Summary of Contents for CRESTO FALL ARREST LANYARD
Page 1
I N S T R U C T I O N S F O R U S E & I N S P E C T I O N C A R D F O R FALL ARREST LANYARD...
Page 3
Instruction for use page 9-10 Bruksanvisning sida 11-12 Bruksanvisning side 13-14 Brugsanvisning side 15-16 Käyttöohjeet 17-18 sivu Gebrauchsanleitung seite 19-20 Instructions d´utilisation page 21-22 Kasutusjuhendit lehel 23-24 Οδηγίες χρήσης σελίδα 25-26 Návod na použitie strana 27-28 Návod k použit strana 29-30 Istruzioni per l‘uso pagina...
Page 4
S I N G L E F A L L A R R E S T L A N Y A R D T W I N F A L L A R R E S T L A N Y A R D Page - 2...
Page 5
2.1) Use of product / Maximum length 2.1a 2.2) Use of product / Connection 2.2a connection 2.2b connection Page - 3...
Page 6
2.2) Use of product / Connection 2.2c 2.2d 2.2e 2.2f 2.2g Page - 4...
Page 7
2.2) Use of product / Connection 2.2h 2.3) Use of product / Rope protection 2.3a Page - 5...
Page 9
4.1) Maintenance and storage 4.1a 4.1b 4.1c 4.1d 4.1e 5.1) Periodic and product inspections 5.1a PPE Checking 5.1b Page - 7...
Page 10
6.1) Traceability and markings 6.1a Placement of labels 6.1b Production labels Page - 8...
Page 11
CRESTO standard (EN 362). All products considered as PPE GROUP AB, that he/she uses it only for the purposes for must be in accordnace with Regulation (EU) 2016/425.
Page 12
VVUÚ, a. s., Pikartská 1337, Ostrava - Radvanice, Czech Republic. 9.) LIFESPAN: The service life of a fall arrest lanyard depends on the intensity of its use and external conditions, so it is extremely diffcult to determine. It is negatively...
Page 13
återförsäljaren tillhandahålla bruksanvisningen på arbetet. Kontakta tillverkarens lokala representant eller det språk som talas i landet som utrustningen kommer CRESTO GROUP AB på den adress som anges i den här användas i, vilket inkluderar: användningsanvisning, bruksanvisningen om du inte har tillräckligt med information underhåll, regelbunden granskning och reparation.
Page 14
är gjorda av polyester, polyamid eller PVC och metallkomponenter. Ta isär metallkomponenterna innan återvinning om det behövs. Du kan även skicka hela produkten till Cresto, så tar vi hand om återvinningen för att minska vår påverkan på miljön. 11.) PRODUKTDELAR (Bild A): 1- Karbinhake, 2- Produktionsetikett, 3- Sömnad, 4- Rep/rem, 5- Falldämpare.
Page 15
å sikre at han/hun forstår riktig og sikker som vurderes som personlig verneutstyr må samsvarer bruk av utstyr som leveres av eller fra CRESTO GROUP med forordning (EU) 2016/425. Samsvarserklæring og AB, at han/hun vil kun bruke produktet til de formål vurderingsskjema for personlig verneutstyr kan finnes på...
Page 16
Våre produkter er av polyester, polyamid eller PVC og metallkomponenter. Om nødvendig kan du demontere metallkomponentene før de resirkuleres. Det komplette produktet kan sendes til Cresto og vi vil ta oss av resirkulering med det formål å redusere vår innvirkning på miljøet.
Page 17
ADVARSEL! Personer, der skal bruges produktet, skal først korrekte og sikre brug af udstyr leveret af eller fra CRESTO instureres i hvordan produktet bruges. GROUP AB, at han/hun kun bruger det til de formål, som det er beregnet til, og at han/hun overholder alle korrekte 3.) ANVENDELSE: Linen må...
Page 18
Vores produkter er lavet af polyester, polyamid eller PVC samt metalkomponenter. Fjern om nødvendigt metalkomponenterne inden genanvendelse. Du kan også sende det komplette produkt til Cresto, og så vil vi tage os af genanvendelsen for at reducere vores indvirkning på miljøet.
