Page 2
Tack för att du har köpt ditt nya kylskåp från POINT. Denna Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt bruksanvisning hjälper dig att använda den på...
Page 7
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its service agent or similar qualified person.This product contains a Warning: fill with potable water only.
Page 8
Meaning of safety warning symbols This is a prohibition symbol. Any incompliance with instructions marked with this symbol may result in damage to the product or endanger Prohibition the personal safety of the user. symbol This is a warning symbol. It is required to operate in strict observance of instructions marked with this symbol;...
Page 9
Please turn off the valve of the leaking gas and then open the doors and windows in case of leakage of gas and other flammable gases. Do not unplug the refrigerator and other electrical appliances considering that a spark may cause a fire. Do not use electrical appliances on top of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Page 10
Do not allow any child to get into or climb the refrigerator; otherwise suffocation or falling injury of the child may be caused. Do not place heavy objects on top of the refrigerator considering that objectives may fall when close or open the door, and accidental injuries might be caused.
Page 11
Warnings for energy 1. Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed.
Page 12
Proper use of refrigerators Placement Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tape inside the refrigerator. Tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Page 13
Leveling feet 1. Precautions before operation: Before operation of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is disconnected from power. Before adjusting the leveling feet, precautions shall be taken to prevent any personal injury. 2. Schematic diagram of the leveling feet. (The picture above is only for reference.
Page 14
List of tools to be provided by the user Adjusting nut wrench Fixed shaft Left Right Not level Levelling feet Wrench Locking nut (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product.) When the fridge door is low: Open the door, use a wrench to loosen the locking nut and to rotate the adjusting nut anti-clockwise to raise the height of the door.
Page 15
Starting to use Before initial start, keep the refrigerator still for two hours before connecting it to power supply. Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
Page 16
Structure and functions Key components LED lighting Ice Container (Removeable) LED lighting Ice maker Glass shelf water dispenser Water tank Glass shelf Door tray Foundation support of water tank Door tray Fruits and vegetables box Drawer (Water tank installed) (The picture above is only for reference.The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor)
Page 17
Instructions for water tank use and addition Source of water: bottled drinking water or alkaline water; Steps of adding water: 1. Pull out the water tank 100mm from the refrigerator. 2. Open the water-injection cover vortically. 3. Add bottled drinking water or alkaline water, avoid beyond the Max level:...
Page 18
4. Close the water-injection cover vortically. 5. Push the water tank towards inside until the water tank can not be moved. (The picture above is only for reference.The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor) Note: After the water tank is pushed in, please wait for 30s before taking the first cup of water.
Page 19
Functions (The picture above is only for reference.The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor) Display Freezer compartment Quick REF. Quick FRZ temperature Refrigerate compartment Vacation icon Water Tank filter temperature cleaning Ice off Fetching ice cubes Fetching crushed ice Fetching cold water...
Page 20
the screen enters the normal display of the operation. The first time for using the refrigerator, temperatures of refrigerating chamber, temperature and freezing chamber should be set at 5° C/-18 °C respectively. When the error occurs, the display shows the error code in refrigerating temperature displaying area (see next page);...
Page 21
temperature setting will take effect after panel locked. Temperature setting of freezing chamber Press temperature adjusting button of the freezing chamber , the freezing temperature displaying will blink. Then press the button again to set the temperature, it will have beeps when do temperature adjustment.
Page 22
Fault indication The following warnings appearing on the display indicate corresponding faults of the refrigerator. Though the refrigerator may still have refrigerator and freezing function with the following faults, the user shall contact a maintenance specialist for maintenance, so as to ensure normal use of the refrigerator.
Page 23
freezer compartment. If there is no enough ice in the ice container, the ice cannot be taken out. Please wait for a while until new ice is made. To prevent ice smell or bad taste of the ice, please clean the ice container regularly. Ice and water can only be fetched when the door of freezer compartment is closed.
Page 24
Keep clicking the buttons a until the icono turns on. Push the container in the direction of fetching water cushion. Ice cubes start to fall into the container. Remove the container from fetching water cushion and end the exporting of ice cubes. Under the ice making mode (crushed ice or ice cubes), press the cushion for 3 minutes accumulatively in any continuous 30 minutes, the ice making function will be forced to close for 30...
Page 25
sandwiches, gaps or corners), it is recommended to wipe them regularly with a soft rag, soft brush, etc. and when necessary, combined with some auxiliary tools (such as thin sticks) to ensure no contaminants or bacterials accumulation in these areas. Do not use soap, detergent, scrub powder, spray cleaner, etc., as these may cause odors in the interior of the refrigerator or contaminated food.
Page 26
Clean the Ice Container Ice in the ice container may block the outlet because of lumping or other reasons. In this case the ice container needs cleaning or eliminating block. Ice container 1. Press the button to cancel the function of ice-making and power off the refrigerator (unplug from the socket).
Page 27
backstop raise the glass shelf upwards, then pull it out (The picture above is only for reference.The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor) Cleaning of Water Tank filter Remove the tank from the refrigerator and remove the lid of the tank in the direction of the arrow (a).
Page 28
1. Take out the first drawer of the refrigerator and find the connector below the tank. water pipe connector locking clip water pipe connector collet water pipe first layer of drawer 2. Remove the blue locking clip on either side of the connector. locking clip 3.
Page 29
Defrosting The refrigerator is made based on the air-cooling principle and thus has automatic defrosting function. Frost formed due to change of season or temperature may also be manually removed by disconnection of the appliance from power supply or by wiping with a dry towel. Out of operation Power failure: In case of power failure, even if it is in summer, foods inside the appliance can be kept for several hours;...
Trouble shooting You may try to solve the following simple problems by yourself. If them cannot be solved, please contact the after-sales department. Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is in well contact. Failed operation Check whether the voltage is too low.
Page 31
Condensation on the exterior surface and door seals of Surface the refrigerator is normal when the ambient humidity is condensation too high. Just wipe the condensate with a clean towel. Buzz: The compressor may produce buzzes during operation, and the buzzes are loud particularly upon start Abnormal noise or stop.
Page 32
SPECIFICATION Model: RS900BSN Climate Class: SN, N, ST, T Rated Voltage: 220V - 240V~ Rated Frequency: 50 Hz Refrigerant: R600a (70 g) Noise: 43 dB SPECIFICATION(NEW ERP) Model: RS900BSN Climate Class: SN, N, ST, T Rated Voltage: 220V - 240V~...
Page 33
Imported and Exclusively marketed by: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Page 37
Dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat. Eventuell utskifting eller vedlikehold av LED-lamper skal utføres av produsenten, dennes serviceagent eller tilsvarende fagperson. Produktet inneholder en lyskilde i energie ektivitetsklasse (G). Advarsel: Fyll bare med drikkevann.
Page 38
Betydning av advarselssymboler for sikkerhet Dette er et forbudssymbol. Dersom instruksjonene som står merket med dette symbolet ikke følges, kan det føre til skade Forbudssymbol på produktet eller fare for brukerens personlige sikkerhet. Dette er et advarselssymbol. Instruksjonene som er merket med dette symbolet må...
Page 39
Slå av ventilen til gassen som med lekker, og åpne dører og vinduer, i tilfelle det lekkes brennbar gass. Ikke koble ut kjøleskapet og andre elektriske apparater, da en gnist kan forårsake brann. Ikke bruk elektriske apparater på toppen av apparatet, med mindre disse er av en type som anbefales av produsenten.
Page 40
Ikke la barn komme inn eller klatre på kjøleskapet. Det kan føre til at barnet kveles eller faller og skader seg. Ikke plasser tunge gjenstander på toppen av kjøleskapet, da de kan falle når du lukker eller åpner døren. Det kan føre til utilsiktede skader. Trekk ut støpselet ved strømbrudd eller før rengjøring.
Page 41
Advarsler for energi 1. Kjøleapparat kan ikke fungere konsekvent (innhold kan tines eller temperaturen bli for varm i frossenmatrommet) når det står over lengre tid under den kalde enden av temperaturområdet som kjøleapparatet er laget for. 2. Drikkevarer bør ikke oppbevares i frysedeler, frysere eller i rom eller skap med lav temperatur.
