Table of Contents
  • Condizioni DI Garanzia
  • Warranty Conditions
  • Liste des Composants
  • Гарантийные Условия
  • Warunki Gwarancji
  • Condições de Garantia
  • Podmínky Záruky
  • Οροι Εγγυησησ
  • Záručné Podmienky
  • Register Your Product

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Kit Auto Prime
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
THESE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
BG
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Inglesina Kit Auto Prime

  • Page 1 Kit Auto Prime MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTIONS PŘÍŘUČKA POKYNŮ BEDIENUNGSANLEITUNG ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE INSTRUCCIONES НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ PRÍRUČKA POKYNOV INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIEHANDLEIDING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP...
  • Page 3 Kit Auto Prime ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ SLOVENČINA NEDERLANDS...
  • Page 9 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ. ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO. PORRE MASSIMA ATTENZIONE...
  • Page 10: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA PERICOLO! NON È AMMESSO SU SEDILI POSTERIORI DOTATI DI AIRBAG FRONTALE!
  • Page 11 RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ATTENZIONE! ISTRUZIONI ELENCO COMPONENTI fig. 1 fig. 9 fig. 10 FISSAGGIO DELLA CINTURA DI SICUREZZA fig. 11 ATTENZIONE! Durante il trasporto in auto, rimuovere fig.
  • Page 12 fig. 16 fig. 20 fig. 21 POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NELLA CULLA fig. 17 PRECAUZIONI D’USO ATTENZIONE! fig. 18 - il bambino deve essere accomodato nella culla, sempre in posizione supina. ATTENZIONE! Regolare la tensione della cintura di - assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza a 3 punti in modo che il bambino sia ben sicurezza a 3 punti.
  • Page 13: Warranty Conditions

    USE AND INSTALLATION CORRECT USE AND INSTALLATION CAN BE A MATTER OF LIFE AND DEATH. THE CHILD RESTRAINT DEVICE MUST BE INSTALLED IN STRICT COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED. FAILURE TO OBSERVE YOUR CHILD’S SAFETY. USE OF THE CHILD RESTRAINT DEVICE ON BOARD OF CARS WARRANTY CONDITIONS DANGER!
  • Page 14: List Of Components

    HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE WARNING! INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 1 fig. 9 fig. 10 FASTENING THE SAFETY HARNESS fig. 11 CAUTION! When travelling in vehicles, remove any fig.
  • Page 15 fig. 21 POSITIONING THE BABY INTO THE CARRYCOT fig. 17 PRECAUTIONS FOR USE CAUTION! fig. 18 - the baby must always be placed into the carrycot in the supine position. CAUTION! Adjust the 3-point harness in such a way that - always secure the baby with the 3-point harness.
  • Page 16: Conditions De Garantie

    EMPLOI ET INSTALLATION LA FAÇON DONT LE DISPOSITIF DE RETENUE EST INSTALLÉ ET UTILISÉ PEUT ÊTRE SOURCE DE VIE OU DE MORT. LE DISPOSITIF DOIT ÊTRE INSTALLÉ EN RESPECTANT SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES. LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS EN QUESTION PEUT AVOIR DE GRAVES CONSÉQUENCES SUR LA SÉCURITÉ...
  • Page 17: Liste Des Composants

    CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE AVERTISSEMENT! INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 3 fig. 1 fig. 4 FIXATION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ fig.
  • Page 18 AVERTISSEMENT! S’assurer nacelle correctement bloqué au siège, en actionnant le tenseur fig. 8 de la ceinture de sécurité de l’auto et, en cas de nécessité, en corrigeant la position des dispositifs de raccordement. fig. 9 fig. 16 fig. 10 POSITIONNEMENT DE L’ENFANT DANS LA NACELLE fig.
  • Page 19 VERWENDUNG DER RÜCKHALTEVORRICHTUNG IM AUTO GEFAHR! IST BEI RÜCKSITZEN MIT FRONTALEM AIRBAG NICHT ZULÄSSIG! SICHERHEITSGURTE VORSICHT! STRANGULATIONSGEFAHR! GEBRAUCH UND INSTALLATION KORREKTE GEBRAUCH KORREKTE INSTALLATION DER RÜCKHALTEVORRICHTUNG KÖNNEN ÜBER LEBEN UND TOD ENTSCHEIDEN. DIE VORRICHTUNG MUSS UNTER STRIKTER BEACHTUNG DER ANLEITUNG INSTALLIERT WERDEN.
  • Page 20 GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES ACHTUNG!
  • Page 21 ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN des Autosicherheitsgurts betätigt wird. Bei Bedarf die Abb. 1 Position der Verbindungselemente ändern. Abb. 16 BEFESTIGUNG DES SICHERHEITSGURTS POSITIONIERUNG DES KINDES IN DER BABYWANNE Abb. 17 VORSICHT! Entfernen Autofahrten zusätzlichen Kinderwageneinlagen. Abb. 2 Abb. 18 VORSICHT! Die Spannung des 3-Punkt-Sicherheitsgurts so einstellen, dass das Kind zwar gut gesichert wird, aber Abb.
  • Page 22 ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODERLAS CONSULTAR FUTURO. LA INOBSERVANCIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES PARA SEGURIDAD DE SU NIÑO. USTED RESPONSABLE SEGURIDAD DEL NIÑO. ¡CUIDADO! NUNCA DEJAR EL NIÑO SIN VIGILAR: PUEDE SER PELIGROSO. HACER MÁXIMO CUIDADO CUANDO SE UTILIZA EL PRODUCTO.
  • Page 23 UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RETENCIÓN EN EL COCHE CONDICIONES DE LA GARANTÍA ¡PELIGRO! ¡NO SE PERMITE EN LOS ASIENTOS POSTERIORES DOTADOS DE AIRBAGS FRONTALES!
  • Page 24 CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA ¡CUIDADO! INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES PREPARACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL fig. 1 AUTOMÓVIL fig. 7 FIJACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD fig.
  • Page 25 fig. 15 ¡ATENCIÓN! Regular la tensión del cinturón de seguridad de 3 puntos para que el niño esté bien asegurado, pero sin estrecharlo excesivamente. ¡ATENCIÓN! Asegurarse del correcto enganche tirando de fig. 19 los dispositivos de conexión hacia arriba y hacia abajo. ¡ATENCIÓN! Enganchar siempre ambos dispositivos de conexión.
  • Page 26 ОПАСНОСТЬ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ НА ЗАДНИХ СИДЕНЬЯХ, ОБОРУДОВАННЫХ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ! РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ! ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА УДЕРЖАНИЯ МОГУТ СПАСТИ ЖИЗНЬ ИЛИ ПОСЛУЖИТЬ ПРИЧИНОЙ СМЕРТИ. НЕОБХОДИМО УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО, ТЩАТЕЛЬНО СЛЕДУЯ ИНСТРУКЦИЯМ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ СОЗДАТЬ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ...
  • Page 27: Гарантийные Условия

    ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ...
  • Page 28 ВНИМАНИЕ! ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 1 рис. 15 В ЗАКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Проверьте правильность закрепления, ВНИМАНИЕ! Во время перевозки в автомобиле потянув за соединительные устройства вверх и вниз. удаляйте дополнительные матрацы. ВНИМАНИЕ! Всегда проверять правильность рис. 2 закрепления обоих соединительных устройств. ВНИМАНИЕ! Проверить...
  • Page 29 OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRACAĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ, GDY UŻYWA SIĘ PRODUKT. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA.
  • Page 30: Warunki Gwarancji

