Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • CE Konformitätsbescheinigung
    • Hinweise zur Bedienungsanleitung
    • Haftung
    • Anwendungsbereich
    • Unbefugtes Benutzen
    • Safety Is Important
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Vor Erstinbetriebnahme
    • Temperatureinstellung
    • Füllen des Wasserbehälters
    • Technische Merkmale
    • Teil Ordne
    • Vorschläge vor Erst Inbetriebnahme
    • Dampf Bügeln
    • Wasser Sprühen
    • Dampfstoß
    • Vertikal Dampf
    • Selbst Reinigung
    • Nach dem Bügeln
    • Pflege und Reinigugn
    • Unsachgemäßer Gebrauch
    • Nutzungsbereiche
    • Aufbewahrung
    • Entkalkungssystem
    • Antitropfsystem
    • Problemlösung
    • Entsorgung
    • Transport
  • Türkçe

    • CE Uygunluk Deklarasyonu
    • KullanıM Talimatları Hakkında
    • Sorumluluk
    • KullanıM Alanı
    • Yetkisiz KullanıM
    • Güvenlik Önemlidir
    • Önemli Güvenlik Açıklamaları
    • Cihazı Ilk Kez Kullanmadan Önce Öneriler
    • Parça Klasörü
    • Teknik Özellikler
    • Sıcaklık Ayarı
    • Su Deposunun Doldurulması
    • İlk Kullanımdan Önce
    • Buharlı Ütüleme
    • Güçlü Buhar Verme
    • Su Püskürtme
    • BakıM Ve Temizlik
    • Dikey Buhar
    • Kendini Temizleme
    • Ütüleme Bittikten Sonra
    • Damlama Önleyici Sistem
    • Kireç Önleyici Sistem
    • Saklama
    • Sorun Giderme
    • Geri DönüşüM
    • Sevk
  • Русский

    • Декларация Соответствия СЕ
    • О Руководстве По Эксплуатации
    • Ответственность
    • Несанкционированная Эксплуатация
    • Сфера Использования
    • Безопасность Является Важным Фактором
    • Важные Меры Предосторожности
    • Рекомендации Перед Первым Использованием Прибора
    • Технические Характеристики
    • Части Утюга
    • Заполнение Водного Резервуара
    • Настройка Температуры
    • Перед Первой Эксплуатацией
    • Паровая Глажка
    • Подача Сильного Пара
    • Рааспыление Воды
    • Вертикальный Пар
    • После Окончания Глажки
    • Самоочистка
    • Противокапельная Система
    • Система Предотвращения Образования Накипи
    • Техническое Обслуживание И Чистка
    • Хранение
    • Устранение Неполадок
    • Транспортировка
    • Утилизация

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

GARANTİ BELGESİ
İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN
ÜNVANI
: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş.
MERKEZ ADRESİ
: Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 Küçükçekmece / İstanbul, TÜRKİYE
TELEFONU
: 0 212 249 70 69
FAKSI
: 0 212 251 51 42
FİRMA YETKİLİSİNİN
İMZASI - KAŞESİ
:
ÜRÜNÜN
CİNSİ
: Ütü
MARKASI
: Fakir
MODELİ
: Spring
*same number as on rating label
BANDROL VE SERİ NO
:
xxxxxxxxx
TESLİM TARİHİ VE YERİ :
*rating label ile aynı numara yazılacak
GARANTİ SÜRESİ
: 2 YIL
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
: 20 (YİRMİ) İŞ GÜNÜ
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
:
ADRESİ
:
TELEFONU
:
FAKSI
:
FATURA TARİH VE NO
:
TARİH - KAŞE - İMZA
:
Bu belgenin kullanılmasına; 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun'a dayanılarak
yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca, T.C. Gümrük ve
Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
SPRING
DE
Dampfbügeleisen
EN
Steam Iron
TR
Buharlı Ütü
Паровой утюг Spring
RU
‫ﻟﳭﻜﻮﺍﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻳﺔ‬
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fakir SPRING

