Page 6
ACHTUNG Bleibt der rote Sicherungsstab sichtbar, lässt sich die Filterkassette nicht ins Gerät einsetzen. Daher Filterverschluss weiter bis zum Anschlag zu- drehen. Nur trockenen Langzeitfilter ins Gerät einbauen. ACHTUNG Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren. Speziell bei Feinstaub kann eine Entleerung früher not- wendig sein.
Page 8
ATTENTION If the red safety rod is still visible, the filter cartridge cannot be inserted into the device. The filter lock must therefore be screwed in all the way. Only install dry long life filters in the device. ATTENTION The amount that can be vacuumed up can vary depend- ing on the vacuuming material.
Page 10
ATTENTION La quantité aspirable peut varier en fonction des pous- sières aspirées. Il peut être nécessaire de vider le filtre plus tôt, en par- ticulier pour les poussières fines. ATTENTION Si la tige de sécurité rouge est toujours visible, il n'est pas possible d'insérer la cassette filtrante dans l'appareil.
Page 11
Sous réserve de modifications techniques !
Page 13
ATTENZIONE Se la barra di sicurezza rossa resta visibile, non si riesce a inserire la cartuccia filtrante nell’apparec- chio. Continuare ad avvitare il sistema di chiusura del fil- tro fino alla battuta di arresto. Montare nell’apparecchio solo filtri a lunga durata asciutti.
Page 16
LET OP Als de rode beveiliging zichtbaar blijft, kan de filter- cassette niet in het apparaat worden geplaatst. Daarom moet de filtersluiting tot aan de aanslag worden dichtgedraaid. Alleen een droog duurzaam filter in het apparaat plaatsen. LET OP De opzuigbare hoeveelheid kan variëren in functie van het opgezogen materiaal.
Page 18
CUIDADO Si la barrar roja de seguridad es aun visible, es po- sible que el cartucho filtrante no se pueda utilizar en el aparato. Girar de nuevo el cierre del filtro hasta llegar al tope. Montar solamente filtros de larga duración secos en el equipo.
Page 20
ADVERTÊNCIA O volume aspirável pode variar consoante o material aspirado. Em especial, no caso de pó fino, pode ser necessário esvaziar mais cedo. ADVERTÊNCIA Se a barra de segurança se manter visível, não é possível colocar a cassete filtrante no aparelho. Por isso, voltar a fechar o fecho do filtro até...
Page 21
Reservados os direitos a alterações técnicas!
Page 23
BEMÆRK Forbliver den røde sikringsstang synlig, kan filter- kassetten ikke sættes i maskinen. Drej derfor filterlåsen indtil anslag. Monter kun tørre langtidsfiltre i maskinen. BEMÆRK Opsugningsmængden kan variere afhængigt af materi- alets art. Særligt ved finstøv kan det være nødvendigt at tømme maskinen tidligere.
Page 25
Hvis den røde sikringsstaven forblir synlig, er det ikke mulig å sette filterpatronen inn i apparatet. Derfor må filterlåsen dreies videre igjen helt til an- slaget. Monter bare tørre langtidsfiltre inn i apparatet. Oppsugbart volum kan variere med type masse som su- ges.
Page 27
OBSERVERA Om den röda säkerhetsstaven syns går det inte att sätta i filterkassetten i maskinen. Vrid därför filterförslutningen ända till anslag. Montera endast torra långtidsfilter i maskinen. OBSERVERA Den mängd som kan sugas in kan variera beroende på material. Särskilt findamm kan göra att en tidigare tömning krävs. Med reservation för tekniska ändringar!
Page 29
HUOMIO Jos punainen varmistussauva pysyy näkyvissä, suodatinkasettia ei voi asettaa laitteeseen. Käännä siksi suodatinkansi kiinni vasteeseen asti. Asenna laitteeseen vain kuiva kestosuodatin. HUOMIO Imuroitava määrä voi vaihdella imuroitavasta aineesta riippuen, Erityisesti hienon pölyn tapauksessa tyhjennys voi olla tarpeen aiemmin. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Page 34
DIKKAT Kõrmõzõ emniyet çubu u tamamen gizlenmedi in- de, filtre kasasõ cihaza yerle tirilemez. Filtre kapa õnõ sonuna kadar döndürün. Cihaza sadece kuru uzun süre etkili filtre monte edin. DIKKAT Süpürülebilen miktar, süpürülecek malzemeye göre de- i ebilir. Özellikle ince tozlarda daha erken bir bo altma gerekli olabilir.
