Makita GA039G Instruction Manual

Makita GA039G Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for GA039G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
Meuleuse d'Angle sans Fil
FR
Akku-Winkelschleifer
DE
Smerigliatrice angolare a
IT
batteria
NL
Haakse accuslijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Inalámbrica
Esmerilhadeira Angular a
PT
Bateria
DA
Ledningsfri vinkelsliber
Φορητός γωνιακός
EL
λειαντήρας
Akülü Avuç Taşlama Mak nes KULLANMA KILAVUZU
TR
GA039G
GA040G
GA041G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
9
25
42
60
78
96
114
131
147
165

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA039G

  • Page 1 Haakse accuslijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING Esmeriladora Angular MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Ledningsfri vinkelsliber BRUGSANVISNING Φορητός γωνιακός Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν λειαντήρας Akülü Avuç Taşlama Mak nes KULLANMA KILAVUZU GA039G GA040G GA041G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Fig.8 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 15° Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Page 6 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37 Fig.35 Fig.38...
  • Page 8 Fig.39 Fig.40...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA039G GA040G GA041G A p p l i c a b l e g r i n d i n g w h e e l M a x . w h e e l d i a m e t e r...
  • Page 10: Intended Use

    Intended use T h e t o o l i s i n t e n d e d f o r g r i n d i n g , s a n d i n g , w i r e b r u s h i n g a n d c u t t i n g o f m e t a l a n d s t o n e m a t e r i a l s w i t h o u t t h e u s e o f w a t e r .
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can di er from the declared value(s) depending on the w ays in w hich the tool is used especially w hat kind of w orkpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time .
  • Page 12 12. Never lay the po w er tool do w n until the acces- The grinding surface of centre depressed sory has come to a complete stop. T h e s p i n n i n g w heels must be mounted belo w the plane of the guard lip.
  • Page 13 Use extra caution w hen making a “ pocket cut ” 1 3 . Pay attention that the w heel continues to into existing w alls or other blind areas. T h e rotate after the tool is switched o . protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- 14.
  • Page 14 Do not operate the w ireless unit in places specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o w here medical instruments, such as heart non-compliant products may result in a fire, exces- pace makers are nearby.
  • Page 15: Functional Description

    Remaining 25. When storing the w ireless unit, keep it in the capacity supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita Lighted Blinking w ireless unit into the slot on the tool. 7 5% t o 100% 2 7 .
  • Page 16: Electronic Function

    If the tool consistently fails to quickly stop after turning Protections against other causes o the switch, have the tool serviced at a Makita Service C e n t e r . Protection system is also designed for other causes that could Electronic function damage the tool and allows the tool to stop automatically.
  • Page 17 or depressed center wheel, ap Installing w ire cup brush disc, w ire w heel brush / abrasive cut- Optional accessory o wheel, diamond wheel CAUTION: Do not use w ire cup brush that is W h i l e p u s h i n g t h e l o c k l e v e r , m o u n t t h e w h e e l damaged, or w hich is out of balance.
  • Page 18: Operation

    T o i n s t a l l t h e X - L O C K w h e e l , m a k e s u r e t h a t b o t h OPERATION c a t c h e s a r e i n t h e u n l o c k e d p o s i t i o n .
  • Page 19 Operation with abrasive cut-o / WIRELESS ACTIVATION diamond w heel FUNCTION Optional accessory What you can do w ith the w ireless WARNING: Do not " jam " the w heel or apply activation function excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
  • Page 20 P u s h t h e w i r e l e s s a c t i v a t i o n b u t t o n o n t h e t o o l Tool registration for the vacuum cleaner briefly.
  • Page 21 Description of the w ireless activation lamp status Fig.35: 1. W i r e l e s s a c t i v a t i o n l a m p T h e w i r e l e s s a c t i v a t i o n l a m p s h o w s t h e s t a t u s o f t h e w i r e l e s s a c t i v a t i o n f u n c t i o n . R e f e r t o t h e t a b l e b e l o w f o r t h e m e a n i n g o f t h e l a m p s t a t u s .
  • Page 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- m e n t p a r t s f o r r e p a i r s .
  • Page 23: Maintenance

    Makita Authorized Service Centers, always u s i n g M a k i t a r e p l a c e m e n t p a r t s .
  • Page 24: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. The use of any other a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Page 25: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : GA039G GA040G GA041G M e u l e o r d i n a i r e a p p l i c a b l e Di a m è t r e m a x . d e l a m e u l e...
  • Page 26 Utilisations L ’ o u t i l e s t c o n ç u p o u r l e m e u l a g e , l e p o n ç a g e , l e b r o s - s a g e m é...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    AVERTISSEMENT : L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électri ue peut tre di é- rente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particuli è rement selon le type de pi è...
  • Page 28 Portez un équipement de protection individuelle. L e c h o c e n r e t o u r e s t l e r é s u l t a t d ’ u n e u t i l i s a t i o n i n c o r - Suivant le type de travail e ectuer, utilisez un r e c t e d e l ’...
  • Page 29 Utilisez toujours des as ues pour meule Ne tentez pas d e ectuer un chantournage. en bon état, dont la taille et la forme corres- U n e m e u l e t r o p s o l l i c i t é e s u b i r a u n e s u r c h a r g e pondent à...
  • Page 30 Makita. L ’ i n s e r t i o n d e b a t t e r i e s d a n s d e s p r o d u i t s n o n c o n f o r m e s p e u t Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les...
  • Page 31 Makita d’origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e 12. Retirez toujours la batterie du produit avant autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro-...
  • Page 32: Description Du Fonctionnement