Page 19
EN 355 vaatimukset: 2002. Tuotteen suhteellinen kosteus. tarkat tekniset tiedot löytyvät tuotantomerkinnästä ja pakkauksen tekstistä. Ankkurointilaitteita (karabiinit, 6.) VASTUU: Yritys CRESTO GROUP AB tai jälleenmyyjä liittimet) on käytettävä näiden ohjeiden ja sovellettavan ei ota vastuuta vahingoista, loukkaantumisista tai karabiinistandardin (EN 362) mukaisesti. Kaikkien PPE- kuolemantapauksista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä...
Page 20
(Kuva 4.1). Jos havaitset vaurioita ja epäilet tuotteen virheetöntä kuntoa, se on ehdottomasti hävitettävä välittömästi (Kuva 5.1b). Jos tuote putoaa, lopeta tuotteen käyttö ja lähetä se tarkistettavaksi tai ota yhteyttä CRESTO GROUP AB:hen. Koulutetun ja valtuutetun henkilön on tarkastettava iskunvaimennin kerran 12 kuukauden välein voimassa olevien määräysten mukaisesti (Kuva 5.1a).
Page 21
Vertreter des Herstellers in Ihrer Nähe oder an einhält. Bevor Sie das Gerät verwenden, sollten Sie alle die CRESTO GROUP AB unter der in diesem Handbuch notwendigen Schritte unternehmen, um sich im Notfall mit angegebenen Adresse. Das Auffangsystem sollte immer den Rettungstechnik en vertraut zu machen.
Page 22
Sie können das komplette Produkt auch an KONTROLLEN: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, Cresto zurücksenden. In diesem Fall kümmern wir uns um dass die Empfehlungen für die Verwendung mit anderen das Recycling, um unsere Auswirkungen auf die Umwelt CE-konformen Absturzsicherungssystemen, wie von den zu reduzieren.
Page 23
à l’utilisation du produit et assumez la responsabilité fabricant dans votre région ou CRESTO GROUP AB à de vos actions et décisions. Si vous ne pouvez pas ou l’adresse indiquée dans ce manuel. Le système antichute n’êtes pas en mesure de les assumer, n’utilisez pas cet...
Page 24
7.) GARANTIE : CRESTO GROUP AB, fournit une garantie représentant spécialisé du fabricant. pour ce produit de 2+1 ans lorsqu’il est enregistré en 10.) LA DURABILITÉ ET LE RECYCLAGE : Nous INSPECTOR. La garantie couvre la qualité des matériaux concevons et fabriquons des produits de haute qualité, utilisés et les défauts de fabrication.
Page 25
õnnetustele tahes kombinatsioon) kogupikkus ei tohi kunagi ületada garantii ei kehti. CRESTO GROUP AB ei vastuta otseste 2 m (EN 354) või 1,8 m (ANSI Z359.13). Kontrollige enne ega kaudsete kahjude eest, mis on tekkinud seoses toote kasutamist (soovitatavalt ohutus kohas enne ronimist) kõiki...
Page 26
Kahjustuste märkamisel või varustuse heas seisukorras kahtlemisel tuleb see viivitamatult kasutuselt kõrvaldada (vt jn 5.1). Kukkumise järel ei tohi toodet enam kasutada ning see tuleb saata kontrollimiseks ettevõttele CRESTO GROUP AB. Energianeeldurit tuleb lasta kontrollida iga 12 kuu järel asjakohase väljaõppega volitatud isikul kooskõlas kohaldatavate õigusaktidega (vt jn 5.1a).
Page 27
σε ύψη, μην ξεκινάτε την εργασία. Αν δεν έχετε αρκετές ασφαλή χρήση οποιουδήποτε εξοπλισμού που παρέχεται πληροφορίες ή χρειάζεστε συγκεκριμένες πληροφορίες, από την CRESTO GROUP AB, ότι το χρησιμοποιεί μόνο για παρακαλώ επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του τους σκοπούς για το οποίο είναι σχεδιασμένο και ότι τηρεί...