Page 42
Riktig bruk av kjøleskap Plassering Før bruk må du fjerne alt emballasjemateriale, inkludert bunnputer, skumputer og tape i kjøleskapet. Riv av beskyttelsesfilmen på dørene og kjøleskapet. Hold unna varme og unngå direkte sollys. Ikke plasser fryseren på fuktig eller våt plass for å unngå rust eller reduksjon av isolasjonseffekten.
Page 43
Nivåføtter 1. Forholdsregler før bruk: Før tilbehør brukes, må du sørge for at kjøleskapet er koblet fra strømmen. Før du justerer nivåføttene, må du ta forholdsregler for å unngå personskade. 2. Skjematisk diagram av nivåføttene. (Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet.) 3.
Page 44
Liste over verktøy som brukeren må ha Justeringsmutter skrunøkkel Fast aksel Venstre Høyre Ikke i vater Nivåføtter Skrunøkkel låsemutter (Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet.) Når kjøleskapsdøren er for lav: Åpne døren, bruk en skrunøkkel til å løsne låsemutteren, og drei justeringsmutteren mot klokken for å...
Page 45
Før du bruker kjøleskapet Kjøleskapet må holdes stille i to timer før det kobles til strømforsyningen. Før du legge friske eller frosne matvarer bør kjøleskapet få kjøre i 2–3 timer, eller i over 4 timer om sommeren når omgivelsestemperaturen er høy. La det være nok plass til at dører og sku er enkelt kan åpnes.
Page 46
Egenskaper og funksjoner Hoveddeler LED-belysning Isbeholder (avtagbar) LED-belysning Glasshylle Vanndispenser til ismaskin Vanntank Glasshylle Dørbrett Fundamentstøtte for vannbeholder Dørbrett Frukt- og grønnsakskasse Skuff (Vannbeholder montert) (Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet eller distributøren.)
Page 47
Instruksjoner for bruk og fylling av vannbeholder Vannkilde: springvann, flaskevann eller alkalisk vann. Trinn for å fylle vann: 2. Åpne vanninnsprøytningsdekselet loddrett. 3. Tilsett springvann, flaskevann eller alkalisk vann. Unngå å gå utover makks-nivået.
Page 48
4. Lukk vanninnsprøytningsdekselet loddrett. 5. Skyv vannbeholderen inn til den ikke lar seg flytte. (Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet eller distributøren.) Merk: Når vanntanken er dyttet inn, må du vente i 30 sek. før du kan hente vann.
Page 49
Funksjoner (Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet eller distributøren.) Skjerm Frysekammertemperatur Hurtigkjøling Hurtigfrysing Kjølekammertemperatur Ferieikon Rengjøre vannbeholderen Is av Hente isbiter Hente knust is Hente kaldt vann Låst-/opplåstikon Bruke knapper A. Justering av frysekammertemperatur B.
Page 50
Når det oppstår en feil, viser skjermen feilkoden i kjøleskapstemperaturvisningen. (Se neste side.) Under normal drift viser skjermen innstilt temperatur i kjølekammeret. Hvis kjøleskapet ikke betjenes på 30 sekunder, vil kontrollpanelet normalt låse seg selv automatisk; i låst tilstand slukkes skjermlyset etter 30 sekunder. Låst / opplåst I ulåst tilstand...
Page 51
Temperaturinnstilling for frysekammer Trykk temperaturreguleringsknappen for frysekammeret , så blinker temperaturvisningen til frysekammeret. Trykk deretter på knappen igjen for å stille inn temperaturen; det piper når temperaturen justeres. Innstillingsområdet er mellom -16 og -24 °C. Hver gang knappen trykkes, endres temperaturen med 1 °C. Etter justering fortsetter frysetemperaturen å blinke i 5 sekunder.
Page 52
Feilindikasjon Følgende advarsler vises på skjermen for å indikere tilsvarende feil i kjøleskapet. Selv om kjøleskapet fortsatt kan kjøle og fryse ved følgende feil, bør brukeren kontakte en fagperson for vedlikehold for å sikre at kjøleskapet kan brukes som normalt. Feilkode Feilbeskrivelse Feilkode...
