Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zur Bedienungsanleitung
    • Bedeutung der Symbole
    • Haftung
    • CE-Konformitätserklärung
    • Anwendungsbereich
    • Unbefugtes Benutzen
    • Sicherheit ist Wichtig
    • Sicherheitshinweise
    • Entpacken
    • Technische Daten
    • Beschreibung der Produktteile
    • Anwendung
    • Reinigung und Pflege
    • Anti-Kalk-System
    • Anti-Tropf-System
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Transport
  • Türkçe

    • KullanıM Talimatları Hakkında
    • Sembollerin Anlamı
    • Sorumluluk
    • CE Uygunluk Deklarasyonu
    • KullanıM Alanı
    • Yetkisiz KullanıM
    • Güvenlik Uyarıları
    • Güvenlik Önemlidir
    • Kutuyu Açma
    • Parçaların TanıtıMı
    • Teknik Bilgiler
    • KullanıM
    • Cihazın Temizlenmesi Ve BakıMı
    • Damlama Önleyici Sistem
    • Kireç Önleyici Sistem
    • Muhafaza Etme
    • Geri DönüşüM
    • Sevk
  • Русский

    • Значения Символов
    • О Руководстве По Эксплуатации
    • Ответственность
    • Декларация Соответствия СЕ
    • Несанкционированная Эксплуатация
    • Сфера Использования
    • Безопасность Является Важным Фактором
    • Предупреждения О Безопасности
    • Вскрытие Упаковки
    • Техническая Информация
    • Использование
    • Описание Компонентов
    • Очистка И Техническое Обслуживание Прибора
    • Противокапельная Система
    • Система Предотвращения Образования Накипи
    • Хранение
    • Транспортировка
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

GALAXIS
DE Dampfbügeleisen
EN Steam Iron
TR Buharlı Ütü
RU Паровой утюг
‫المكواة البخارية‬
AR
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fakir GALAXIS

  • Page 1 GALAXIS DE Dampfbügeleisen Benutzerhandbuch EN Steam Iron User Manual TR Buharlı Ütü Kullanım Kılavuzu RU Паровой утюг Руководство По Эксплуатации ‫المكواة البخارية‬ ‫دليل استخدام‬...
  • Page 2 Deutsch ......3 English ......17 Türkçe......31 Русский ......45 ‫95......... العربية‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch Hinweise zur Bedienungsanleitung..................4 Bedeutung der Symbole .......................4 Haftung ..........................4 CE-Konformitätserklärung ....................5 Anwendungsbereich ......................5 Unbefugtes Benutzen ......................5 Sicherheit ist wichtig ......................7 Sicherheitshinweise ......................7 Entpacken ........................... 10 Technische Daten ....................... 10 Beschreibung der Produktteile .................... 11 Anwendung ......................... 12 Reinigung und Pflege ......................15 Anti-Kalk-System ........................
  • Page 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir GALAXIS Dampfbügeleisen, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das Produkt verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu lesen...
  • Page 5: Ce-Konformitätserklärung

    Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 2014/30/EC über die elektromagnetische Verträglichkeit und der EU-Richtlinie 2014/35/EG über die Niederspannung, sowie allen weiteren relevanten europäischen Richtlinien. Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild des Gerätes. Fakir behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen. Anwendungsbereich Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch konzipiert.
  • Page 6 WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
  • Page 7: Sicherheit Ist Wichtig

    Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen beachten. Zur Vermeidung von Gefahren wie Bränden, Stromschlägen und Personenschäden;...
  • Page 8 • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche verwendet und gelagert werden. • Beim Aufstellen des Bügeleisens ist darauf zu achten, dass die Auflagefläche des Bügeleisens stabil ist. • Das Bügeleisen darf nicht verwendet werden, wenn nach dem Fallenlassen sichtbare Schäden oder ein Leck vorliegt. •...
  • Page 9 • Bei Nichtgebrauch lassen Sie das Bügeleisen nicht angesteckt und auf dem Bügelbrett stehen. • Um eine Beschädigung der Bodenplatte zu vermeiden, stellen Sie das Bügeleisen auf dem Bügelbrett sorgfältig ab. • Berühren Sie nicht die heißen Metallteile des Bügeleisens. •...
  • Page 10: Entpacken