  • Page 1 GARANTİ BELGESİ İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN ÜNVANI : Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. MERKEZ ADRESİ : Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 Küçükçekmece / İstanbul, TÜRKİYE SPRING TELEFONU : 0 212 249 70 69 FAKSI : 0 212 251 51 42 FİRMA YETKİLİSİNİN...
  • Page 2 GARANTİ ŞARTLARI 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve iki (2) yıldır. 2) Satıcı ve üretici/ithalatçı tarafından malın tüketiciye teslim tarihi ve yeri yazılarak kaşelenip imzalanmayan garanti belgeleri geçersizdir. 3) Kullanıcının malı tanıtma ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanımlardan kaynaklanan hasar ve arızalar (çizilme, kırılma, kopma, vb.) garanti kapsamı...
  • Page 3: Table Of Contents

    SPRING Hinweise zur Bedienungsanleitung ................4 Haftung .......................... 4 CE Konformitätsbescheinigung ..................4 Anwendungsbereich ...................... 5 Unbefugtes Benutzen ....................5 Safety is Important ......................6 Wichtige Sicherheitshinweise ..................6 Vor Erstinbetriebnahme....................7 Temperatureinstellung....................7 Füllen Des Wasserbehälters ..................7 Vorschläge vor erst Inbetriebnahme................8 Teil Ordne........................
  • Page 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir SPRING, der mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das Produkt verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu lesen...
  • Page 5: Anwendungsbereich

    SPRING Anwendungsbereich Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch konzipiert. Es ist nicht für den industriellen Gebrauch geeignet. Bei Defekten, die auf anderweitige Anwendung zurückzuführen sind, können Ihnen unsere autorisierten Servicewerkstätten außerhalb des Garantieumfangs behilflich sein. Unbefugtes Benutzen Die unten aufgeführten unbefugten Anwendungen können zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen;...
  • Page 6: Safety Is Important

    • Prüfen Sie das Gerät vor dem ersten Einsatz auf Schäden und Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. Wichtige Sicherheitshinweise 1.
  • Page 7: Vor Erstinbetriebnahme

    SPRING Vor Erstinbetriebnahme Sämtliche Teile der Dampfbügeleisens sind abgeschmiert, demnach kann bei Erstinbetriebnahme etwas Rauch austreten. Das wird in kurzer Zeit enden. Entfernen Sie die Schutzverkleidung der Bodenplatte und reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Temperatureinstellung Prüfen Sie stets das Etikett mit Bügel Beschreibungen auf der Kleidung.
  • Page 8: Vorschläge Vor Erst Inbetriebnahme

    SPRING Vorschläge vor erst Inbetriebnahme 1. Manche Teile vom Bügeleisen sind geschmiert, deshalb kann bei erster Inbetrieb- nahme etwas Rauch entstehen. In kurzer Zeit wird das Rauch nicht mehr vorhanden sein. 2. Vor Inbetriebnahme, entfernen Sie die Plastikschutzkappe auf dem Sockel (falls vorhanden), reinigen Sie den Boden mit einem weichen Tuch.
  • Page 9: Dampf Bügeln

    SPRING HINWEIS! Wenn Sie den Wasserbehälter nach dem Abkühlen der Dampfbügeleisen entleeren möchten, stellen Sie den Dampfbügeleisen nach hinten gekippt in eine aufrechte Position, stecken Sie den Netzstecker ein und warten Sie ca. 2 Minuten nachdem Sie den Temperaturregler auf max. Position gebracht haben. Stecken Sie den Netzstecker ab.
  • Page 10: Vertikal Dampf

    SPRING Vertikal Dampf Stellen Sie sicher das genügend Wasser im Behälter vorhanden ist. Stellen Sie den Dampfbügeleisen senkrecht und stecken Sie den Netzstecker ein. Stellen Sie den Temperaturregler und Dampfregler auf Max. Position. Halten Sie den Bügel senkrecht und drücken Sie auf die Dampftaste.
  • Page 11: Entkalkungssystem