Page 39
FIGYELEM Amíg a piros biztonsági pecek látható, a sz r kazet- tát nem lehet behelyezni a készülékbe. Ezért a sz r záróelemét ütközésig be kell csavarni. Csak száraz hosszú távú sz r t helyezzen a ké- szülékbe. FIGYELEM A beszívható mennyiség a felszívott anyagtól függ en változhat.
Page 41
POZOR Pokud z stane ervená zajiš ovací ty ka viditelná, nelze filtra ní kazetu do p ístroje nasadit. Proto zašroubujte filtra ní uzáv r až na doraz. Do p ístroje nasazujte pouze suchý dlouhodobý fil- POZOR Nasávané množství se m že lišit v závislosti na vysáva- ném materiálu.
Page 43
POZOR e je rde a varovalna palica vidna, filtrske kasete ne morete vstaviti v napravo. Zato zaporo filtra privijte do konca. V napravo vgradite samo suh dolgotrajni filter. POZOR Koli ina, ki jo lahko posesate, je odvisna od sesanega materiala. Zgodnejše praznjenje je lahko potrebno predvsem pri sesanju finega prahu.
Page 45
UWAGA Zasysana ilo mo e si zmienia zgodnie z odkurzan substancj . Zw aszcza w przypadku drobnego py u opró nianie mo e by konieczne wcze niej. UWAGA Je li czerwony pr t zabezpieczaj cy b dzie wi- doczny, nie da si w o y kasety filtra do urz dze- nia.
Page 48
ATEN IE Dac joja de siguran ro ie este vizibil , caseta de filtrare nu poate fi introdus în aparat. Pentru aceasta, în uruba i închiz toarea de filtru pân la cap t. În aparat monta i doar filtrul pe termen lung uscat. ATEN IE Cantitatea aspirabil poate varia în func ie de materialul aspirat.
Page 50
POZOR Ak bude ervený poistný kolík vidie , tak kazetu s filtrom nemožno vloži do zariadenia. Uzáver filtra preto zatiahnite až na doraz. Do zariadenia vkladajte len suchý dlhodobý filter. POZOR Vysávané množstvo sa môže meni v závislosti od vy- sávaného materiálu.
Page 52
PAŽNJA Ako crvena sigurnosna šipka ostane vidljiva, filtar- ska kazeta ne može se umetnuti u ure aj. Stoga zatvara filtra zavrnite do grani nika. U ure aj ugra ujte samo suhi dugotrajni filtar. PAŽNJA Koli ina koja se može usisati ovisi o prljavštini koja se usisava.
Page 54
PAŽNJA Ako crveni sigurnosni štap ostane vidljiv onda se filterska kaseta ne e mo i umetnuti u ure aj. Stoga zatvara filtera zaviti sve do grani nika. U ure aj ugra ivati isklju ivo suvi dugotrajni filter. PAŽNJA Koli ina koju je mogu e usisati zavisi od prljavštine koja se usisava.
Page 59
TÄHELEPANU Kui punane fikseerimishoob jääb nähtavale, pole võimalik filtrikassetti seadmesse panna. Seetõttu keerake filtrilukk edasi kuni piirajani kinni. Paigaldage seadmesse ainult kuiv pikaajaline filter. TÄHELEPANU Sisseimetav kogus võib erineda olenevalt imetavast materjalist. Spetsiaalselt peentolmu puhul võib tühjendamine olla vajalik varem. Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
Page 61
IEV R BAI Ja sarkanais droš bas stabi š paliek redzams, filtra kasetni nav iesp jams ievietot ier c . aizgrieziet filtra nosl gu l dz atdurei. Ier c dr kst uzst d t tikai sauso ilgtermi a filtru. IEV R BAI Ies camais daudzums var atš...
Page 63
D MESIO Jeigu raudonas apsauginis stiebas matosi, filtro ka- set s negalima bus d ti rengin . Tod l filtro dangtel toliau sukite, kol užsifiksuos. rengin montuokite tik saus ilgalaik filtr . D MESIO siurbiamas kiekis gali skirtis priklausomai nuo siurbia- m medžiag .
Need help?
Do you have a question about the VC 5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers