page
Inglesina Welcome Pad Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Welcome Pad:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Welcome Pad
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
®
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
PRÍRUČKA POKYNOV
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KORISNIČKI PRIRUČNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
MANUAL UDHËZIMESH
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
-
KEEP
FOR
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
RU
PL
RO
CS
HU
BG
SK
SR
HR
SL
SQ
EL
TR
ZH
KO
HE
AR
FA
THESE
FUTURE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Inglesina Welcome Pad

  • Page 1 Welcome Pad ® MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MANUAL UDHËZIMESH...
  • Page 3 Welcome Pad ® ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
  • Page 6 • Rimuovere il cilindro quando si utilizza la culla per il trasporto in auto. CONSERVARLE • Quando si utilizza la culla con il Welcome Pad sullo Stand-Up RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA Inglesina, non rimuovere mai la capotta della culla. • Ispezionare regolarmente il prodotto e i suoi componenti DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ...
  • Page 7 1 sul Pad (A). KIT AUTO INGLESINA Una volta accomodato, la testa del bambino dovrà poggiare In caso di utilizzo del Kit Auto Inglesina, seguire sull’area (A1) del Pad (A), mentre il cilindro (B) dovrà scrupolosamente le istruzioni del manuale dedicato per posizionarsi sotto alle sue ginocchia.
  • Page 8 • Do not store the product if it is still wet and do not leave it • When the carrycot is used with the Welcome Pad on the in humid environments since mildew may form. Inglesina Stand-Up, never remove the carrycot’s hood.
  • Page 9 • Retirer le cylindre quand la nacelle est utilisé pour le TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE transport en voiture. • Quand la nacelle est utilisé avec le Welcome Pad sur le ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES Stand-Up Inglesina, ne jamais enlever la capote de la nacelle.
  • Page 10 Une fois installé, la tête de l’enfant devra reposer sur la zone KIT AUTO INGLESINA (A1) du Pad (A), alors que le cylindre (B) devra se trouver sous En cas d’utilisation du Kit Auto Inglesina, suivre les genoux. scrupuleusement les instructions du manuel spécifique afin fig.
  • Page 11 • Das Produkt nur trocken lagern und nicht in feuchten Babywanne entfernen. Umgebungen abstellen, da sich sonst Schimmel bilden kann. • Wird die Babywanne mit dem Welcome Pad des Stand-Ups • Das Produkt an einem trockenen Ort aufbewahren. Inglesina benutzt, darf das Verdeck der Wanne nicht entfernt •...
  • Page 12 No centrifugar • Retirar el cilindro cuando se utiliza el capazo en el coche. • Cuando se utiliza el capazo con el Welcome Pad en el • Secar perfectamente el revestimiento textil antes de Stand-Up Inglesina, no retirar nunca la capota del capazo.
  • Page 13 • Remover o cilindro quando se utiliza o berço para o transporte de automóvel. AS ISTRUÇÕES DO BERÇO/SYSTEM • Quando se utiliza o berço com o Welcome Pad no Stand-Up Inglesina, nunca remover a capota do berço. PARA MAIS ADVERTÊNCIAS.
  • Page 14 KIT AUTO INGLESINA Uma vez acomodada, a cabeça da criança deverá apoiar na No caso de utilização do Kit Auto Inglesina, seguir área (A1) do Pad (A), enquanto que o cilindro (B) deverá ser escrupulosamente as instruções do manual específico para posicionado por baixo dos seus joelhos.
  • Page 15 Handwassen met koud water • Als de wieg wordt gebruikt in combinatie met de Welcome Pad op de Stand-Up Inglesina, mag de kap van de wieg nooit worden verwijderd. Niet bleken • Controleer regelmatig het product en de onderdelen...
  • Page 16 2018 года), TRILOGY, SOFIA, автомобиля. APTICA, ELECTA. ПЕРЕД НАЧАЛОМ • Если используется люлька с Welcome Pad на Stand-Up Inglesina, запрещается снимать капюшон люльки. ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО • Регулярно осматривайте изделие и его компоненты для своевременного выявления возможных повреждений и/ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ К ЛЮЛЬКЕ/ или...
  • Page 17 цилиндр (B) помещен в специальное гнездо 1 на Pad (A). АВТОМОБИЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ INGLESINA Голова уложенного ребенка должна лежать в области (A1) В случае использования автомобильного комплекта Pad (A), а цилиндр (B) должен находиться под коленями. Inglesina строго соблюдайте инструкции из специального рис. 3 По мере роста...
  • Page 18 KTÓRE NIE MOGĄ PODNOSIĆ SIĘ NA należy wyjąć. • W przypadku używania kołyski z elementem Welcome REKACH LUB NA KOLANACH. Pad na stojaku Inglesina nie należy nigdy zdejmować daszka kołyski. • W PRZYPADKU WCZEŚNIAKÓW, • Regularnie sprawdzać produkt i jego komponenty w celu URODZONYCH PRZED 37 TYGODNIEM zauważenia ewentualnych oznak uszkodzenia i/lub zużycia,...