    2 7 . N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente Indication de la charge restante de est endommagé. L ’ e a u , l a p o u s s i è r e o u l a s a l e t é la batterie p o u r r a i e n t p é...
  • Page 33 Déverrouillage de la protection REMARQUE : L’utilisation constante de l’outil à une vitesse basse pendant un long moment Lorsque le système de protection fonctionne à plusieurs entra î ne une surcharge du moteur, ce qui entra î ne r e p r i s e s , l ’ o u t i l e s t v e r r o u i l l é . un dysfonctionnement de l’outil.
  • Page 34 Pose d’une meule à tronçonner Pose et dépose du carter de meule abrasive/meule diamantée AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation Accessoire en option d’une meule à moyeu déporté, d’un disque à lamelles ou d’une brosse métallique circulaire, AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation le carter de meule doit ê tre posé sur l’outil d’une meule à...
  • Page 35 Pose ou dépose de la meule X -LOCK Installation du carter de meule de collecte de la poussi è re pour le découpage AVERTISSEMENT : N’actionnez jamais Accessoire en option le levier de déverrouillage du support X -LOCK pendant l’utilisation. Veillez à ce que la meule L e s a c c e s s o i r e s e n o p t i o n v o u s p e r m e t t e n t d ’...
  • Page 36 Utilisation avec la brosse métallique ATTENTION : Ne faites jamais démarrer l’outil à coupelle alors qu’il touche la pi è ce à travailler ; il y a risque de blessure pour l’utilisateur. Accessoire en option ATTENTION : Portez toujours des lunettes à coques ou un écran facial pendant l’utilisation.
  • Page 37 S i v o u s s o u h a i t e z a c t i v e r l ’ a s p i r a t e u r e n u t i l i s a n t l ’ i n - Installation du connecteur sans fil t e r r u p t e u r d e l ’...
  • Page 38 NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- s e r a d e c l i g n o t e r e n b l e u e n l ’ a b s e n c e d ’ o p é r a t i o n s p e n d a n t 2 h e u r e s .
  • Page 39 Avant de faire une demande de réparation, e ectuez d’abord vous-m me une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plut t à un centre de service après-vente Makita agréé d’e ectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. É tat d’anomalie...
  • Page 40: Entretien

    Nettoyage des orifices d aération ENTRETIEN L’outil et ses orifices d’aération doivent tre conservés ATTENTION : propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération Assurez-vous toujours que d e l ’ o u t i l o u d è s q u ’ i l s s o n t o b s t r u é s . l’outil est hors tension et que la batterie est reti- Fig.38: 1.
  • Page 41: Accessoires En Option

    Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u p i è...
  • Page 42: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA039G GA040G GA041G V e r w e n d b a r e S c h l e i f s c h e i b e M a x . S c h e i b e n d u r c h m e s s e r...
  • Page 43: Vorgesehene Verw Endung

    Vorgesehene Verw endung D a s W e r k z e u g i s t f ü r d a s S c h l e i f e n , S c h m i r g e l n , D r a h t b ü...
  • Page 44: Allgemeine Sicherheitsw Arnungen Für Elektrow Erkzeuge

    HINWEIS: D e r ( D i e ) a n g e g e b e n e ( n ) V i b r a t i o n s g e s a m t w e r t ( e ) w u r d e ( n ) i m E i n k l a n g m i t d e r S t a n d a r d p r ü...
  • Page 45 Verschlei , Drahtbürsten auf lose oder ris- Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen- sige Dr hte. alls das Elektrowerkzeug oder h ngenden efahren: das ubeh rteil herunterf llt, überprüfen Ei n R ü c k s c h l a g i s t e i n e p l ö t z l i c h e R e a k t i o n a u f K l e m m e n Sie es auf Besch digung, oder montieren o d e r H ä...
  • Page 46 Die Schutzhaube muss sicher am Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Elektro w erkzeug befestigt und für maxi- Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen male Sicherheit positioniert w erden, um Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt den auf die Bedienungsperson gerichteten ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht hat.
  • Page 47 Achten Sie darauf, dass der X -LOCK-Halter WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch nicht besch digt wird. Eine Besch digung der Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Teile kann zu einem Scheibenbruch führen. (durch w iederholten Gebrauch er w orben) von der Verge w issern Sie sich vor dem Einschalten strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht...
  • Page 48 Benutzer nicht gesundheitssch dlich sind. Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - 10. Der unk-Adapter ist ein Pr zisionsinstrument.
  • Page 49 ühren Sie keine anderen er te au er dem Abb.2: 1. A n z e i g e l a m p e n 2. P r ü f t a s t e Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein.
  • Page 50 Schalterfunktion HINWEIS: A b h ä n g i g v o n d e n B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
  • Page 51: Montage

    Für gekröpfte Trennschleifscheibe, Elektronikfunktion cherscheibe, Rotordrahtbürste/ Trennschleifscheibe, Funktion zur Verhütung eines Diamantscheibe versehentlichen Wiederanlaufs M o n t i e r e n S i e d i e S c h u t z h a u b e b e i g e d r ü c k t e m W i r d d e r A k k u i n s t a l l i e r t , w ä...
  • Page 52 Aufsteckbarer VORSICHT: Verwenden Sie nur origin re Trennscheiben-Schutzhaubenaufsatz X -LOCK-Trennscheiben mit dem X -LOCK-Logo. D i e s e s W e r k z e u g i s t f ü r X - L O C K d e d i z i e r t . Sonderzubehör D i e m a x i m a l e K l e m m b r e i t e v o n 1 , 6 m m k a n n n u r m i t...
  • Page 53: Betrieb