    Gerät nicht und wenden Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst. -Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden. Versuchen Sie nie, das Gehäuse zu öffnen, speziell an der Position der Ein-/Aus Taste.
  • Page 11: Beschreibung Der Produktteile

    Einführung der Teile A. Wasserbehälter B. Temperaturregler C. Stromkabelschutz D. Bodenplatte E. Sprühtaste F. Dampfstoßtaste G. Dampfsteuerung H. Wassereinfüllklappe I. Sprühdüse J. Selbstreinigungsknopf Vor der Erstinbetriebnahme Entfernen Sie die Schutzverkleidung der Bodenplatte und reinigen Sie diese mit einem weichen Tuch. Sämtliche Teile des Dampfbügeleisens sind eingefettet, demnach kann bei Erstinbetriebnahme etwas Rauch austreten.
  • Page 12: Anwendung

    Anwendung Temperatureinstellung Überprüfen Sie immer die Bügelanweisungen auf dem Etikett des Artikels, das gebügelt werden soll. Folgen Sie in jedem Fall diesen Erklärungen. Um die nötige Temperatur, wie sie in der Bügel Beschreibung oder auf dem Etikett angegeben ist einzustellen, drehen Sie den Temperaturwahlknopf. ETIKETT STOFFART Nicht Bügeln...
  • Page 13 HINWEIS : Ihr Dampfbügeleisen ist geeignet für Leitungswasser, aber das Wasser darf nicht zu viel Kalk enthalten, ggf. müssen Sie destilliertes Wasser nutzen. Nach jedem Gebrauch muss der Wasserbehälter entleert werden. HINWEIS : Wenn Sie den Wasserbehälter nach dem Abkühlen des Dampfbügeleisens entleeren möchten, stellen Sie das Dampfbügeleisen nach hinten gekippt in eine aufrechte Position, stecken Sie den Netzstecker ein und warten Sie ca.
  • Page 14 HINWEIS! Um einen Wasseraustritt von der Bodenplatte zu vermeiden, drücken Sie die Dampfstoß Taste nicht länger als 5 Sekunden. Vertikaler Dampf Stellen Sie sicher, dass genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden ist. Stellen Sie das Dampfbügeleisen senkrecht und stecken Sie den Netzstecker ein. Stellen Sie den Temperaturregler und Dampfregler auf die maximale Position.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Ziehen Sie den Stecker ab. Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht ab, indem Sie es nach hinten kippen. WENN SIE MIT DEM BÜGELN FERTIG SIND Stellen Sie den Temperaturregler auf Min. Position ein. Stecken Sie den Stecker ab. Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht ab. Reinigung und Pflege Vor Reinigungsbeginn stecken Sie den Stecker ab und warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
  • Page 16: Lagerung

    Lagerung Stecken Sie den Netzstecker ab, entleeren Sie den Wasserbehälter (nach jedem Gebrauch) und warten Sie ab, bis das Dampfbügeleisen vollständig abgekühlt ist. Wickeln Sie das Kabel auf. Um die Bodenplatte zu schützen, bewahren Sie das Dampfbügeleisen in senkrechter Position auf. Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbesondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar,...
  • Page 17: English

    English On the Operating Instructions..................... 18 Meanings of the Symbols ....................18 Liability ..........................18 EC Conformity Declaration ....................19 Intended Use ........................19 Unauthorized Use ....................... 19 Safety is Important ......................21 Safety Warnings ........................21 Unpacking ...........................23 Technical Information ......................24 Parts Description ........................24 Utilization ..........................25 Cleaning and Maintenance of the Appliance ..............28...
  • Page 18: On The Operating Instructions

    We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on innovative technologies. We wish you the best yield from Fakir GALAXIS produced with high quality and technology. Therefore, before using the product, we kindly ask you to read this User Guide carefully and keep it for future reference.
  • Page 19: Ec Conformity Declaration

    This appliance is fully compatible with Europe Union’s 2014/30/EU Electromagnetic Compliance and 2014/35/EU Voltage Directives. The appliance bears the CE mark on the rating plate. Fakir reserves the right to change the design and equipment. Intended Use Product model is designed for household use. It is not suitable for business or industrial use.
  • Page 20 WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 21: Safety Is Important