    SPRING Entkalkungssystem Im Wasserbehälter befindet eine spezielle Harzfilter der das Wasser erweicht und die Bildung von Kalk verhindert. Den Harzfilter brauchen Sie nicht zu ersetzen. HINWEIS! Nur Leitungswasser benutzen. Destilliertes und nicht Mineralien enthaltene Wasser kann "Null Kalk" bilden, wenn die Chemischen und Physischen Eigenschaften des Wasser verändert werden ist der...
  • Page 12: Problemlösung

    SPRING Problemlösung Fehler Eventueller Grund Lösung Aus dem Gerät Es wurde bei der Herstellung des Dieser Zustand bei Erstinbetriebnahme tritt rauch aus. Gerätes Öl verwendet. normal. Warten sie 10 Minuten, damit der Rauch aufhört. Das Gerät wird Es kann sein, dass der Stellen sie den Temperaturregler auf die nicht heiß.
  • Page 13: Entsorgung

    Tel.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360 www.fakir.de info@fakir.de Fakir customer service/ Kundenservice: Technik Service Profi GmbH Ahltener Str. 4-8 D-31275 Lehrte Germany Tel.: +49 51 32 / 88 73 858 Fax: +49 51 32 / 58 87 23...
  • Page 14 SPRING On the Operating Instructions..................15 Liability ........................15 CE Declaration of Conformity ..................15 Intended Use ......................16 Unauthorized Use....................... 16 Safety is Important...................... 17 Important safegards....................17 Technical Specifications ..................... 18 Before The First Use ....................19 Temperature Setting....................19 Water Tank Filling.......................
  • Page 15: On The Operating Instructions

    We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on innovative technologies. We wish you the best yield from Fakir SPRING, produced with high quality and technology. Therefore, before using the product, we kindly ask you to read this User Guide carefully and keep it for future reference.
  • Page 16: Intended Use

    SPRING Intended Use Product model is designed for household use. It is not suitable for business or industrial use. In case of any failure arising from otherwise use, our authorized services will provide out of warranty service. Unauthorized Use In cases of unauthorized use specified below, the appliance may be damaged or cause injuries;...
  • Page 17: Safety Is Important

    • Before the first use, check the appliance for damages and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. Important safegards 1. Please read this instruction manual before using the appliance and save it for future reference.
  • Page 18: Technical Specifications

    SPRING Suggestions before using the iron for the first time 1. Certain parts of the iron have been lightly greased therefore the iron could give off a little smoke when plugged in for the first time. This will cease after a short while.
  • Page 19: Before The First Use

    SPRING Before The First Use Some parts of the steam iron have been slightly greased and as a result the iron may slightly smoke when switched on for the first time. After a short time this will cease. Remove protection cover from the soleplate and clean it with a soft cloth.
  • Page 20: Steam Ironing

    SPRING NOTE! if you empty the water tank after the steam iron has cooled down, set the steam iron upright position on its heel rest, plug it in and set the temperature control dial to the maximum position, heat for 2 minutes. Unplug the steam iron from the power supply.
  • Page 21: Vertical Steam

    SPRING Vertical Steam Ensure that there is enough water in the water tank. Place the steam iron on its heel rest and plug it. Set the temperature control dial and variable steam control to their maximum positions. Hold the iron vertically and press the steam burst button.
  • Page 22: Anti-Calc System

    SPRING Anti-calc System A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing. NOTE! Use tap water only. Distilled and/demineralized water makes the “Zero-Calc”, anti-calc system ineffective by altering its physicochemical characteristics.
  • Page 23: Troubleshooting

    SPRING Troubleshooting Fault Possible cause Solution Iron emits an Iron gives off an odor when Oils used during manufacture need to odor or smoke turned on for the first time. be burnt off allow ten minutes for odor to disappear.
  • Page 24: Recycling

    SPRING Recycling If your device comes to an end of its lifetime, cut the power cord to make sure it cannot be used. According to the applicable laws in your country, leave the appliance to the waste bins identified specially for such devices.
  • Page 25 SPRING Kullanım Talimatları Hakkında..................26 Sorumluluk........................26 CE Uygunluk Deklarasyonu..................26 Kullanım Alanı ......................27 Yetkisiz Kullanım ......................27 Güvenlik Önemlidir ......................28 Önemli Güvenlik Açıklamaları ..................28 Cihazı ilk kez kullanmadan önce öneriler ..............29 Parça Klasörü ......................29 Teknik Özellikler ......................29 İlk Kullanımdan Önce ....................30 Sıcaklık Ayarı.......................30 Su Deposunun Doldurulması..................30...
  • Page 26: Kullanım Talimatları Hakkında