    Installieren der Staubabsaughaube VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug für Trennarbeiten niemals ein, w enn es mit dem Werkstück in Berührung ist, w eil sonst Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson besteht. Sonderzubehör VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets M i t S o n d e r z u b e h ö r k ö n n e n S i e d i e s e s W e r k z e u g z u m S c h n e i d e n v o n S t e i n m a t e r i a l v e r w e n d e n .
  • Page 54 Betrieb mit Topfdrahtbürste Installieren des Funk-Adapters Sonderzubehör Sonderzubehör VORSICHT: VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Legen Sie das Werkzeug zum Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau- Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand und stabile Ober che.
  • Page 55 W e n n S i e d a s S a u g g e r ä t z u s a m m e n m i t d e r HINWEIS: D i e F u n k - A k t i v i e r u n g s l a m p e a m W e r k z e u g S c h a l t e r b e t ä...
  • Page 56 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe Abb.35: 1. F u n k - A k t i v i e r u n g s l a m p e D i e F u n k - A k t i v i e r u n g s l a m p e z e i g t d e n Z u s t a n d d e r F u n k - A k t i v i e r u n g s f u n k t i o n a n . D i e B e d e u t u n g d e s L a m p e n z u s t a n d s i s t a u s d e r n a c h s t e h e n d e n T a b e l l e e r s i c h t l i c h .
  • Page 57 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion B e v o r S i e d e n R e p a r a t u r d i e n s t a n r u f e n , f ü h r e n S i e z u n ä c h s t I h r e e i g e n e I n s p e k t i o n d u r c h . F a l l s S i e e i n P r o b l e m finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen.
  • Page 58: Wartung

    ustand der Unregelm igkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfema nahme (Funktionsstörung) Da s S a u g g e r ä t l ä u f t b e i d e r Es i s t k e i n F u n k -A d a p t e r i m W e r k z e u g In s t a l l i e r e n S i e d e n F u n k -A d a p t e r k o r r e k t .
  • Page 59 Vorrichtungen w erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
  • Page 60: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: GA039G GA040G GA041G M o l a a b r a s i v a a p p l i c a b i l e Di a m e t r o m a x d i s c o...
  • Page 61: Utilizzo Previsto

    Utilizzo previsto Q u e s t o u t e n s i l e è p r o g e t t a t o p e r l a s m e r i g l i a t u r a , l a c a r t e g g i a t u r a , l a s p a z z o l a t u r a m e t a l l i c a e i l t a g l i o d i m a t e r i a l i m e t a l l i c i e i n p i e t r a , s e n z a l ’...
  • Page 62 AVVERTIMENTO: L emissione delle vibrazioni durante l utilizzo e ettivo dell utensile elettrico pu variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special- mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell operatore che siano basate su una stima dell esposizione nelle condizioni e ettive di utilizzo tenendo conto di tutte le...
  • Page 63 Indossare un’attrezzatura di protezione per- A d e s e m p i o , q u a l o r a u n a m o l a a b r a s i v a r e s t i i n c a s t r a t a sonale.
  • Page 64 I dischi devono essere utilizzati esclusiva- Fare particolarmente attenzione quando si mente per le applicazioni specificate. Ad intende eseguire un “ taglio di cavità ” su pareti esempio: non smerigliare con il lato di una esistenti o altre aree cieche. I l d i s c o c h e s p o r g e mola troncatrice.
  • Page 65 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L ’ i n s t a l l a z i o n e d e l l e b a t t e r i e i n p r o d o t t i n o n c o m p a t i b i l i p o t r e b b e r i s u l t a r e i n i n c e n d i , c a l o r e e c c e s s i v o , e s p l o s i o n i o p e r d i t e d i l i q u i d o e l e t t r o l i t i c o .
  • Page 66 Makita. L ’...
  • Page 67: Descrizione Delle Funzioni

    26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’unità senza Indicazione della carica residua fili Makita nell alloggiamento presente sull utensile. della batteria 2 7 . Non utilizzare l’utensile con il coperchio dell’alloggiamento danneggiato. Q u a l o r a n e l l ’ a l -...
  • Page 68 Protezione dal surriscaldamento Selettore di regolazione della velocità Q u a n d o l ’ u t e n s i l e o l a b a t t e r i a s o n o s u r r i s c a l d a t i , l ’ u - tensile si arresta automaticamente.
  • Page 69 M e n t r e s i t i e n e p r e m u t a l a l e v a d i b l o c c o n e l l a MONTAGGIO d i r e z i o n e A , r u o t a r e l a p r o t e z i o n e d i s c o n e l l a d i r e z i o n e C, quindi modificare l’angolazione della protezione d i s c o i n b a s e a l l a v o r o d a s v o l g e r e , i n m o d o c h e s i a...
  • Page 70 Installazione di una spazzola P e r i n s t a l l a r e i l d i s c o X -L O C K , a c c e r t a r s i c h e e n t r a m b e l e g a n a s c e s i a n o n e l l a p o s i z i o n e s b l o c c a t a .
  • Page 71: Funzionamento

    Funzionamento con mola FUNZIONAMENTO troncatrice abrasiva / disco diamantato AVVERTIMENTO: Non deve essere mai necessario forzare l’utensile. I l p e s o d e l l ’ u t e n s i l e Accessorio opzionale e s e r c i t a u n a p r e s s i o n e a d e g u a t a . Q u a l o r a s i f o r z i l ’...
  • Page 72 Utilizzo con una spazzola metallica Installazione dell unit senza fili a disco Accessorio opzionale Accessorio opzionale ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una superficie piana e stabile, uando si intende ATTENZIONE: Controllare il funzionamento installare l unit senza fili. della spazzola metallica a disco facendo girare l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia pre- AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten-...
  • Page 73 S e s i d e s i d e r a a t t i v a r e l ’ a s p i r a p o l v e r e i n s i e m e a l l ’ a t t i v a - Accendere l’utensile.
  • Page 74 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili Fig.35: 1. I n d i c a t o r e l u m i n o s o d i a t t i v a z i o n e d e l l a comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili.
  • Page 75 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili P r i m a d i r i c h i e d e r e r i p a r a z i o n i , e s e g u i r e u n ’ i s p e z i o n e p e r s o n a l m e n t e . Q u a l o r a s i r i l e v i u n p r o b l e m a c h e n o n è i l l u s t r a t o n e l m a n u a l e , n o n t e n t a r e d i s m o n t a r e l ’...
  • Page 76: Manutenzione

    Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L ’ a s p i r a p o l v e r e n o n e n t r a i n f u n z i o n e L’unità...
  • Page 77: Accessori Opzionali

    Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
  • Page 78: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: GA039G GA040G GA041G Geschikte slijpschijf Max. schijfdiameter 100 m m 115 m m 125 m m Max. schijfdikte 6 m m Geschikte doorslijpschijf Max. schijfdiameter 100 m m 115 m m 125 m m Max.
  • Page 79 Gebruiksdoeleinden Het gereedschap is bedoeld voor het slijpen, draad- borstelen, schuren en doorslijpen van metaal en steen z o n d e r g e b r u i k v a n w a t e r . Geluidsniveau De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN 8 1- - : Model...
  • Page 80 OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: D e o p g e g e v e n t o t a l e t r i l l i n g s w a a r d e ( n ) k a n / k u n n e n o o k w o r d e n g e b r u i k t v o o r e e n b e o o r d e l i n g v o o r a f v a n d e b l o o t s t e l l i n g .
  • Page 81 De buitendiameter en de dikte van het acces- 1 3 . Laat het elektrisch gereedschap niet draaien soire moeten binnen het capaciteitsbereik van ter w ijl u het naast u draagt. A l s h e t r o n d d r a a i - het elektrisch gereedschap vallen.
  • Page 82 Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor slijp- en Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen doorslijp w erkzaamheden: onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed- schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf Gebruik uitsluitend schijven van het type dat volledig tot stilstand is gekomen. Probeer w ordt vermeld voor u w elektrisch gereedschap nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen en de specifieke beschermkap voor de te...
  • Page 83 Aanvullende veiligheids w aarschu w ingen: WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden Bij gebruik van een slijpschijf met een verzon- door een vals gevoel van comfort en bekendheid ken middengat, mag u uitsluitend met glasve- met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) zel versterkte schijven gebruiken.
  • Page 84 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Houd de draadloos-eenheid uit de buurt van schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s kinderen. Indien per ongeluk ingeslikt, raad- d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e pleegt u onmiddellijk een arts.
  • Page 85 De indicatorlampjes branden gedu- 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van r e n d e e n k e l e s e c o n d e n .
  • Page 86 Oververhittingsbeveiliging Toerentalregelaar W a n n e e r h e t g e r e e d s c h a p o f d e a c c u o v e r v e r h i t i s , H e t t o e r e n t a l v a n h e t g e r e e d s c h a p k a n w o r d e n v e r a n - s t o p t h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h .
  • Page 87 Een schijf met een verzonken MONTAGE middengat of een lamellenschijf aanbrengen LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is ver w ijderd Optioneel accessoire alvorens de functies op het gereedschap af te WAARSCHUWING: Bij gebruik van een stellen of te controleren.
  • Page 88 Een schijfvormige draadborstel Plaats het midden van de -LOCK-schijf op de h o u d e r . aanbrengen Zorg ervoor dat de -LOCK-schijf parallel ligt aan het oppervlak van de flens en met de correcte kant Optioneel accessoire omhoog wijst. LET OP: Gebruik de schijfvormige draadbor- Duw de -LOCK-schijf op de houder.
  • Page 89 Gebruik met een doorslijpschijf of BEDIENING diamantschijf WAARSCHUWING: Het is in geen geval ooit Optioneel accessoire nodig om grote druk op het gereedschap uit te oefenen. H e t g e w i c h t v a n h e t g e r e e d s c h a p o e f e n t WAARSCHUWING: Laat de schijf niet v o l d o e n d e d r u k u i t .
  • Page 90 Gebruik met een schijfvormige De draadloos-eenheid aanbrengen draadborstel Optioneel accessoire Optioneel accessoire LET OP: Plaats het gereedschap op een vlakke en stabiele ondergrond w anneer u de LET OP: Controleer de w erking van de schijf- draadloos-eenheid aanbrengt. vormige draadborstel door het gereedschap onbelast te laten draaien ter w ijl u erop let dat KENNISGEVING: Ver w ijder het stof en vuil...
  • Page 91 Als u wilt dat de stofzuiger wordt ingeschakeld tegelijk S c h a k e l h e t g e r e e d s c h a p i n . C o n t r o l e e r o f d e m e t d e b e d i e n i n g v a n d e s c h a k e l a a r v a n h e t g e r e e d - stofzuiger is ingeschakeld terwijl het gereedschap in s c h a p , m o e t u v a n t e v o r e n d e r e g i s t r a t i e v a n h e t...
  • Page 92 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen Fig.35: 1. L a m p v a n d r a a d l o o s i n s c h a k e l e n D e l a m p v a n d r a a d l o o s i n s c h a k e l e n t o o n t d e s t a t u s v a n d e f u n c t i e v o o r d r a a d l o o s i n s c h a k e l e n . R a a d p l e e g d e o n d e r - s t a a n d e t a b e l v o o r d e b e t e k e n i s v a n d e s t a t u s v a n d e l a m p .
  • Page 93 Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen A l v o r e n s u v e r z o e k t o m r e p a r a t i e , k u n t u z e l f a l s v o l g t h e t p r o b l e e m o p s p o r e n e n o p l o s s e n .
  • Page 94 Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De s t o f z u i g e r w o r d t n i e t i n - e n De d r a a d l o o s -e e n h e i d i s n i e t a a n g e - Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan.
  • Page 95: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaan w ijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
  • Page 96: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA039G GA040G GA041G M u e l a d e e s m e r i l a r a p l i c a b l e Di á m e t r o m á x . d e l a m u e l a...
  • Page 97: Uso Previsto

    Uso previsto La herramienta ha sido prevista para esmerilar, lijar, cepillar con alambres y cortar metales y materiales de p i e d r a s i n u t i l i z a r a g u a . Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN 8 1- - :...
  • Page 98: Advertencias De Seguridad

    NOTA: E l v a l o r ( o l o s v a l o r e s ) t o t a l d e e m i s i ó n d e v i b r a c i ó n d e c l a r a d o h a s i d o m e d i d o d e a c u e r d o c o n u n m é t o d o de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Page 99 Las dimensiones de la montura del accesorio 15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de deberán satisfacer las dimensiones del meca- materiales in amables. L a s c h i s p a s p o d r á n nismo de montaje de la herramienta eléctrica.
  • Page 100 La superficie para esmerilar de las muelas de No recomience la operación de corte en la centro hundido deberá estar montada debajo pieza de trabajo. Deje que la muela alcance del plano de la falda del protector. U n a m u e l a plena velocidad y vuelva a entrar en el corte cuidadosamente.
  • Page 101 Tenga cuidado de no da ar el soporte -LOCK. Instrucciones de seguridad Los da os en las piezas podrán resultar en la importantes para el cartucho de rotura de la muela. batería Asegúrese de que la muela no está haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de acti- var el interruptor.
  • Page 102 12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especificados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e importantes para la unidad inalámbrica las baterías en productos no compatibles puede r e s u l t a r e n u n i n c e n d i o , c a l o r e x c e s i v o , e x p l o s i ó...
  • Page 103: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- batería restante dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería 2 7 . No utilice la herramienta con la tapa de la para indicar la capacidad de batería restante.
  • Page 104 Protección contra el recalentamiento Dial de ajuste de velocidad Cuando la herramienta/batería se recalienta, la herra- S e p u e d e c a m b i a r l a v e l o c i d a d d e r o t a c i ó n d e l a mienta se detiene automáticamente.
  • Page 105: Montaje

    M i e n t r a s p r e s i o n a l a p a l a n c a d e b l o q u e o h a c i a A , MONTAJE gire el protector de muela hacia C, y después, cambie e l á...
  • Page 106 Instalación del cepillo circular de P a r a i n s t a l a r l a m u e l a X - L O C K , a s e g ú r e s e d e q u e a m b o s e n g a n c h e s e s t á...
  • Page 107: Operación

    Operación con muela de corte OPERACI Ó N abrasivo / muela de diamante ADVERTENCIA: No deberá ser nunca nece- Accesorios opcionales sario forzar la herramienta. E l p e s o d e l a h e r r a - mienta aplica la presión adecuada.
  • Page 108 Operación con cepillo circular de Instalación de la unidad inalámbrica alambres Accesorios opcionales Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre una superficie plana y estable cuando instale la PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del unidad inalámbrica. cepillo circular de alambres haciendo funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de que AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra-...
  • Page 109 Si desea activar el aspirador junto con la operación NOTA: L a l á m p a r a d e a c t i v a c i ó n i n a l á m b r i c a e n l a d e l i n t e r r u p t o r d e l a h e r r a m i e n t a , t e r m i n e e l r e g i s t r o d e herramienta dejará...
  • Page 110 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica Fig.35: 1. L á m p a r a d e a c t i v a c i ó n i n a l á m b r i c a L a l á...
  • Page 111 Solución de problemas para la función de activación inalámbrica A n t e s d e s o l i c i t a r r e p a r a c i o n e s , r e a l i c e s u p r o p i a i n s p e c c i ó n e n p r i m e r l u g a r . S i e n c u e n t r a u n p r o b l e m a q u e n o e s t á e x p l i c a d o e n e l m a n u a l , n o i n t e n t e d e s m o n t a r l a h e r r a m i e n t a .
  • Page 112: Mantenimiento

    AVISO: Limpie el accesorio guardapolvo cuando autorizados por Makita y siempre con las piezas de esté obturado con polvo o materias extra as. S i r e p u e s t o d e M a k i t a .
  • Page 113: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
  • Page 114 PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: GA039G GA040G GA041G R o d a d e e s m e r i l a r a p l i c á v e l Di â m e t r o m á x . d a r o d a...
  • Page 115: Utilização A Que Se Destina

    Utilização a que se destina A f e r r a m e n t a s e r v e p a r a e s m e r i l a r , l i x a r , e s c o v a r c o m e s c o v a d e a r a m e e c o r t a r m a t e r i a i s e m m e t a l e p e d r a s e m...
  • Page 116: Avisos De Segurança

    AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certifi ue-se de identificar as medidas de segurança para proteç o do operador ue sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condiç...
  • Page 117 Use equipamento de proteção pessoal. Utilize O r e c u o é o r e s u l t a d o d a u t i l i z a ç ã o i m p r ó p r i a d a f e r r a m e n t a um protetor facial, óculos de segurança ou elétrica e/ou das condições ou procedimentos de funciona- protetores oculares, conforme a aplicação.
  • Page 118 Não utilize rodas desgastadas de ferramentas Avisos de segurança específicos para as operaç es elétricas maiores. Uma roda projetada para fer- de lixamento: r a m e n t a s e l é t r i c a s m a i o r e s n ã o é a p r o p r i a d a p a r a Utilize lixa de papel com o tamanho adequado.
  • Page 119 12. Utilize as baterias apenas com os produtos de instruç õ es pode provocar ferimentos pessoais especificados pela Makita. I n s t a l a r a s b a t e r i a s graves. p r o d u t o s n ã o - c o n f o r m e s p o d e r á r e s u l t a r n u m i n c ê...
  • Page 120 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes N o utilize a unidade sem fios em locais da unidade sem fios Makita na ranhura na próximos de dispositivos automatizados. S e ferramenta. u t i l i z a d a , o s d i s p o s i t i v o s a u t o m a t i z a d o s p o d e m d e s e n v o l v e r a n o m a l i a s o u e r r o s .
  • Page 121: Descriç Ã O Funcional

    DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
  • Page 122 Ação do interruptor Função eletrónica Função de prevenção de reinício PRECAUÇÃO: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifi ue sempre se o interruptor acidental deslizante funciona corretamente e regressa à posição de desligado quando se carrega na parte Q u a n d o i n s t a l a r a b a t e r i a e n q u a n t o o i n t e r r u p t o r e s t á de trás do interruptor deslizante.
  • Page 123 Para roda com centro rebaixado, disco Instalar a escova de arame tipo copo de aba, escova de arame tipo roda / Acessório opcional roda de corte abrasiva, roda diamantada PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de En q u a n t o e m p u r r a a a l a v a n c a d e b l o q u e i o , m o n t e arame tipo copo danificada nem dese uilibrada.
  • Page 124 Para instalar a roda -LOCK, certifique-se de OPERAÇ Ã O q u e a m b o s o s p r e n d e d o r e s e s t ã o n a p o s i ç ã o d e s b l o q u e a d a .
  • Page 125 Operação com uma roda de corte OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressão exces- abrasiva / roda diamantada siva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. P o d e d a r o r i g e m a q u e b r a p r e m a t u r a .
  • Page 126 Abra a tampa da ferramenta conforme ilustrado na figura. Iniciar a funç o de ativaç o sem fios Fig.27: 1. T a m p a NOTA: C o n c l u a o r e g i s t o d a f e r r a m e n t a p a r a o a s p i - Insira a unidade sem fios na ranhura e feche a rador antes de realizar a ativação sem fios.
  • Page 127 Descriç o do estado da l mpada de ativaç o sem fios Fig.35: 1. L mpada de ativação sem fios A l mpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da l mpada.
  • Page 128 Resoluç o de problemas para a funç o de ativaç o sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- t ê...
  • Page 129 Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O a s p i r a d o r f u n c i o n a e n q u a n t o a O u t r o s u t i l i z a d o r e s e s t ã o a u t i l i z a r a Desligue o botão de ativação sem fios das outras f e r r a m e n t a n ã...
  • Page 130: Acessórios Opcionais

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Page 131 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA039G GA040G GA041G A n v e n d e l i g s l i b e s k i v e M a k s . d i a m e t e r a f s k i v e n...
  • Page 132: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse D e n n e m a s k i n e e r b e r e g n e t t i l a f s l i b n i n g , s a n d s l i b n i n g , t r å...
  • Page 133: Ef-Overensstemmelseserklæring

    ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den m å de hvorp å maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: S rg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operat ren, som er baseret p å...
  • Page 134 10. Hold tilskuere i sikker afstand fra arbejdsom- Vær ekstra forsigtig, n å r du arbejder med r å det. Alle, der kommer ind i arbejdsomr å det, hjørner, skarpe kanter osv. Undg å , at tilbehøret skal anvende personligt beskyttelsesudstyr. hopper og bliver fastklemt.
  • Page 135 Hvis skiven sidder fast, eller hvis du af en eller Undg å at beskadige X -LOCK-holderen. anden grund afbryder et snit, skal du slukke Beskadigelse af delene kan resultere i, at ski- for maskinen og holde den stille, indtil skiven ven brækker.
  • Page 136 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Page 137 26. Indsæt ikke andre enheder end den tr å dløse t i l 7 5% enhed fra Makita i å bningen p å maskinen. 2 7 . Undlad at bruge maskinen, hvis l å get til å bnin- t i l 50% gen er beskadiget.
  • Page 138 Afbryderfunktion BEM Æ RK: A f h æ n g i g t a f b r u g s f o r h o l d e n e o g d e n o m g i v e n d e t e m p e r a t u r k a n i n d i k a t i o n e n a f v i g e e n s m u l e f r a d e n f a k t i s k e l a d n i n g .
  • Page 139 Til forsænket centerskive, bladdisk, Elektronisk funktion trå dskivebørste / slibende afskæringsskive, diamantskive Funktion til forhindring af utilsigtet genstart Mens du trykker på låsearmen, skal du montere beskyttelsesskærmen, så fremspringene på beskyttel- M a s k i n e n s t a r t e r i k k e , n å r a k k u e n s æ t t e s i , m e n s k o n - sesskærmen er ud for indhakkene på...
  • Page 140 Montering af trå dkopbørste F o r a t m o n t e r e X - L O C K - s k i v e n s k a l d u s i k r e d i g , at begge spærhager er i den frigjorte position.
  • Page 141 Anvendelse med slibende ANVENDELSE afskæringsskive / diamantskive ADVARSEL: Det bør aldrig være nødvendigt Ekstraudstyr at anvende magt p å maskinen. M a s k i n e n s e g e n vægt sørger for det nødvendige tryk. Tvang og eks- ADVARSEL: Vær på...
  • Page 142 TR Å DL Ø S BEMÆRKNING: Brug altid krogene bag p å l å get ved fjernelse af den tr å dløse enhed. H v i s k r o g e n e AKTIVERINGSFUNKTION i k k e g r i b e r f a t i d e n t r å d l ø s e e n h e d , s k a l d u l u k k e l å...
  • Page 143 Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på BEM Æ RK: D e n t r å d l ø s e a k t i v e r i n g s l a m p e p å m a s k i - m a s k i n e n .
  • Page 144 ejlfinding i forbindelse med den tr dl se aktiveringsfunktion U d f ø r s e l v e n i n s p e k t i o n , i n d e n D e a n m o d e r o m r e p a r a t i o n .
  • Page 145 ø v d æ k s e l k a n m u l i g v i s eller justering kun udføres af et autoriseret Makita- b e s k a d i g e m a s k i n e n .
  • Page 146 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr k a n u d g ø r e e n r i s i k o f o r p e r s o n s k a d e . A n v e n d k u n tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 147 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές ο ηγ ες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: GA039G GA040G GA041G υμ ατός τροχός λείανσης έγ. διάμετρος τροχού 100 m m 115 m m 125 m m έγιστο πάχος τροχού 6 m m υμ ατός τροχός αποκοπής έγ. διάμετρος τροχού...
  • Page 148 Προορι όμενη ρήση όνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH Li-ion όγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο Το εργαλείο προορίζεται για τη λείανση, τρί ιμο, επε- από λητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός ξεργασία με συρματό ουρτσα και κοπή μεταλλικών και εξοπλισμός, οι...
  • Page 149 Κατάσταση λειτουργ ας: τρ ιμο σκου με κανονική λάγια λα ή οντέλο Εκ ομ ή όνησης a ): (m/s ) Α ε αιότητα K : m/s G A 03 9G 2, 5 m / s ή λιγότερο 1, 5 G A 040G 2, 5 m / s ή...
  • Page 150 Δεν ρέ ει να εκτελεστο ν εργασ ες ό ως στ λ- 10. Κρατάτε τους γ ρω σας σε μια ασφαλή α ό- ωση ή ιάνοι η ο ν με αυτό το ηλεκτρικό σταση α ό τον ρο εργασ ας. οιοσ...
  • Page 151 Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλε ο και με Να ρησιμο οιε τε άντα φλάντ ες τρο ν τα ο έρια και το οθετήστε το σ μα και τους ου εν έ ουν υ οστε λά η και ε ναι κατάλ- ρα...
  • Page 152 ην ε ι ειρήσετε τις καμ λες κο ές. ην αφήνετε το εργαλε ο αναμμένο. ειρ εστε άσκηση υπερ ολικής δύναμης στον τροχό αυξά- το εργαλε ο μόνο όταν το κρατάτε στο έρι. νει το φορτίο και τη δεκτικότητα σε συστροφή ην...
  • Page 153 ρησιμο οιήστε τις μ αταρ ες μόνο με τα ασ ρματη μονά α. ρο όντα ου καθορ ει η Makita. ν τοποθετή- Διατηρε τε την ασ ρματη μονά α μακριά α ό σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- μικρά...
  • Page 154 ην εισαγάγετε καμ α συσκευή ιαφορετική καρ ιακο ηματο ότες. α ό την ασ ρματη μονά α Makita μέσα στη σ ισμή στο εργαλε ο. η θέτετε την ασ ρματη μονά α σε λειτουργ α σε μέρη ό ου υ άρ ουν αυτοματο οιημένες...
  • Page 155 ν δεν υπάρχει ελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας ΠΑ Α Η ΗΣΗ: πρώτη (τέρμα αριστερά) ενδεικτική κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. λυχνία θα ανα οσ ήνει όταν λειτουργεί το σύστημα προστασίας μπαταρίας. Δράση ιακό τη...
  • Page 156 κτήρα τρο ο ου έ ει σ ε ιαστε για ρήση με την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης τρο ο ς κο ής. της Makita. Ηλεκτρονική λειτουργ α ια τρο ό αμηλωμένου κέντρου, σκο λε ανσης, συρμάτινη ο ρτσα...
  • Page 157 ο οθέτηση συρμάτινης ο ρτσας Ενώ ωθείτε τον μοχλό κλειδώματος προς το A, περιστρέ τε τον προφυλακτήρα τροχού προς το C και, σ ήματος τρο ο στη συνέχεια, αλλάξτε τη γωνία του προφυλακτήρα τροχού ανάλογα με την εργασία για να είναι ο χειριστής Προαιρετικό...
  • Page 158 ια να εγκαταστήσετε τον τροχό -LOCK, ε αιω- ια να αποφύγετε ένα περι άλλον με σκόνη που προ- θείτε ότι και οι δύο συγκρατήρες ρίσκονται στην κλήθηκε από κοπή τοιχοποιίας, χρησιμοποιήστε το απασφαλισμένη θέση. προστατευτικό συλλογής σκόνης τροχού και μια ηλε- ν...
  • Page 159 Λειτουργ α τρο σματος και λε ανσης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντ στε να μην ασκε τε ολ μεγάλη εση η ο ο α ροκαλε υ ερ ολικό Εικ.2 λ γισμα των συρμάτων κατά τη ρήση της συρ- μάτινης ο ρτσας σ ήματος κο ας.
