B. Braun Aesculap 008349 Instructions For Use/Technical Description
B. Braun Aesculap 008349 Instructions For Use/Technical Description

B. Braun Aesculap 008349 Instructions For Use/Technical Description

Temporary spikes for caspar anterior cervical fusion
Hide thumbs Also See for Aesculap 008349:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap
®
Aesculap Spine
Instructions for use
Temporary spikes for CASPAR anterior cervical fusion
Gebrauchsanweisung
Temporäre Spikes für die anteriore zervikale Fusion nach CASPAR
Mode d'emploi
Pointes temporaires pour fusion cervicale antérieure selon CASPAR
Instrucciones de manejo
Puas temporales para fusión cervical anterior según CASPAR
Istruzioni per l'uso
Spikes temporanei per fusione cervicale anteriore secondo CASPAR
Instruções de utilização
Grampo temporário para a fusão cervical anterior conforme CASPAR
Gebruiksaanwijzing
Tijdelijke spikes voor de anterieure cervicale fusie volgens CASPAR
Bruksanvisning
Temporära spikar för anterior cervikal fusion enligt CASPAR
Инструкция по применению
Временные штыри для антериорной цервикальной фузии согласно CASPAR
Návod k použití
Dočasné bodce pro anteriorní cervikální fúzi dle CASPARa
Instrukcja użytkowania
Tymczasowe elementy kotwiczące do zespolenia szyjnego z dostępu przedniego metodą CASPAR
Návod na používanie
Dočasné hroty na anteriórnu cervikálnu fúziu podľa CASPAR
Kullanım Kılavuzu
CASPAR uyarınca anteriyor servikal füzyon geçici çiviler
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 008349
11/12
V6
Änd.-Nr. 46258
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aesculap 008349 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for B. Braun Aesculap 008349

  • Page 1 CASPAR uyarınca anteriyor servikal füzyon geçici çiviler Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 008349 11/12 Änd.-Nr.
  • Page 2: Validated Reprocessing Procedure

    Fixating the titanium CASPAR ACF plates on the vertebral bodies To facilitate the intraoperative handling, the titanium CASPAR ACF plates FG420T to FG490T are fixated on the ver- tebral bodies. This prevents slipping of the plates during the drilling procedure, and it facilitates the positioning of ®...
  • Page 3: Manual Cleaning/Disinfection

    Cleaning/disinfection Phase IV ► Rinse/flush the instrument thoroughly (all accessible surfaces). ► Mobilize non-rigid components, such as set screws and hinges, during final rinsing. Product-specific safety notes on the reprocessing procedure ► Rinse lumens at least five times using an appropriate disposable syringe. ►...
  • Page 4: Technical Service

    Do not modify the product. WARNING ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- feiture of applicable licenses. Service addresses...
  • Page 5: Bedienung

    CASPAR-HWS-Platten aus Titan auf den Wirbelkörpern fixieren Um die intra-operative Handhabung zu vereinfachen, werden die CASPAR-HWS-Platten aus Titan FG420T bis FG490T auf den Wirbelkörpern fixiert. Dadurch verrutschen die Platten während des Bohrvorgangs nicht und das Aesculap ® Positionieren der Schraublöcher sowie das Einsetzen der SPECTRUM-Schrauben werden erleichtert. Temporäre Spikes für die anteriore zervikale Fusion nach CASPAR Gefahr der Verletzung von Rückenmark, Nervenwurzeln, des angrenzenden Band- scheibenraums oder Weichgewebes! Bruch des temporären Spikes beim Einbringen...
  • Page 6 Vorbereitung am Gebrauchsort Phase III ► Produkt vollständig in die Desinfektionslösung eintauchen. ► Wenn zutreffend, nicht einsehbare Oberflächen vorzugsweise mit VE-Wasser, z. B. mit Einmalspritze, spülen. ► Nicht starre Komponenten, wie z. B. Stellschrauben, Gelenke etc., bei der Desinfektion bewegen. ►...
  • Page 7: Technischer Service

    Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion! ► Produkt nicht modifizieren. WARNUNG ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- che sowie eventueller Zulassungen führen. Service-Adressen Aesculap Technischer Service...
  • Page 8: Domaine D'application

    Fixation des plaques cervicales CASPAR en titane sur les vertèbres Pour simplifier la manipulation en cours d’opération, les plaques cervicales CASPAR en titane FG420T à FG490T sont fixées sur les vertèbres. De cette manière, les plaques ne glissent pas pendant le perçage et le positionnement des ®...
  • Page 9: Vérification, Entretien Et Contrôle

    Préparation sur le lieu d’utilisation Phase III ► Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination. ► Le cas échéant, rincer les surfaces non visibles, de préférence avec de l'eau déminéralisée, par exemple à l'aide ► Pendant la décontamination, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc. d'une seringue à...
  • Page 10: Service Technique