    • Before the first use, check the appliance for damages and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. Safety Warnings Following measures must always be taken when using an electrical appliance.
  • Page 22 old as it is energized or cooling down. This device may be used by children aged 8 years and older and persons with a lack of physical, sensory or mental abilities, or with a lack of experience and knowledge, provided that they have been supervised or instructed for the safe use and that the hazards involved are understood by them.
  • Page 23: Unpacking

    Fakir Authorized Service. - Repair works shall only be undertaken by Fakir authorized service. Repairs that are inadequate or carried out by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Page 24: Technical Information

    WARNING! Never use a defective appliance. Technical Information Functions: Dry / Steam / Water Spray / Strong Steam / Vertical Steam / Self-Cleaning / Scaling Prevention / Drip Prevention Nominal Parameters: AC220-240V, 50/60Hz, 1800-2200W NOTE! The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards.
  • Page 25: Utilization

    Before first use Remove the protective cover of the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth. Some parts of the steam iron are lightly lubricated and therefore some smoke may be released when operating for the first time. This situation will pass after a short time. Utilization Temperature Adjustment: Always check the ironing explanations on the shirt tag of...
  • Page 26 Filling The Water Reservoir Before filling the water reservoir with water, unplug the appliance. Hold the steam iron in horizontal position. Pour water slowly from the water inlet. Do not add water more than the mark on the water reservoir to prevent overflowing of the water. NOTE! Steam iron is designed for use with tap water, but if your water is very hard, it is recommended to use purified water.
  • Page 27 Spraying You may use the spraying button at any temperature setting during steam or dry ironing as long as there is adequate amount of water in the water reservoir. Press the spraying button a few times to operate the pump while ironing.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance Of The Appliance

    Self-Cleaning Ensure that you have unplugged the appliance, fill the water reservoir up to MAX position after ensuring that the steam selector is at “O” position. Do not add vinegar or similar materials in the water reservoir. Set the maximum ironing temperature. Plug the appliance, and remove the plug when the power indication lamp of the iron turns off.
  • Page 29: Anti-Dripping System

    Anti-Dripping System You may iron most delicate fabric perfectly with the anti-dripping system. Always iron these fabrics at low temperatures. Plate may be cooled to a temperature that shall not allow steam, but boiling water may drip and leave stains or marks. In this case, anti-dripping system shall activate automatically to prevent vaporization so that you may iron without the risk or staining or ruining the delicate fabrics.
  • Page 30 NOT / NOTES...
  • Page 31: Türkçe

    Türkçe Kullanım Talimatları Hakkında .................... 32 Sembollerin Anlamı ......................32 Sorumluluk ......................... 32 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................33 Kullanım Alanı ........................33 Yetkisiz Kullanım ......................... 33 Güvenlik Önemlidir ......................35 Güvenlik Uyarıları ......................35 Kutuyu Açma........................37 Teknik Bilgiler ........................38 Parçaların Tanıtımı...
  • Page 32: Kullanım Talimatları Hakkında

    Ürününüzü iyi günlerde kullanmanızı diler, inovatif teknolojilere imza atan Fakir Hausgeräte’yi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş Fakir GALAXIS ’den en iyi verimi almanızı arzu ediyoruz. Bu yüzden ürünü kullanmadan önce bu Kullanım Kılavuzu’nu dikkatlice okumanızı...
  • Page 33: Ce Uygunluk Deklarasyonu

    CE Uygunluk Deklarasyonu Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2014/30/EU Elektromanyetik Uyumluluk ve 2014/35/EU Gerilim Direktifleri’ne tamamen uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine sahiptir. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. tasarımsal ve donanımsal değişiklik haklarını saklı tutar. Kullanım Alanı...
  • Page 34 UYARI! • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
  • Page 35: Güvenlik Önemlidir

    • İlk kullanımdan önce cihazı hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. Güvenlik Uyarıları Elektrikli bir cihaz kullanılırken, aşağıdaki önlemler her zaman alınmalıdır.
  • Page 36 küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde bulundurulmalıdır. Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 37: Kutuyu Açma

    çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. -Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir.
  • Page 38: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Fonksiyonlar: Kuru / Buharlı / Su Püskürtme / Güçlü Buhar / Dikey Buhar / Kendini Temizleme / Kireçlenme Önleyici / Damlama Önleyici Nominal Parametreler: AC220-240V, 50/60Hz, 1.800-2200W NOT! Ürünün üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dokümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir.
  • Page 39: Kullanım