Page 53
Is og vann kan kun hentes når døren til fryserommet er lukket. Hvis du åpner fryserdøren mens du henter vann og is, stopper dette automatisk. 1. Hente kaldt vann pute Fortsett å trykke knappene til ikonet lyser. Skyv beholderen i retningen for å...
Page 54
Mens det lages is (knust is eller isbiter) i til sammen 3 minutter i løpet av 30 minutter, stoppes produksjonen av is i 30 minutter; normal funksjon gjenopprettes etter 30 minutter. 4. Avbryte funksjonen som lager is Hvis du ikke skal hente vann og is på lenge, kan du avbryte funksjonen som lager is.
Page 55
Ikke bruk såpe, vaskemiddel, skurepulver, sprayrens osv., da dette kan skap lukt på innsiden av fryseren eller forurense mat. Rengjør flaskerammen, hyllene og skuffene med en myk klut fuktet med såpevann eller fortynnet vaskemiddel. Tørk med en myk klut eller la lufttørke.
Page 56
Rengjøre isbeholderen Is i isbeholderen kan blokkere uttaket på grunn av klumper eller andre årsaker. I så fall må isbeholderen rengjøres eller blokkeringen gjernes. Isbeholder 1. Trykk -knappen for å avbryte funksjonen som lager is, og slå av kjøleskapet. (Trekk ut støpselet.) Hold delene til isbeholderen med begge hender, og trekk dem oppover og vannrett utover Isbeholderdeksel...
Page 57
motholder løft glasshyllen oppover, og trekk den ut (Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet eller distributøren.) Rengjøre vannbeholderfilteret Ta tanken ut av kjøleskapet og fjern lokket på tanken i pilens retning (a). Rengjøre filteret med børste eller annet verktøy (b).
Page 58
1. Ta ut den første skuffen i kjøleskapet, og finn kontakten under beholderen. vannrørkobling Låseklemme vannrørkobling flens vannrør første skuffelag 2. Løsne den blå låseklemmen på sidene av kontakten. Låseklemme 3. Trykk flensen foran vannrørleddet med én hånd i pilens retning, og trekk ut vannrøret med den andre hånden.
Page 59
Avriming Kjøleskapet fungerer basert på luftkjølingsprinsippet, og det har dermed en automatisk avrimingsfunksjon. Frost som dannes på grunn av årstiden eller endringer i temperaturen kan også fjernes manuelt ved å koble apparatet fra strømforsyningen eller tørke med et tørt håndkle. Ute av drift Strømfeil: Ved strømbrudd, selv om sommeren, kan matvarer inne i apparatet oppbevares i flere timer.
Page 60
FEILSØKING Du kan prøve å løse følgende enkle problemer på egen hånd. Hvis de ikke kan løses, tar du kontakt med serviceavdelingen. Kontroller at apparatet er koblet til strøm og at kontakten er i god kontakt. Mislykket drift Sjekk om spenningen er for lav. Kontroller om det er strømbrudd eller om kursens sikring har gått.
Page 61
Det er normalt at det kommer kondens på utvendige overflater og dørtetningene på kjøleskapet når Overflatekondens omgivelsesfuktigheten er for høy. Bare tørk at kondensen med et rent håndkle. Summelyd Kompressoren kan lage lyder under drift, og lydene er spesielt høye ved start eller stopp. Dette er Unormal støy normalt.
Page 62
SPESIFIKASJONER Modell: RS900BSN Klimaklasse: SN, N, ST, T Merkespenning: 220 - 240V vekselstrøm Merkefrekvens: 50 Hz Kjølemedium: R600a (70 g) Støy: 43 dB SPESIFIKASJONER (NYE ERP) Modell: RS900BSN Klimaklasse: SN, N, ST, T Merkespenning: 220 - 240V vekselstrøm Merkefrekvens: 50 Hz Kjølemedium: R600a (70 g)
Page 63
Importert og utelukkende markedsført av: Power International AS, Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Page 67
Tämä kylmäsäilytyslaite ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena. LED-lamppuja saa vaihtaa ja kunnossapitää vain valmistaja, sen huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä teknikko. Tämä tuote sisältää enrgiatehokkuusluokka (G):n mukaisen valolähteen. Varoitus: täytä ainoastaan juomavedellä.