    NIEBEZPIECZEŃSTWO! WARUNKI GWARANCJI JEST DOZWOLONE SIEDZENIACH tylnych PRZEDNIĄ PODUSZKĄ POWIETRZNĄ!
  • Page 31 ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE UWAGA! INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 1 rys. 8 rys. 9 MOCOWANIE PASÓW BEZPIECZEŃSTWA rys. 10 UWAGA! Do jazdy samochodem, należy usunąć wszelkie rys. 11 dodatkowe materace. rys.
  • Page 32 połączeniowe. zabezpieczone, lecz nie zaciskając go za mocno. UWAGA! Sprawdzić prawidłowość zablokowania gondoli rys. 19 siedzieniu napinaczem samochodowego pasa bezpieczeństwa i w razie konieczności poprawiając pozycję elementów połączeniowych. rys. 16 rys. 20 rys. 21 UŁOŻENIE DZIECKA W GONDOLI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI rys.
  • Page 33 CENTURI DE SIGURANŢĂ ATENŢIE! PERICOL DE STRANGULARE! UTILIZARE ŞI INSTALARE INSTALAREA CORECTĂ A DISPOZITIVULUI DE REŢINERE POATE FACE DIFERENŢA ÎNTRE VIAŢĂ ŞI MOARTE. DISPOZITIVUL TREBUIE INSTALAT RESPECTÂND STRICTEŢE INSTRUCŢIUNILE. NERESPECTAREA ACESTOR AVERTIZĂRI SAU A INSTRUCŢIUNILOR POATE AVEA CONSECINŢE GRAVE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ.
  • Page 34 CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE ATENŢIE! INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE ATENŢIE! În timpul transportului în automobil, înlăturaţi fig. 1 saltelele suplimentare. fig. 2 FIXAREA CURELEI DE SIGURANŢĂ...
  • Page 35 fig. 3 fig. 15 fig. 4 ATENŢIE! Asiguraţi-vă că fixarea a fost efectuată corect trăgând dispozitivele de legătură în sus şi în jos. ATENŢIE! Fixaţi întotdeauna ambele dispozitive de fig. 5 legătură. ATENŢIE! Asiguraţi-vă că blocarea landoului pe scaun a fost efectuată...
  • Page 36 USO DO DISPOSITIVO DE RETENÇÃO NO CARRO PERIGO! NÃO É ADMITIDA EM ASSENTO POSTERIORES DOTADOS DE SISTEMAS DE ALMOFADAS DE AR (AIRBAG) FRONTAL! CINTOS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! PERIGO DE ESTRANGULAMENTO! USO E INSTALAÇÃO A CORRECTA UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO PODEM SER UMA QUESTÃO DE VIDA OU DE MORTE.
  • Page 37: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO...
  • Page 38 ATENÇÃO! INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES cinto de segurança do carro e, se for necessário, corrigir a fig. 1 posição dos dispositivos de engate. fig. 16 FIXAÇÃO DA FIVELA DE SEGURANÇA POSICIONAMENTO DA CRIANÇA NA ALCOFA fig. 17 ATENÇÃO! Durante o transporte no veículo, remova eventuais colchões adicionais.
  • Page 39 VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE- LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE. NENECHÁVEJTE DÍTĚ UPOZORNĚNÍ! NIKDY BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ.
  • Page 40: Podmínky Záruky

    NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE...
  • Page 41 DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU POZOR! POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ obr. 1 PŘIPEVNĚNÍ KOLÉBKY obr. 14 UPÍNÁNÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU obr. 15 UPOZORNĚNÍ! Pro jízdu v autě odstraňte případné UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se o správném zajištění tahem přidané matrace. spojovacích zařízení směrem nahoru a dolů. obr.
  • Page 42 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΔΙΚΉ...
  • Page 43: Οροι Εγγυησησ

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΡΑΤΗΣΗΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ ΠΊΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΑ ΜΕ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥΣ ΑΕΡΟΣΑΚΟΥΣ!
  • Page 44 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 4 Εικ. 1 Ε Εικ. 5 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ε Α...
  • Page 45 και σε περίπτωση ανάγκης, διορθώνοντας τη θέση των Εικ. 9 Β διατάξεων σύνδεσης. Ι Εικ. 16 Εικ. 10 Β Β Εικ. 11 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ Εικ. 12 Εικ. 17 Β Μ Εικ. 18 Εικ. 13 Β ΠΡΟΣΟΧΗ! Ρυθμίστε την τάνυση της ζώνης ασφαλείας 3 σημείων...
  • Page 46 УПОТРЕБА НА УРЕДА ЗА ПРИДЪРЖАНЕ В АВТОМОБИЛ ОПАСНОСТ! НЕ Е РАЗРЕШЕНО НА ЗАДНИТЕ СЕДАЛКИ, КОГАТО СА СНАБДЕНИ С ПРЕДНИ ВЪЗДУШНИ ВЪЗГЛАВНИЦИ! ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ УДУШВАНЕ! ИЗПОЛЗВАНЕ И МОНТАЖ ОТ ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И МОНТАЖ НА УРЕДА ЗА ПРИДЪРЖАНЕ, МОЖЕ ДА ЗАВИСИ ЖИВОТА НА...
  • Page 47 УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА ВНИМАНИЕ!
  • Page 48 ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ Фиг. 16 Фиг. 1 ЗАХВАЩАНЕ НА ПРЕДПАЗНИЯТ КОЛАН РАЗПОЛАГАНЕ НА ДЕТЕТО НА КОША Фиг. 17 ВНИМАНИЕ! По време на превозване в автомобила, Фиг. 18 свалете налични допълнителни дюшечета. Фиг. 2 ВНИМАНИЕ! Регулирайте опъна на предпазният колан с...
  • Page 49 POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. NIKDY NENECHAJTE UPOZORNENIE! DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU BUĎTE NANAJVÝŠ...
  • Page 50: Záručné Podmienky

    NEBEZPEČIE! NIE JE POVOLENÉ NA ZADNÝCH SEDADLÁCH VYBAVENÝCH PREDNÝMI AIRBAGMI! NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS ZÁRUČNÉ PODMIENKY...
  • Page 51 ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU POZOR! INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV obr. 1 obr. 13 UPÍNANIE BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU PRIPEVNENIE KOLÍSKY obr. 14 UPOZORNENIE! Počas prepravy vo vozidle vyberte prípadné prídavné matrace. obr. 2 obr. 15 UPOZORNENIE! Ubezpečte sa o správnom zaistení...
  • Page 52 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY trojbodového bezpečnostného pásu. UPOZORNENIE! - pravidelne kontrolujte, či dieťa nie je schopné si - dieťa musí byť uložené v kolíske vždy v polohe ležmo odopnúť trojbodový bezpečnostný pás - zaistite dieťa vždy pomocou príslušného - nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG...
  • Page 53 GEBRUIK VAN HET BEVESTIGINGSSYSTEEM IN DE AUTO GARANTIEVOORWAARDEN GEVAAR! MAG NIET GEBRUIKT WORDEN OP EEN ACHTERBANK VOORZIEN VAN FRONTALE AIRBAG!
  • Page 54 ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST LET OP! AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN fig. 1 fig. 5 BEVESTIGING VAN DE VEILIGHEIDSGORDEL fig. 6 Controleer daarna of de veiligheidsriem met 3-puntsverbinding (A) correct is vastgemaakt door die met een ruk naar boven te trekken, vanuit de binnenkant LET OP! Verwijder eventuele extra matrasjes bij vervoer...
  • Page 55 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 BEVESTIGING VAN DE WIEG fig. 14 fig. 15 LET OP! Controleer of de verbindingselementen correct vastzitten door ze naar boven en naar beneden te trekken. LET OP! Maak altijd beide verbindingselementen vast. LET OP! Controleer of de wieg correct op de stoel is geblokkeerd, bedien de aanspanner van de veiligheidsgordel van de auto en corrigeer indien nodig...
  • Page 56 note...
  • Page 57 note...
  • Page 58 note...
  • Page 59: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO per la sicurezza del tuo bambino. REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety.
  • Page 60 Kit Auto Prime L’Inglesina Baby S.p.A.

Table of Contents