    Kullanım Sıcaklık Ayarı Ütülenecek eşyanın üzerinde bulunan etiketteki ütüleme açıklamalarını her zaman kontrol ediniz. Her durumda bu açıklamalara uyunuz. Ütüleme açıklamalarında veya kumaşın etiketinde belirtilen uygun sıcaklık değerini ayarlamak için sıcaklık kontrolü ayar düğmesini çeviriniz. ETİKET KUMAŞ TİPİ Bu eşyayı ütülemeyin Sentetikler, Naylon, Akrilikler, Polyester, Suni İpek Yün, İpek Pamuk, Keten...
  • Page 40 NOT! Buharlı ütünüz musluk suyu kullanılmasına uygun olarak tasarlanmıştır, ancak eğer suyunuz çok sertse, arıtılmış su kullanılması tavsiye edilir. Her kullanımdan sonra su deposunun boşaltılması gerekir. NOT! Eğer buharlı ütü soğuduktan sonra su deposunu boşaltacaksanız, buharlı ütüyü arka tarafına yatırarak dik pozisyona getirin, ütünün fişini takın ve sıcaklık kontrolü ayar düğmesini maksimum pozisyona getirerek 2 dakika ısınmasını...
  • Page 41 NOT! Taban plakasından su sızıntısı olmaması için, güçlü buhar tuşuna 5 saniyeden uzun süreyle basmayınız. Dikey Buhar Su deposunda yeterinde su olduğunu kontrol ediniz. Buharlı ütüyü arka tarafına yatırarak dik pozisyona getiriniz ve ütünün fişini takınız. Sıcaklık kontrolü ayar düğmesini ve değişken buhar kontrolünü...
  • Page 42: Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı

    temizlik maddeleri kullanmayınız. Kireç önleyici sistem Su haznesinin içinde yer alan özel bir reçine filtresi suyu yumuşatır ve levhada kireç oluşumunu önler. Reçine filtresinin değiştirilmesine gerek yoktur. Ütülemeyi Tamamladığınızda Sıcaklık kontrolü ayar düğmesini minimum pozisyona alın. Fişi prizden çıkarın. Ütüyü arka tarafına yatırarak dik pozisyona getirin.
  • Page 43: Geri Dönüşüm

    Geri Dönüşüm Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız. Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır. Cihazı elektriksel atıklar için belirlenmiş çöp kutularına atınız. Cihazın paketleme elemanları...
  • Page 44 NOT / NOTES...
  • Page 45 Русский О руководстве по эксплуатации..................46 Значения символов ......................46 Ответственность ....................... 46 Декларация соответствия СЕ ..................47 Сфера использования ...................... 47 Несанкционированная эксплуатация ................47 Безопасность является важным фактором ..............49 Предупреждения о безопасности ................... 49 Вскрытие упаковки ......................52 Техническая...
  • Page 46: О Руководстве По Эксплуатации

    В руководстве по эксплуатации приведены важные и полезные сведения. Ответственность «Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic.» не несет ответственности за всякого рода повреждения, которые могут возникнуть в результате не соблюдения данного руководства и в случаях его эксплуатации вне рамок его использования после...
  • Page 47: Декларация Соответствия Се

    Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/ EU). Данный прибор имеет символ CE на заводской табличке. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и...
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Устройством не могут пользоваться дети младше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или люди, которые не умеют обращаться с данным устройством, до тех пор, пока они не получат все необходимые инструкции по использованию данного устройства или...
  • Page 49: Безопасность Является Важным Фактором

    • Перед первой эксплуатацией проверьте устройство на наличие повреждений и неисправностей. Если в изделии имеются какие-либо неисправности или повреждения, не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. Предупреждения о безопасности При эксплуатации электрических устройств всегда следует принимать следующие меры. Для того, чтобы предотвратить...
  • Page 50 поверхности. • При установке утюга на подставке убедитесь, что поверхность, на которой установлена подставка, не является подвижной, • Если на утюге имеются видимые признаки повреждения в результате падения или утечка, не используйте утюг. • Утюг и шнур питания должны быть в недоступном для детей младше...
  • Page 51 • Не оставляйте утюг без присмотра на гладильном столе или включенным в сеть. • Для предотвращения повреждения подошвы утюга внимательно установите его на гладильной доске. • Будьте осторожны, чтобы не касаться горячих металлических частей утюга. • Для того, чтобы не поцарапать подошву утюга, внимательно гладьте...
  • Page 52: Вскрытие Упаковки