    Ürününüzü iyi günlerde kullanmanızı diler, inovatif teknolojilere imza atan Fakir Hausgeräte’yi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş Fakir SPRING Buharlı Ütü'den en iyi verimi almanızı arzu ediyoruz. Bu yüzden ürünü kullanmadan önce bu Kullanım Kılavuzu’nu dikkatlice okumanızı ve ileride gerekli olabileceğinden saklamanızı...
  • Page 27: Kullanım Alanı

    SPRING Kullanım Alanı Ürün modeli ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. İş yeri ve sanayi tipi kullanıma uygun değildir. Aksi kullanım ile üründe oluşan herhangi bir arıza durumunda yetkili servislerimiz garanti kapsamı dışında hizmet verecektir. Yetkisiz Kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;...
  • Page 28: Güvenlik Önemlidir

    çocuklarınızın yanında kullanırken daha dikkatli olunuz. • İlk kullanımdan önce cihazı hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. Önemli Güvenlik Açıklamaları 1. Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
  • Page 29: Cihazı Ilk Kez Kullanmadan Önce Öneriler

    SPRING Cihazı ilk kez kullanmadan önce öneriler 1. Ütünün bazı parçaları bir miktar yağlanmıştır, bu yüzden ilk kez fişe takıldığı zaman biraz duman çıkarabilir. Bir süre sonra duman kesilecektir. 2. Ütüyü ilk kez kullanmadan önce, tabanındaki plastik koruyucuyu sökünüz (eğer varsa), tabanı...
  • Page 30: İlk Kullanımdan Önce

    SPRING İlk Kullanımdan Önce Buharlı ütünün bazı parçaları hafifçe yağlanmıştır ve bunun sonucunda ütü ilk kez çalıştırıldığı zaman biraz duman çıkabilir. Kısa bir süre sonra bu durum geçecektir. Taban plakasının koruyucu kaplamasını çıkarınız ve taban plakasını yumuşak bir bezle temizleyiniz.
  • Page 31: Buharlı Ütüleme

    SPRING NOT! Eğer buharlı ütü soğuduktan sonra su deposunu boşaltacaksanız, buharlı ütüyü arka tarafına yatırarak dik pozisyona getirin, ütünün fişini takın ve sıcaklık kontrolü ayar düğmesini maksimum pozisyona getirerek 2 dakika ısınmasını bekleyiniz. Buharlı ütünün fişini prizden çekiniz. Buharlı Ütüleme Sıcaklık kontrolü...
  • Page 32: Dikey Buhar

    SPRING Dikey Buhar Su deposunda yeterince su olduğunu kontrol ediniz. Buharlı ütüyü arka tarafına yatırarak dik pozisyona getiriniz ve ütünün fişini takınız. Termostat kontrolü ayar düğmesini ve değişken buhar kontrolünü maksimum pozisyonlarına getiriniz. Ütüyü dik pozisyonda tutunuz ve şok buhar tuşuna basınız.
  • Page 33: Kireç Önleyici Sistem

    SPRING Kireç Önleyici Sistem Su haznesinin içinde yer alan özel bir reçine filtresi suyu yumuşatır ve levhada kireç oluşumunu önler. Reçine filtresinin değiştirilmesine gerek yoktur. NOT! Sadece musluk suyu kullanınız. Arıtılmış ve mineralleri giderilmiş su "Sıfır Kireç" oluşturur, suyun fiziksel ve kimyasal özelliklerini değiştirildiğinde kireç...
  • Page 34: Sorun Giderme