  • Page 19 • Przed użyciem lub przed odstawieniem dokładnie wysuszyć pokrycie z tkaniny. INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW obszar (A1) Welcome Pad (A) i czy wałek znajduje się pod rys. 1 kolankami dziecka. Wałek KONSERWACJA ELEMENTU WELCOME PAD rys. 4 Aby zapewnić prawidłową konserwację tego KORZYSTANIE Z ELEMENTU WELCOME PAD produktu, należy wyjmować...
  • Page 20 După instalarea produsului, capul copilului se va sprijini pe KIT AUTO INGLESINA zona (A1) de pe Pad (A), iar cilindrul (B) va fi poziționat sub În cazul utilizării Kitului Auto Inglesina, respectați cu strictețe genunchii acestuia. instrucțiunile din manualul furnizat pentru a fixa corect fig.
  • Page 21 Nepoužívejte bělidla • Při používání kolébky v autě z ní odstraňte válec. • Při používání kolébky s výrobkem Welcome Pad na Stand-Up Nesušte mechanicky Inglesina nesundávejte boudičku z kolébky. • Pravidelně kontrolujte lehátko a jeho součásti na případné...
  • Page 22 FIGYELMEZTETÉSEK HASZNÁLAT ELŐTT Welcome Pad alsó részén kialakított, e célt szolgáló zsebbe helyezze. Amikor nem használja, azonnal vegye ki és soha ne OLVASSA EL FIGYELMESEN A hagyja a mózeskosárban. • Távolítsa el a hengert, amikor a mózeskosarat autóban HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS történő...
  • Page 23: Használati Útmutató

    Miután beültették, a gyermek fejének a Pad (A) területére KIT AUTO INGLESINA (A1), kell támaszkodnia, míg a hengernek (B) a gyermek A Kit Auto Inglesina használata esetén szigorúan kövesse az térdei alatt kell elhelyezkednie. erről szóló kézikönyv utasításait, hogy megfelelően rögzítse 3.
  • Page 24 за транспортиране в кола. • Не прибирайте седалката ако е още мокра и не я • Когато кошчето се използва с Welcome Pad на стойка оставяйте във влажни помещения, за да не се образува Stand-Up Inglesina, никога не сваляйте сенника на...
  • Page 25 POZOR • Keď sa vanička používa spolu s Welcome Pad na Stand-Up PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE Inglesina, nikdy neodstraňuje striešku vaničky. PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD • Pravidelne kontrolujte výrobok a jeho komponenty, aby ste našli všetky znaky poškodenia a/alebo opotrebovania, A USCHOVAJTE HO PRE rozpárané...
  • Page 26 KIT AUTO INGLESINA Po uložení dieťaťa sa jeho hlavička musí opierať o (A1) na Pad Ak by ste používali súpravu Kit Auto Inglesina, dôsledne (A), zatiaľ čo valec (B) sa musí umiestniť pod jeho kolená. dodržiavajte pokyny v príslušnom návode, aby ste ku vaničke obr.
  • Page 27 KOMPLET ZA AUTOMOBIL INGLESINA Kada se dete položi u korpu, glava deteta mora se postaviti na Ukoliko koristite komplet za automobil Inglesina, strogo se površinu (A1) na ulošku (A), a cilindar (B) mora biti postavljen pridržavajte uputstava iz odgovarajućeg priručnika kako ispod kolena deteta.
  • Page 28 • Uklonite cilindar kada se kolijevka rabi za prijevoz u automobilu. Ne namakati • Kada se kolijevka rabi s Welcome Pad na Stand-Up Inglesina, nikada ne uklanjajte poklopac kolijevke. • Redovito provjeravajte ima li na proizvodu i njegovim Ne sušiti u sušilici komponentama eventualnih znakova oštećenja i/ili trošenja,...
  • Page 29 • Pri uporabi košare za prevažanje v avtomobilu valj odstranite. Pri pranju ne uporabljajte centrifuge • Pri uporabi košare skupaj s pripomočkom Welcome Pad na izdelku Stand-Up Inglesina s košare nikoli ne odstranite • Pred uporabo ali namestitvijo dele iz blaga dobro osušite.
  • Page 30 SOFIA, APTICA, ELECTA. LEXONI • Kur djepi përdoret me jastëkun e mirëseardhjes mbi ME KUJDES UDHËZIMET E DJEPIT/ Inglesina Stand-Up, asnjëherë mos e hiqni mbulesën e djepit. • Kontrolloni rregullisht produktin dhe komponentët e tij SISTEMIT PARA SE TA PËRDORNI PËR për ndonjë...
  • Page 31 KITI I MAKINËS INGLESINA Pasi të jetë rregulluar, koka e fëmijës duhet të qëndrojë Nëse përdorni kitin e makinës Inglesina, ndiqni me rreptësi mbi pjesën (A1) të jastëkut (A), ndërsa cilindri (B) duhet të udhëzimet në manualin e dedikuar për të siguruar rripat e pozicionohet poshtë...
  • Page 32 μπεμπέ για τη μεταφορά με αυτοκίνητο. επένδυσης που αναγράφονται στις κατάλληλες ετικέτες. • Όταν χρησιμοποιείτε το πορτ-μπεμπέ μαζί με το Welcome Pad επάνω στο Stand-Up Inglesina, μην αφαιρείτε ποτέ την Πλύντε στο χέρι με κρύο νερό κουκούλα του πορτ-μπεμπέ. • Ελέγχετε τακτικά το προϊόν και τα εξαρτήματά του για τυχόν...
  • Page 33 TALİMATLARA UYMAMAK • Silindir bebeğin dizlerinin doğru pozisyonda olmasını ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞİNİ sağlamak için tasarlanmıştır. Silindiri sadece bebeğin dizlerinin altına ve Welcome Pad’in alt tarafındaki cebin içine TEHLİKEYE SOKABİLİR. yerleştiriniz. Kullanılmadığında hemen çıkarınız ve kesinlikle beşiğin içinde bırakmayınız. ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞI SIZIN •...
  • Page 34 şekilde tedarik edilir. INGLESINA ARABA KİTİ Bebek yerine oturtulduktan sonra başı Pad (A) alanına (A1) Inglesina Araba Kiti’nin kullanılması durumunda özel dayanmalıdır, silindir (B) ise dizlerinin altında kalmalıdır. kılavuzdaki talimatlara sıkı sıkıya uyun ve de sırt ve bacaklar Şekil 3 Bebeğin gelişimine göre silindirin (B) Pad (A)
  • Page 35 随着宝宝的成长,建议将圆筒 (B) 移动至 Pad (A)上的底座 2 中,必须确保宝宝的头靠在 Pad (A) 的区 주의사항 제품 사용 전 매뉴얼을 꼼꼼히 • 이 제품은 INGLESINA 요람 중 QUAD 읽어 보시고, 나중에 참조 할 (2018 컬렉션~), TRILOGY, SOFIA, 수 있도록 잘 보관 하시길 APTICA, ELECTA 와 함께 사용할 수...
  • Page 36 • 바람, 물, 비, 눈 등에서 제품을 보호해 주시기 바랍니다. 제거하십시오. 또한, 장시간 햇살에 이 제품을 노출 할 경우 제품의 색이 바랠 수 • 요람을 Inglesina Stand-Up 위에서 Welcome Pad와 함께 있습니다. 사용할 때는, 절대로 요람의 헤드보드를 제거하지 마십시오. • 내부 시트는 다른 직물과는 따로 세탁을 할 것을 권장합니다.
  • Page 37 • • • • • INGLESINA QUAD Welcome Pad 2018 APTICA, TRILOGY, SOFIA, • ELECTA • Welcome Pad Inglesina Stand-Up • • • • • • • • • • • •...
  • Page 38 • • • • • • • • A Pad WELCOME PAD WELCOME PAD INGLESINA AUTO KIT A Pad Inglesina Auto Kit A Pad A Pad ‫ﺗﺤﺬﻳ ﺮ ات‬ 2018 ‫ ﻣﻨﺬ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬INGLESINA QUAD APTICA TRILOGY SOFIA CARRYCOTS ELECTA...
  • Page 39 Welcome ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺘﺞ‬ Inglesina Welcome Pad Stand-Up ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت‬ ‫ﻗﺎمئﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ A Pad A Pad 1.‫ﺷﻜﻞ‬ WELCOME PAD ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ carrycot 4.‫ﺷﻜﻞ‬ WELCOME PAD ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ 2.‫ﺷﻜﻞ‬ INGLESINA AUTO KIT A Pad 1 Inglesina Auto Kit A Pad carrycot 3.‫ﺷﻜﻞ‬...
  • Page 40 ‫ﻫﺸﺪار‬ ‫ از ﮐﻠﮑﺴﯿﻮن‬INGLESINA QUAD TRILOGY SOFIA 2018 ELECTA APTICA ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﻧﮑﺎﺗﯽ در ر اﺑﻄﻪ ﺑﺎ متﯿﺰ ﮐﺮدن و رﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﺼﻮل‬ Welcome Pad Welcome Pad Inglesina...
  • Page 41 ‫دﺳﺘﻮ ر اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ اﺟ ﺰ ا‬ 1.‫ﺷﻜﻞ‬ WELCOME PAD ‫اﺳﺘﻔﺎده از‬ 2.‫ﺷﻜﻞ‬ 3.‫ﺷﻜﻞ‬ WELCOME PAD ‫ﻧﮕﻬﺪاری از‬ 4.‫ﺷﻜﻞ‬ INGLESINA ‫ﮐﯿﺖ ﺧﻮدروی‬ Inglesina...
  • Page 43 REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your...
  • Page 44 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...