    повреждения, не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. - Ремонтные работы должны проводиться только авторизованным сервисным центром Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами могут послужить причиной неисправностей. - Не пытайтесь проделать отверстия или щель на кнопке...
  • Page 53: Описание Компонентов

    Описание компонентов A. Резервуар для воды Б. Регулятор температуры В. Защита электрического шнура Г. Подошва Д. Кнопка для разбрызгивания воды Е. Кнопка для выброса сильного пара Ж. Управление выходом пара З. Крышка водяного резервуара И. Распылитель К. Кнопка самоочистки Перед первой эксплуатацией Снимите...
  • Page 54 ЭТИКЕТКА ТИП ТКАНИ Не гладить Синтетика, Нейлон, Акриловая ткань, Полиэстерная ткань, Искусственный шелк Шерсть, Шелк Хлопок, Лен Вставьте штепсельную вилку устройства в розетку. Загорится индикаторная лампочка. Когда индикаторная лампочка потухнет, можно начинать глажку. Если после глажки изделий с высокой температурой Вы настроите регулятор температуры на...
  • Page 55 ПРИМЕЧАНИЕ! Если Вы опустошаете водный резервуар после того, как утюг остыл, приведите утюг в вертикальное положение, наклонив его назад, включите штепсельную вилку и повернув регулятор температуры в максимальное положение, подождите 2 минуты, пока он нагреется. Отсоедините утюг от сети. Паровые утюги Поверните...
  • Page 56 Вертикальное отпаривание Убедитесь, что в водяном резервуаре имеется достаточное количество воды. Наклоните паровой утюг назад, приведите его в вертикальное положение и вставьте штепсельную вилку в розетку. Поверните регулятор температуры и кнопку контроля выхода пара в максимальное положение. Держите утюг в вертикальном положении и нажмите...
  • Page 57: Очистка И Техническое Обслуживание Прибора

    При завершении глажения Поверните регулятор температуры в минимальное положение. Извлеките штепсельную вилку из розетки. Наклоните утюг назад и приведите в вертикальное положение. Очистка и техническое обслуживание прибора Перед тем, как чистить утюг, необходимо вытянуть штепсельную вилку из розетки и дождаться полного остывания утюга. Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами.
  • Page 58: Утилизация