    SPRING Sorun Giderme Hata Muhtemel Neden Çözüm Cihazdan Cihaz üretilirken iç aksamında yağ Bu durum ilk çalıştırmada normaldir. duman çıkıyor. kullanılmıştır. Dumanın yok olması için 10 dakika bekleyiniz. Cihaz ısınmıyor. Sıcaklık ayar düğmesi istenilen Sıcaklık ayar düğmesini istenilen sıcaklığa sıcaklığa ayarlanmamış olabilir.
  • Page 35: Geri Dönüşüm

    SPRING Geri Dönüşüm Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız. Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır. Cihazı elektriksel atıklar için belirlenmiş çöp kutularına atınız.
  • Page 36 SPRING О руководстве по эксплуатации................37 Ответственность .......................37 Декларация соответствия СЕ..................37 Сфера использования ....................38 Несанкционированная эксплуатация ..............38 Безопасность является важным фактором ............39 Важные Меры Предосторожности ................39 Рекомендации перед первым использованием прибора ........40 Части Утюга .......................40 Технические характеристики ..................40 Перед Первой Эксплуатацией.................41 Настройка...
  • Page 37: О Руководстве По Эксплуатации

    Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/EU). Данный прибор имеет символ CE на заводской табличке. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий.
  • Page 38: Сфера Использования

    SPRING Модель изделия предназначена для домашнего использования. Она не предназначена для рабочего и промышленного применения. Гарантия не распространяется на обслуживание изделия, поврежденного в результате несанкционированного использования. В указанных ниже случаях несанкционированного использования прибор может быть поврежден или же у него могут быть поломки;...
  • Page 39: Безопасность Является Важным Фактором

    • Перед первой эксплуатацией проверьте устройство на наличие повреждений и неисправностей. Если в устройстве имеются какие-либо неисправности или повреждения, не используйте его и обратитесь в авторизованный Сервисный Центр Fakir. Важные Меры Предосторожности 1. Перед эксплуатацией устройства внимательно прочтите это руководство и сохраните его на будущее.
  • Page 40: Рекомендации Перед Первым Использованием Прибора

    SPRING Рекомендации перед первым использованием прибора 1. Некоторые части утюга смазаны маслом в небольших количествах, поэтому, при первом включении может наблюдаться образование небольшого количества дыма. Через некоторое время дым исчезнет. 2. Перед первым использованием, удалите пластиковую защиту с подошвы утюга (если имеется) и протрите ее мягкой тряпкой.
  • Page 41: Перед Первой Эксплуатацией

    SPRING Перед Первой Эксплуатацией Некоторые части утюга слегка смазаны маслом, вследствие чего при первом включении может образоваться дым. Через короткое время он исчезнет. Снимите защитное покрытие подошвы утюга и очистите подошву мягкой тканью. Настройка Температуры Перед глажкой всегда проверяйте температуру глажки, указанную...
  • Page 42: Паровая Глажка

    SPRING ПРИМЕЧАНИЕ! если Вы опустошаете водный резервуар после того, как утюг остыл, приведите утюг в вертикальное положение, наклонив его назад, включите штепсельную вилку и повернув регулятор температуры в максимальное положение, подождите 2 минуты, пока он нагреется. Отсоедините утюг от сети.
  • Page 43: Вертикальный Пар

    SPRING Вертикальный Пар Убедитесь, что в водном резервуаре имеется достаточное количество воды. Наклоните паровой утюг назад, приведите его в вертикальное положение и вставьте штепсельную вилку в розетку. Поверните регулятор температуры и кнопку контроля выхода пара в максимальное положение. Держите утюг в...
  • Page 44: Техническое Обслуживание И Чистка

    SPRING Техническое Обслуживание И Чистка Перед тем, как чистить утюг, необходимо вытянуть штепсельную вилку из розетки и дождаться полного остывания утюга. Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами. Система Предотвращения Образования Накипи Специальный смоляной фильтр, находящийся внутри водного резервуара, смягчает воды и предотвращает образование накипи на пластине. Смоляной фильтр не...
  • Page 45: Устранение Неполадок

    SPRING Устранение неполадок Проблема Возможная причина Решение Из прибора Во время производства для При первом включении это явление идет дым. смазки внутренних деталей является нормой. Для того, чтобы дым было использовано масло. исчез, подождите 10 минут. Прибор не Возможно, регулятор...
  • Page 46: Утилизация

