B. Braun Aesculap Neurosurgery 010327 Instructions For Use Manual
B. Braun Aesculap Neurosurgery 010327 Instructions For Use Manual

B. Braun Aesculap Neurosurgery 010327 Instructions For Use Manual

Micro-instruments
Hide thumbs Also See for Aesculap Neurosurgery 010327:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap Neurosurgery
Instructions for use
Micro-instruments
Gebrauchsanweisung
Mikro-Instrumente
Mode d'emploi
Micro-instruments
Instrucciones de manejo
Microinstrumental
Istruzioni per l'uso
Microstrumenti
Instruções de utilização
Microinstrumentos
Gebruiksaanwijzing
Micro-instrumenten
Инструкция по примению
Микроинструменты
Aesculap AG
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen
Germany
Phone +49 7461 95-0
Fax
+49 7461 95-2600
www.aesculap.de
TA-Nr. 010327
01/11
V4
CE marking according to directive 93/42/EEC
CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG
Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE
Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE
Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE
Simbolo CE, em conformeidade com a Directiva 93/42/CEE
CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG
Маркировка СЕ согласно директиве 93/42/ЕЭС
Technical alterations reserved
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Salvo alterações técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Мы оставляем за собой право вносить технические изменения
Änd.-Nr. 40935

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aesculap Neurosurgery 010327 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for B. Braun Aesculap Neurosurgery 010327

  • Page 1 Aesculap Neurosurgery Instructions for use Micro-instruments Gebrauchsanweisung Mikro-Instrumente Mode d’emploi Micro-instruments Instrucciones de manejo Microinstrumental Istruzioni per l’uso Microstrumenti Instruções de utilização Microinstrumentos Gebruiksaanwijzing Micro-instrumenten Инструкция по примению Микроинструменты Aesculap AG Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone +49 7461 95-0 +49 7461 95-2600 www.aesculap.de TA-Nr.
  • Page 2 General notes Micro-instruments To avoid unnecessary, excessive contamination of the complete instrument tray during operations, take care that contaminated instruments are collected separately and not put back into the instrument tray. Encrusted or fixated residues from surgery can make the cleaning process more difficult or ineffective, and can cause corrosion of stainless steels.
  • Page 3: Technical Service

    WARNING Place the product on a tray that is suitable for cleaning (avoid rinsing blind spots). For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Keep working ends open during cleaning. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and Ensure that product links and joints are opened when placing the product on the tray.
  • Page 4: Bedienung

    Allgemeine Hinweise Mikro-Instrumente Zur Vermeidung einer verstärkten Kontamination des bestückten Instrumententrays bei der Anwendung bereits dar- auf achten, dass verschmutzte Instrumente getrennt gesammelt und nicht wieder in das Instrumententray gelegt werden. Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung erschweren bzw. unwirksam machen und bei nicht Legende rostendem Stahl zu Korrosion führen.
  • Page 5: Technischer Service

    Desinfizierende BBraun Stabimed; aldehyd-phenol- (kalt) WARNUNG Reinigung und QAV-frei Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. T–W Spülung Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- (kalt) che sowie eventueller Zulassungen führen. T–W:...
  • Page 6 Remarques générales Micro-instruments Pour éviter une contamination renforcée du plateau d’instruments garni, veiller lors de l’application à ce que les instruments salis soient regroupés séparément et ne soient pas reposés sur le plateau d’instruments. Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent mettre obstacle au nettoyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion sur l’acier inoxydable.
  • Page 7: Service Technique

    AVERTISSEMENT Irrigation (froid) Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations. Eau potable Température ambiante...
  • Page 8: Montaje

    Advertencias generales Microinstrumental Para evitar la contaminación excesiva de la bandeja de instrumental cargada, procurar durante la aplicación que los instrumentos contaminados se recogen por separado y no se devuelven a la bandeja de instrumental. Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz y provocar daños por corrosión en los componentes de acero inoxidable.
  • Page 9: Servicio De Asistencia Técnica

    ADVERTENCIA cuaternario Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Irrigación Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como (frío)
  • Page 10 Avvertenze generali Microstrumenti Per evitare contaminazioni più accentuate del vassoio strumenti equipaggiato, già durante l’uso fare in modo che gli strumenti sporchi siano raccolti separatamente e non vengano riposti nel vassoio strumenti. I residui operatori essiccati o fissati possono rendere la pulizia più difficile o inefficace e per l’acciaio inossidabile possono causare corrosione.
  • Page 11: Assistenza Tecnica

    (fredda) fenoli e composti di ammonio quaternari AVVERTENZA Risciacquo Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap nazionale (fredda) competente. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
  • Page 12 Conselhos gerais Microinstrumentos A fim de evitar uma contaminação intensa do tabuleiro de instrumentos, prestar atenção, já durante a aplicação, para que os instrumentos contaminados sejam colocados num recipiente à parte, mas não no tabuleiro de instrumentos. As incrustações ou resíduos secos podem dificultar e/ou tornar a limpeza ineficiente e podem causar corrosão nos Legenda aços inoxidáveis.
  • Page 13: Assistência Técnica

    ATENÇÃO Lavagem A–P Para trabalhos de manutenção e reparação, dirija-se ao seu representante local da B. Braun/Aesculap. (frio) Todas modificações nos equipamentos médicos podem levar a uma perda dos direitos de garantia e responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Page 14 Algemene aanwijzingen Micro instrumenten Om een versterkte contaminatie van de bestukte instrumententray te voorkomen, dient u er tijdens de toepassing op te letten dat verontreinigde instrumenten afzonderlijk worden verzameld en niet opnieuw op de instrumententray worden gelegd. Aangekoekte of gefixeerde operatieresten kunnen de reiniging bemoeilijken of ineffectief maken en tot corrosie van Legende roestvrij staal leiden.
  • Page 15: Technische Service

    WAARSCHUWING D–W: Drinkwater Kamertemperatuur Doe voor alle service en reparaties een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vestiging. Fase I Wijzigingen aan medisch-technische uitrusting kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en de nietigheid van eventuele goedkeuringen. Dompel het product volledig onder in de reinigingsactieve desinfectieoplossing. Let erop dat alle bereikbare oppervlakken nat worden.
  • Page 16 Общие указания Микроинструменты Чтобы не допустить сильного загрязнения заполненных лотков с инструментами при применении уже необходимо следить за тем, чтобы загрязненные инструменты собирались отдельно и не помещались снова с лотки для инструментов. Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать Легенда...
  • Page 17 Ручная чистка с опусканием в дезинфицирующий раствор Непросматриваемые поверхности, например, на изделиях со скрытыми зазорами, внутренними каналами или на изделиях, имеющих сложную геометрию, очищать соответствующей щеткой (напр. TA.Nr. FM32800) как минимум 1 минуту или, Фаза Шаг Конц. Качество Химия соответственно, до тех пор, пока загрязнений больше не останется. [°C/°F] [мин] воды...
  • Page 18: Сервисное Обслуживание

    Нельзя изменять изделие. BHИMAHИЕ Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в своей стране. Модификации медико технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к...

This manual is also suitable for:

40935

Table of Contents