    Ne pas modifier le produit. AVERTISSEMENT ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations.
  • Page 11: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Colocar las placas cervicales CASPAR HWS de titanio en el cuerpo vertebral. Para facilitar el manejo intraoperatorio, las placas cervicales CASPAR HWS de titanio FG420T a FG490T se fijan en los cuerpos vertebrales. Esto evita que las placas se desplacen durante la perforación y facilita el posicionamiento Aesculap ®...
  • Page 12 Preparación en el lugar de uso Fase III ► Sumergir todo el producto en la solución desinfectante. ► Cuando proceda, deberá irrigarse las superficies no visibles con agua corriente completamente desmineralizada, ► Mientras se está desinfectando, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, con una una jeringa desechable, p.ej.
  • Page 13: Servicio De Asistencia Técnica

    No modificar el producto. ADVERTENCIA ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Page 14 Posizionamento delle placche cervicali CASPAR in titanio sui corpi vertebrali Per semplificare la manipolazione intraoperatoria, le placche cervicali CASPAR in titanio da FG420T a FG490T ven- gono fissate ai corpi vertebrali. In questo modo esse non scivolano durante il procedimento di foratura, facilitando ®...
  • Page 15 Preparazione nel luogo d’utilizzo Fase II ► Sciacquare completamente il prodotto (tutte le superfici accessibili) sotto l’acqua corrente. ► Se necessario, sciacquare le superfici non visibili preferibilmente con acqua demineralizzata, p.es. con una siringa ► Durante il risciacquo muovere i componenti non rigidi, come ad es. viti di arresto, snodi, ecc. monouso.
  • Page 16: Assistenza Tecnica

    ► Non modificare il prodotto. AVVERTENZA ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza...
  • Page 17: Método De Reprocessamento Validado

    Perigo de danificação dos instrumentos no caso de aplicação errada! ► Utilizar os instrumentos para a fusão cervical anterior apenas em combinação com as placas para coluna cervical CASPAR em titânio FG420T a FG490T para Aesculap ® a fusão cervical anterior. CUIDADO Grampo temporário para a fusão cervical anterior conforme CASPAR Fixação das placas para coluna cervical CASPAR em titânio nas vértebras...
  • Page 18 Informações gerais Limpeza/desinfecção manual ► As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo- Antes da desinfecção manual, deixar escorrer bem a água de lavagem do produto para evitar uma diluição da cando corrosão. Por conseguinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação, solução desinfectante.
  • Page 19: Serviço De Assistência Técnica

    ATENÇÃO ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Page 20: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectieproces

    Titanium CASPAR-HWS-plaatjes op de wervellichamen fixeren Om de intraoperatieve toepassing te vergemakkelijken, worden de titanium CASPAR-HWS-plaatjes FG420T tot FG490T op de wervellichamen gefixeerd. Zo kunnen de plaatjes niet verschuiven tijdens het boren en positioneren Aesculap ® van de schroefgaten en kunnen de SPECTRUM-schroeven gemakkelijker worden ingebracht. Tijdelijke spikes voor de anterieure cervicale fusie volgens CASPAR Gevaar voor verwonding van ruggenmerg, zenuwwortels, de aangrenzende tussen- wervelruimte of zacht weefsel! Breken van de tijdelijke spike bij het inbrengen...
  • Page 21 Voorbereiding op de plaats van gebruik Fase III ► Dompel het product volledig in de desinfectieoplossing onder. ► Indien van toepassing, niet zichtbare oppervlakken uit voorzorg met gedemineraliseerd water, bijv. met een weg- ► Beweeg tijdens de desinfectie alle niet starre delen zoals stelschroeven, scharnieren enz. werpspuit, doorspoelen.
  • Page 22: Technische Dienst

    Geen modificaties aan het product aanbrengen. WAARSCHUWING ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Page 23 Fixera CASPAR-HWS-plattorna av titan på kotkropparna För att underlätta den intraoperativa hanteringen fixeras CASPAR-HWS-plattorna av titan FG420T till FG490T på kotkropparna. Därigenom flyttar inte plattorna sig under borrningen, samtidigt som placeringen av skruvhålen och Aesculap ® isättningen av SPECTRUM-skruvarna underlättas. Temporära spikar för anterior cervikal fusion enligt CASPAR Risk att ryggmärg, nervrötter, angränsande diskutrymme eller mjukdelar skadas! De temporära spikarna kan brista vid införandet om de böjs flera gånger eller är...
  • Page 24 Borsta även alla ej synliga ytor med en passande borste i minst 1 min om det är lämpligt. ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. ► Rör på ej stela komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder etc. vid rengöringen.
  • Page 25 Фиксация титановых пластин CASPAR для шейного отдела позвоноч- ника на телах позвонков С целью упрощения работы во время операции титановые пластины CASPAR для шейного отдела ® Aesculap позвоночника с FG420T по FG490T фиксируются на телах позвонков. Это позволяет предотвратить Временные штыри для антериорной цервикальной фузии сползание...
  • Page 26: Общие Указания