    SPRING Утилизация По истечении срока эксплуатации прибора нужно обрезать электрический провод (кабель) и привести его в непригодное состояние. Согласно действующим в нашей стране законам, такие устройства следует выбрасывать в специальные мусорные контейнеры. Запрещена утилизация электрических отходов вместе с бытовыми. Утилизируйте электрические отходы в специально отведенные...
  • Page 47 SPRING 48....................‫ﺣﻮﻝ ﺍﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ 48........................‫ﺍﳌﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬ 48...................‫ ﻟﳭﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‬CE ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﳌﻄﺎﺑﻘﺔ‬ 48......................‫ﳎﺎﻻﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ 49....................‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﲑ ﺍﳌﴫﺡ ﺑﻪ‬ 50....................‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﲑ ﺍﳌﴫﺡ ﺑﻪ‬ 50........................‫ﺗﺪﺍﺑﲑ ﻫﺎﻣﺔ‬ 51............‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻟﱴ ﳚﺐ ﺍﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ 51.........................‫ﳎﻠﺪ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ 51......................‫ﺍﳋﻮﺍﺹ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ 52....................... ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻻﻭﻝ‬...
  • Page 48 . ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻷﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﻢ ﻭﻳﻀﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﻪ ﲞﺼﻮﺹ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﳌﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ ﻟﳭﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﲋﻟﻴﺔ, ﻏﲑ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺍﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﺘﺸﲁ ﰲ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺒﺎﻉ‬Fakir ‫ﴍﻛﺔ‬ ‫ ﺍﳌﻌﳣﺪﺓ, ﺃﻭ‬Fakir ‫ﺍﻟﺘﻌﻠﳰﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﰲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ, ﺃﻭ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﰲ ﻣﲀﻥ ﻏﲑ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬...
  • Page 49 SPRING ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﲑ ﺍﳌﴫﺡ ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﴫﺡ ﲠﺎ ﻭﺍﳌﻮﲵﺔ ﰲ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺇﱃ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻠﴬﺭ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ؛‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻏﲑ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﴯﺎﺹ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻧﻪ ﻣﻦ ﺇﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﻋﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﳞﻢ ﺧﱪﺓ ﰷﻓﻴﺔ‬ .‫ﺣﻮﻝ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ. ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻳﺮﴁ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﳧﺎﺡ ﳍﺆﻻﺀ ﺍﻷﴯﺎﺹ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬...
  • Page 50 SPRING ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﲑ ﺍﳌﴫﺡ ﺑﻪ‬ ‫• ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﴫﺡ ﲠﺎ ﻭﺍﳌﻮﲵﺔ ﰲ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺇﱃ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻠﴬﺭ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ؛‬ ‫• ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻏﲑ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﴯﺎﺹ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻧﻪ ﻣﻦ ﺇﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﻋﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﳞﻢ ﺧﱪﺓ‬ .‫ﰷﻓﻴﺔ ﺣﻮﻝ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ. ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻳﺮﴁ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﳧﺎﺡ ﳍﺆﻻﺀ ﺍﻷﴯﺎﺹ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬...
  • Page 51 SPRING ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻟﱴ ﳚﺐ ﺍﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ ‫1 . ﺑﻌﺾ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﰎ ﺗﺰﻳﳤﺎ ﲟﻘﺪﺍﺭ ﻣﻌﲔ , ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻔﻴﺸﺔ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﳜﺮﺝ‬ . ‫ﺍﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ , ﻭﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﱰﺓ ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ‬...