  • Page 160 έστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση AUTO . ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ια την καταχώρηση εργαλείου, Εικ.33: 1. Διακόπτης αναμονής απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ποίησης στο εργαλείο.
  • Page 161 ΠΑ Α Η ΗΣΗ: λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να ανα οσ ήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για ώρες. ε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση AUTO και πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ΠΑ...
  • Page 162 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. ν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. ντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση ρο λήματος...
  • Page 163 καλ μματος σκόνης όταν ε ναι φραγμένο με νται από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της σκόνη ή ένα υλικά. συνεχής λειτουργία με φραγ- Makita, πάντοτε με ανταλλακτικά της Makita. μένο προσάρτημα καλύμματος σκόνης μπορεί να προκαλέσει λά η στο εργαλείο. 163 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 164 με τη χώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή ροσαρ- τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο Makita ου εριγράφτηκε στις ο ηγ ες αυτές. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 165 T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: GA039G GA040G GA041G Kullanılab l r taşlama d sk Maks. d sk çapı 100 m m 115 m m 125 m m Maks. d sk kalınlığı 6 m m Kullanılab l r kesme d sk...
  • Page 166: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı Bu alet, metal ve taş malzemeler n susuz olarak taşlan- ması, zımparalanması, telle fırçalanması ve kes lmes amacıyla kullanılır. Gürültü T p k A-ağırlıklı gürültü düzey (EN 8 1- - standardına göre bel rlenen): Model Ses basıncı sev yes L Bel rs zl k K : (dB(A)) (dB (A))
  • Page 167 UYARI: Elektr kl alet n gerçek kullanımı sırasındak t treş m em syonu, alet n kullanım b ç mler ne, zell kle şlenen ş parçasının türüne ba lı olarak beyan ed len de er ler den farklı olab l r. UYARI: erçek kullanım koşullarındak tahm n maruz yet baz alan, operat rü...
  • Page 168 Kes c parçanın g rünmeyen kablolara temas nc r testere oyma bıça ı, 0 mm den fazla etme olasılı ı bulunan yerlerde çalışırken per fer k boşluklu segmentl elmas d sk ya da elektr kl alet sadece yalıtımlı kavrama d şl testere bıça ı takmayın. Bu bıçaklar sıkça yüzeyler nden tutun.
  • Page 169 Kesme şlem n ş parçasının ç nde yen den Alet çalışır durumda bırakmayın. Alet sadece başlatmayın. D sk n tam hıza ulaşmasını bek- el n zde tutarken çalıştırın. ley n ve d kkatl şek lde tekrar kes e sokun. alışmadan hemen sonra ş parçasına dokun- Elektr kl alet ş...
  • Page 170 Batarya kartuşuna kısa devre yaptırmayın: 1 7 . Alet yüksek ger l m elektr k güç hatları yakı- nında kullanımı desteklemed sürece batarya Term nallere herhang b r letken madde ( 1 ) kartuşunu yüksek ger l m elektr k güç hatları- de d rmey n.
  • Page 171 Kablosuz ün tes elektromanyet k alanlar üre- LEVSEL N TEL KLER teb l r ancak onlar kullanıcıya zararlı de ld r. 10. Kablosuz ün tes hassas b r c hazdır. Kablosuz ün tes n düşürmemeye veya çarpmamaya DİKKAT: Alet üzer nde ayarlama veya şley ş d kkat ed n.
  • Page 172 Alet çalıştırmak ç n, sürgülü anahtarın arka tarafına NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı basın ve ardından I (A IK) konuma kaydırın. Sürekl olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz kullanım ç n, sürgülü anahtarın ön tarafına basarak farklılık göstereb l r.
  • Page 173 Merkezden basmalı d sk n veya ap MONTAJ d sk n takılması İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: Alet üzer nde ayarlama veya şley ş kontrolü yapmadan nce alet n kapalı ve batarya UYARI: Merkezden basmalı b r d sk veya ap kartuşunun ayrılmış...
  • Page 174 -LOCK d sk n takılması veya Kesme ç n toz toplayıcı d sk çıkarılması s per n n takılması İsteğe bağlı aksesuar UYARI: alışma sırasında -LOCK yuvası- steğe bağlı aksesuarlarla bu alet , taş malzemeler nın serbest bırakma kolunu asla kullanmayın. kesmek ç...
  • Page 175 Tel tas fırçayla çalışma DİKKAT: ş parçası le temas hal ndeyken alet asla çalıştırmayın bu, kullanıcının yaralanmasına İsteğe bağlı aksesuar neden olab l r. DİKKAT: alışma sırasında da ma emn yet DİKKAT: ırçanın nünde veya h zasında h ç g zlükler veya b r yüz s per kullanın. k mse olmadı...
  • Page 176 Kablosuz çalıştırma lambası yeş l yanıp sönene Kablosuz ün tes n n takılması kadar elektr kl süpürge üzer ndek kablosuz çalıştırma düğmes ne san ye süreyle basın. Daha sonra alet n üze- İsteğe bağlı aksesuar r ndek kablosuz çalıştırma düğmes ne aynı şek lde basın. ek.3 : 1.
  • Page 177 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ek.3 : 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma şlev n n durumunu göster r. Lamba durumunun anlamı ç n aşağı- dak tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor B e k l e m e d e 2 s a a t...
  • Page 178 Kablosuz çalıştırma şlev ç n sorun g derme Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
  • Page 179 Hava del n n tem zlenmes BAKIM Alet ve hava del kler tem z tutulmalıdır. Alet n hava DİKKAT: del kler n düzenl aralıklarla veya del kler her tıkanmaya Muayene ya da bakım yapmadan başladığında tem zley n. nce alet n kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- ek.3 : 1.
  • Page 180 NOT: L stedek parçaların bazıları alet paket çer - s nde standart aksesuar olarak dah l ed lm ş olab l r. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık göstereb l r. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...
  • Page 181 Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : 2-3:2021+A11:2021, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014- Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d a t e e t 2:2021, EN IEC 63000:2018. Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantwoordelijke signature sur la dernière page)
  • Page 182 22. 12. 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885968-504...

This manual is also suitable for:

Ga040gGa041g

Table of Contents