    Общие указания Ручная очистка/дезинфекция ► Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать ее неэф- Перед ручной дезинфекцией дать промывочной воде стечь с изделия, чтобы предотвратить разбав- фективной и вызвать коррозию. В связи с этим нельзя превышать интервал, равный 6 часам, между при- ление...
  • Page 27: Сервисное Обслуживание

    Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное Тип прибора: Прибор однокамерный для очистки/дезинфекции без ультразвука...
  • Page 28: Validovaná Metoda Úpravy

    Fixace dlah CASPAR HWS z titanu na těla obratlů Pro zjednodušení intraoperační manipulace se fixují dlahy CASPAR HWS z titanu FG420T až FG490T na těla obratlů. Po fixaci dlahy v průběhu vrtání nesklouznou a usnadní se tak umístění otvorů pro šrouby jakož i nasazení šroubů Aesculap ®...
  • Page 29 Čištění/desinfekce Fáze IV ► Výrobek důkladně opláchněte/propláchněte (všechny přístupné povrchy). ► Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. při konečném oplachu pohybujte. Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy ► Propláchněte lumen vhodnou stříkačkou na jedno použití nejméne 5krát. ► Zbytkovou vodu nechte dostatečně...
  • Page 30: Technický Servis

    ► Na výrobku neprovádějte změny. VAROVÁNÍ ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ- ných povolení. Adresy servisů...
  • Page 31: Zakres Obowiązywania

    Mocowanie tytanowych płytek szyjnych CASPAR na trzonach kręgowych Aby ułatwić śródoperacyjne użycie, tytanowe płytki szyjne CASPAR FG420T - FG490T mocuje się do trzonów kręgo- wych. W ten sposób płytki nie osuwają się podczas wiercenia i ułatwione jest pozycjonowanie otworów na śruby oraz Aesculap ®...
  • Page 32 Przygotowywanie w miejscu użytkowania Faza I ► Produkt całkowicie zanurzyć w aktywnie czyszczącym roztworze dezynfekcyjnym przynajmniej na 15 min. Należy ► Jeżeli nie dotyczy, powierzchnie niewidoczne najlepiej wypłukać za pomocą wody zdemineralizowanej, przy uży- przy tym zwrócić uwagę, aby wszystkie dostępne powierzchnie zostały pokryte roztworem. ciu jednorazowej strzykawki.
  • Page 33: Serwis Techniczny

    OSTRZEŻENIE ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed- stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń. Adresy punktów serwisowych...
  • Page 34: Účel Použitia

    Dlahy CASPAR HWS z titánu fixujte na tele stavcov Na zjednodušenie intraoperačnej manipulácie sa dlahy CASPAR HWS z titánu FG420T až FG490T fixujú na tele stav- cov. Takto dlahy počas vŕtania neskĺznu a uľahčí polohovanie otvorov pre skrutky, ako aj nasadenie SPECTRUM skru- Aesculap ®...
  • Page 35 Čistenie/dezinfekcia Fáza IV ► Výrobok kompletne (všetky prístupné plochy) o/prepláchnuť. ► Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas konečného oplachovania pohy- Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia bujte. ► Lúmen premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát. Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov a/ ►...
  • Page 36 Nebezpečenstvo úrazu a/alebo poruchy! ► Výrobok neupravovať. VAROVANIE ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad- ných povolení. Servisné adresy Aesculap Technischer Service...
  • Page 37 Titan CASPAR-HWS plakalarını omurgaya sabitleyin İntra operatif uygulamayı kolaylaştırmak için titan CASPAR-HWS plakalar FG420T ila FG490T arasında omurga ara- sına sabitlenir. Bu şekilde -Plakası delme süreci sırasında kaymaz ve vida deliklerinin konumlandırılmasını aynı ® Aesculap zamanda SPECTRUM vidalarının takılmasını kolaylaştırır. CASPAR uyarınca anteriyor servikal füzyon geçici çiviler Omur iliğin, sinir köklerinin, yakındaki disk bölümlerinin veya yumuşak dokuların zarar görme tehlikesi mevcuttur! Birden fazla bükme veya körleşme nedeniyle...
  • Page 38 Temizlik/Dezenfeksiyon Evre IV ► Ürünü tamamıyla (bütün erişilebilir yüzeyleri) iyice yıkayınız/durulayınız. ► Sabit olmayan komponentleri, örn. ayar vidalary, eklemler vs., durulama syrasynda hareket ettiriniz. Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları ► Kaviteleri uygun bir tek kullanymlyk enjektör ile en az 5 kez yykayyn. ►...
  • Page 39: Teknik Servis

    Yaralanma tehlikesi ve/veya hatalı fonksiyon tehlikesi! ► Üründe değişiklik yapmayın. UYARI ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. Servis adresleri Aesculap Technischer Service...

Table of Contents