Page 28
σύμφωνα με τις τοπικές νομοθεσίες σας. Τα προϊόντα είναι χρήση του προϊόντος δεν καλύπτονται από αυτή την κατασκευασμένα από πολυεστέρα, πολυαμίδια ή PVC και εγγύηση. Η CRESTO GROUP AB δεν ευθύνεται για άμεσες μεταλλικά εξαρτήματα. Εάν χρειάζεται, αποσυναρμολογήστε ή έμμεσες βλάβες που προέκυψαν σε σύνδεση με τη χρήση...
Page 29
Nehody spôsobené nedbalosťou a nesprávnym použitím nebezpečné vonkajšie povrchy. Pri práci je nevyhnutné výrobku nie sú kryté touto zárukou. CRESTO GROUP AB pravidelne kontrolovať zapínacie a nastavovacie prvky Page - 27...
Page 30
5.1b). V prípade zachytenia pádu nepoužívajte ďalej tento výrobok a odošlite ho na kontrolu alebo kontaktujte CRESTO GROUP AB . Tlmič pádu musí byť kontrolovaný raz za 12 mesiacov vyškolenou a oprávnenou osobou v zmysle platných predpisov (obr. 5.1a). Odborné prehliadky a vykonané...
Page 31
Systém zachycující pád by měl být vždy ukotven nad polohou uživatele, minimální pevnost ukotvena je 15 kN, 7.) ZÁRUKA: CRESTO GROUP AB poskytuje na tento v případě textilního kotvícího zařízení je min. pevnost 18 výrobek záruku 2 + 1 rok pokud je výrobek zaregistrován kN.
Page 32
Naše výrobky jsou vyrobeny z polyesteru, polyamidu nebo PVC a kovových komponentů. Pokud je to nutné, před recyklací demontujte kovové komponenty. Můžete také poslat kompletní produkt společnosti Cresto a my se postaráme o recyklaci, abychom snížili náš vliv na životní prostředí.
Page 33
È responsabilità dell’utente addestramento. accertarsi sempre di aver compreso l’uso corretto e sicuro di qualsiasi attrezzatura fornita da o di CRESTO GROUP 3.) USO: Il cordino deve essere utilizzato solo da una AB, di utilizzarla esclusivamente per gli scopi per cui è...
Page 34
No copre i difetti causati i componenti metallici prima del riciclaggio. Puoi anche da normale usura, negligenza, movimentazione impropria, inviare un prodotto Cresto completo e noi ci occuperemo stoccaggio improprio, interventi vietati, uso improprio, ecc. del riciclaggio per ridurre il nostro impatto sull’ambiente.
Page 35
CRESTO GROUP AB, de que se utiliza solo para la de trabajo, correctamente formada y responsable de sus actividad para la que ha sido diseñada y aplicar todas las acciones, por lo que si no cumple ninguno de los requisitos medidas de seguridad.
Page 36
(Fig. 5.1b). En caso de caída, no siga utilizando este producto y envíelo para su inspección o póngase en contacto con CRESTO GROUP AB. El absorbedor se debe inspeccionar una vez cada 12 meses por una persona cualificada y autorizada de acuerdo con la normativa vigente (Fig.
Page 37
Ben uzelf bewust of met CRESTO GROUP AB op het adres vermeld in van de risico’s van het gebruik van het product en neem deze handleiding. De valbeveiliging moet altijd boven de verantwoordelijkheid voor uw acties en beslissingen.
Page 38
U kunt nalatigheid en oneigenlijk gebruik van het product vallen het complete product ook naar Cresto sturen en wij zullen niet onder deze garantie. CRESTO GROUP AB is niet voor de recycling zorgen om onze impact op het milieu te...
Page 40
CRESTO GROUP AB Diabasgatan 16 SE-254 68 Helsingborg Sweden +46 (0)42 56 300 MV12B-025.v01 support@crestogroup.com...
Need help?
Do you have a question about the FALL ARREST LANYARD and is the answer not in the manual?
Questions and answers