  • Page 52 SPRING ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻻﻭﻝ‬ . ‫ﻗﺪ ﰎ ﺗﺰﻳﺖ ﺑﻌﺾ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻳﺔ , ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺻﻌﻮﺩ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ .‫ﻭﺳﺘﻨﳤﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪ ﻓﱰﺓ ﻗﺼﲑﺓ‬ . ‫ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﻏﻼﻑ ﻭﺍﰵ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻟﻠﻘﺎﻋﺪﺓ , ﰒ ﻧﻈﻔﻮﺍ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﳃﺎﺵ ﻧﺎﲻﺔ‬...
  • Page 53 SPRING !‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺗﱪﺩ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ , ﺇﺫﺍ ﻛﻨﱲ ﺗﻮﺩﻭﻥ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﻴﺎﺓ ﻣﻦ ﺍﳋﺰﺍﻥ , ﻗﻮﻣﻮﺍ‬ ‫ﺑﻮﺿﻊ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﰱ ﺷﲁ ﺭﺃﳻ ﻋﲆ ﻃﺮﻓﻬﺎ ﺍﳋﻠﱼ , ﰒ ﺃﻭﺻﻠﻮﺍ ﺍﻟﻔﻴﺸﺔ‬ , ‫ﰱ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﱃ ﻭﺿﻊ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﴡ‬...
  • Page 54 SPRING ‫ﺍﻟ ﺒ ُ ﺨﺎﺭ ﺍﻟﺮﺃﳼ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﺃﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﰱ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﰷﻑ ِ . ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﰱ ﺷﲁ ﺭﺃﳻ ﻋﲆ ﻃﺮﻓﻬﺎ ﺍﳋﻠﱼ , ﰒ ﺃﻭﺻﻠﻮﺍ‬ ‫ﺍﻟﻔﻴﺸﺔ ﰱ ﺍﳌﻘﺒﺲ . ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻀﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺿﺒﻂ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﳌﺘﻐﲑ ﻋﲆ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﴡ . ﺿﻌﻮﺍ‬...
  • Page 55 SPRING ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻳﺔ , ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻔﻴﺸﺔ ﻣﲋﻭﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ ﺑﺎﺭﺩﺓ ﲤﺎﻣﺎ ً . ﳚﺐ ﻋﻠﻴﲂ ﻋﺪﻡ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ . ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳊﺎﺭﻗﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻨﻊ ﺍﳉﲑ‬ ‫ﻳﻘﻮﻡ ﻓﻠﱰ ﺍﻟﺼﻤﻎ ﺍﳋﺎﺹ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﺑﺘﻨﻘﻴﺔ ﺍﳌﻴﺎﺓ ﻭ ﳝﻨﻊ ﺗﺸﲁ ﺍﳉﲑ ﰱ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ . ﻻ ﺩﺍﳷ ﻟﺘﻐﲑ ﻓﻠﱰ‬...
  • Page 56 SPRING ‫ﺣﻞ ﺍﳌﺸﺎﰻ‬ ‫ﺍﳊﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﶈﳣﻞ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ .‫ﻻﺧﺘﻔﺎﺀ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﺍﻧﺘﻈﺮ 01 ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﰎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺻﻨﻊ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﳜﺮﺝ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ. ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﰲ‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ‬ ‫ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﲆ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﰎ ﺿﺒﻂ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﺔ‬...
  • Page 57 SPRING ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻧﳤﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻹﻓﱰﺍﴈ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ, ﰴ ﺑﺈﻋﺎﻗﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﲀﺑﻞ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﰄ‬ ,‫ﻳﺮﴁ ﻭﺿﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﰲ ﺻﻨﺎﺩﻳﻖ ﺍﻟﻘﲈﻣﺔ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﺑﺸﲁ ﺧﺎﺻﺔ ﳌﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ .‫ﻭﻓﻘﴼ ﻟﻠﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺩﻭﻟﺘﲂ‬ .‫ﻻ ﳚﺐ ﺇﻟﻘﺎﺀ ﺍﳌﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳌﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬...
  • Page 58 SPRING...
  • Page 59 SPRING...
  • Page 60 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE Faks .: +90 212 293 39 11 Yetkili Servislerimize www.fakir.com.tr’den ulaşabilirsiniz Müşteri Hizmetleri : 444 0 241 www.fakir.com.tr Fakir Hausgeräte GmbH Industriestraße 6 D-71665 Vaihingen / Enz Postfach 1480 D-71657 Vaihingen / Enz Tel.: +49 7042 / 912-0...

Table of Contents