    Утилизация В случае окончания срока службы прибора, отрежьте его электрический кабель и приведите в состояние непригодности. Согласно действующим в нашей стране законам, такие устройства следует выбрасывать в специальные мусорные контейнеры. Запрещена утилизация электрических отходов вместе с бытовыми. Утилизируйте электрические отходы в специально отведенные для этого мусорные...
  • Page 59 ‫العربية‬ 60 ..........‫حول ارشادات االستخدام‬ 60 .
  • Page 60 .‫توضح البيانات الهامة والمفيدة التي يحتوي عليها دليل االستخدام‬ ‫المسؤولية‬ ‫ للمنتجات الكهربائية المنزلية, غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب عدم اتباع‬Fakir ‫شركة‬ ‫ المعتمدة, أو استخدام‬Fakir ‫التعليمات الواردة في دليل االستخدام, أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬...
  • Page 61 ‫مجاالت االستخدام‬ ‫لقد تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي. هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام في أماكن العمل والمنشآت‬ ‫الصناعية. في حال وجود أي أعطال ناتجة عن االستخدام الخاطئ للمنتج ، فإن خدماتنا المعتمدة ستوفر لك الخدمة‬ .‫خارج نطاق الضمان‬ ‫االستخدام غير المصرح به‬ ‫قد...
  • Page 62 !‫تحذير‬ ‫يمكن استخدام الجهاز بواسطة األطفال إبتداء من سن 8 وما فوق، أو أصحاب اإلعاقة البدينة‬ ‫والعقلية، أومن ليس لديهم معلومات كافية؛ وذلك إذا أعطيت لهم تعليمات حول استخدام الجهاز‬ .‫بشكل آمن، وتم التأكد من إدراكهم للخطر الذي قد يحدث‬ .‫يجب...
  • Page 63 ,‫أكد من عدم وجود أي تلف أو عطل بالجهاز قبل استخدامه. في حالة وجود أي خلل أو عطل‬ • .Fakir ‫يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع خدمة عمالء‬ ‫تحذيرات األمن والسالمة‬ ‫يجب اتخاذ التدابير التالية أثناء استخدام أي جهاز كهربائي. لتجنب الحراق أو خطر الصدمة‬...
  • Page 64 . ‫فى حالة إستعمال الجهاز بالقرب من األطفال , يجب مراقبة االطفال عن كثب‬ • . ‫يجب عليكم عدم السماح لألطفال للعب بالمكواة‬ • ‫يجب عليكم عدم االبتعاد عن المكواة , أثناء أتصال الفيشة بالمقبس أو وجود المكواة فوق‬ • .
  • Page 65 ‫بها. في حالة وجود أي خلل أو عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل‬ .Fakir ‫مع خدمة عمالء‬ ‫ المعتمدة فقط. حيث ان اإلصالح‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ .‫الغير صحيحة قد تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬ .‫ال تحاول فتح ثقب أو شق في مكان زر التشغيل واإلغالق‬...
  • Page 66 ‫تعريف األجزاء‬ ‫أ. خزان الماء‬ ‫ب. مفتاح ضبط الحرارة‬ ‫ج. واقى سلك الكهرباء‬ ‫د. اللوحة المعدنية للقاعدة‬ ‫هـ. زر البخ‬ ‫و. زر البخار القوى‬ ‫ز. التحكم بالبخار‬ ‫ح. غطاء مدخل الماء‬ ‫ط. البخاخة‬ ‫ي. زر التنظيف التلقائي‬ ‫قبل االستعمال االول‬ .
  • Page 67 ‫االستخدام‬ ‫إعداد الحرارة‬ ‫قم دائما بالتحقق من تعليمات الكي على الملصق الموجود على القطع التي‬ ‫سيتم كيها. يجب اتباع هذه اإلرشادات فى كل الحاالت . لضبط درجة‬ ‫الحرارة المناسبة التى تم توضيحها على ملصق القماش أو فى إرشادات الكي‬ . ‫, قوموا بلف مفتاح ضبط الحرارة‬ ‫الملصق‬...
  • Page 68 .‫امأل خزان المياه‬ ‫قبل ملئ خزان المياة , يجب عليكم نزع الفيشة من المقبس . يجب وضع المكواة‬ , ‫البخارية أفقيا ً . قوموا بسكب المياء ببطء من مدخل المياة . وحتى ال يفيض الماء‬ . ‫يجب عليكم عدم وضع ماء أكثر من اإلشارة التى فوق خزان المياة‬ :‫مالحظة‬...
  • Page 69 ‫البخاخة‬ ‫مادامت المياة موجودة بقدر كافى فى خزان المياة , يمكنكم إستخدام زر البخ فى‬ .‫أى درجة حرارة أثناء الكى بالبخار أو الجاف‬ . ‫لتشغيل المضخة أثناء الكي , يجب عليكم الضغط ألكثر من مرة على زر البخ‬ ‫رش البخار‬ ‫توفر...
  • Page 70 .‫البخار على وضع التنظيف الذاتي, وإنتظر حتى يخرج الماء المغلي والبخار والرواسب من لوحة القاعدة المعدنية‬ ‫عند نفاذ الماء في خزان المياة, اترك زر التحكم في البخار. وإذا تبقت أي رواسب بعد ذلك, كرر عملية التنظيف‬ ‫الذاتي. وعقب ذلك, قم بتركيب القابس في المقبس, لتسخين المكواة لتجفيف القاعدة المعدنية. اسحب القابس من‬ ‫المقبس...
  • Page 71 ‫التخزين‬ ‫قوموا بنزع الفيشة من المقبس , بعد ذلك أفرغوا خزان المياة )بعد كل إستخدام ( , ثم إنتظروا حتى تبرد المكواة تماما‬ ‫ً . قوموا بلف الكابل فى الطرف الخلفى للمكواة . ومن أجل حماية اللوحة المعدنية للقاعدة , يجب عليكم االحتفاظ‬ .
  • Page 72 Subject to revision www.fakir.de 48 35 994 - 9911 info@fakir.de Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE Tel: +90 212 249 70  69  Faks:+90 212 293 39 11...

Table of Contents