Page 68
Turvallisuusvaroitussymbolien selitykset Tämä on kieltosymboli. Tällä symbolilla merkittyjen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen tai Kieltosymboli vaarantaa käyttäjän henkilökohtaisen turvallisuuden. Tämä on varoitussymboli. Laitteen käyttö tällä symbolilla merkittyjen ohjeiden mukaisesti on välttämätöntä, muuten seurauksena Varoitussymboli voi olla henkilövahinko. Tämä on vaarasymboli. Tällä...
Page 69
Kytke vuotokaasun venttiili pois päältä ja avaa ovet ja ikkunat, mikäli ilmenee kaasun tai muiden syttyvien kaasujen vuotoa. Älä irrota jääkaapin ja muiden sähkölaitteiden pistoketta olosuhteissa, joissa kipinä voi aiheuttaa tulipalon. Älä käytä sähkölaitteita toistensa päällä, jollei valmistaja niin suosittele. Käyttövaroitukset Älä...
Page 70
Älä päästä lapsia tai anna heidän kiivetä jääkaappiin, seurauksena voi olla tukehtuminen tai kaatumisesta aiheutunut vamma. Älä aseta painavia esineitä jääkaapin päälle. Ne voiva pudota jääkaapin ovea suljettaessa tai avattaessa ja aiheuttaa vamman. Irrota pistoke pistorasiasta virtakatkoksen ilmetessä, tai kun puhdistat jääkaapin. Älä liitä viininjäähdytintä...
Page 71
Energiavaroitukset 1. Jääkaapit eivät ehkä toimi tarkoitetulla tavalla (pakastinosassa oleva sisältö voi sulaa tai lämpötila voi nousta liian korkeaksi), jos ne on asetettu pitkäksi aikaa jääkaapille tarkoitetun kylmän alueen ääripäähän. 2. Juomia ei tule säilyttää ruoan pakastinlokeroissa tai laatikoissa tai matalan lämpötilan lokeroissa tai laatikoissa, ja joitakin tuotteita, kuten jääkuutioita ei tulisi nauttia liian kylmänä.
Page 72
Jääkaappien oikea käyttö Sijoittaminen Poista ennen käyttöä jääkaapin sisältä kaikki pakkausmateriaali, mukaan lukein pohjan pehmusteet, vaahtomuovityynyt ja teippi. Irrota suojakalvo ovista ja jääkaapin rungosta. Pidä laite loitolla lämmöstä ja vältä altistumista suoralle auringonvalolle. Älä sijoita pakastinta kosteisiin tai märkiin tiloihin estääksesi ruostumisen tai eristystehon vähenemisen.
Page 73
Säätöjalat 1. Varotoimet ennen käyttöä: Ennen lisävarusteiden käyttöä on varmistettava, että jääkaappi on irrotettu verkkovirrasta. Ennen säätöjalkojen asennusta on suoritettava varotoimet henkilövamman välttämiseksi. 2. Kaaviokuva säätöjaloista. (Yllä olevat kuva on vain viitteellinen. Todellinen asennus on fyysisen tuotteen mukainen.) 3. Säätötoimenpiteet: a.
Page 74
Tarvittavien työkalujen luettelo Säätömutteri kiintoavain Kiinteä akseli Vasen Oikea Ei vaakasuorassa Säätöjalat Kiintoavain Lukitusmutteri (Yllä olevat kuva on vain viitteellinen. Todellinen asennus on fyysisen tuotteen mukainen.) Kun jääkapin ovi on liian matalalla: Avaa ovi, löysää kiintoavaimella lukitusmutteri kiertääksesi säätömutteria vastapäivään nostaaksesi oven korkeutta. Kun ovet on kohdistettu, kiristä lukitusmutteri kiertämällä...
Page 75
Käytön aloittaminen Ennen ensimmäistä käynnistystä pidä jääkaappia vielä kaksi tuntia ennen sen liittämistä verkkovirtaan. Ennen tuoreiden elintarvikkeiden tai pakasteiden laittamista sisään, jääkaapin on annettava käydä 2–3 tuntia tai yli 4 tuntia kesällä, kun ympäristön lämpötila on korkea. Säästä riittävästi tilaa mukavaan ovien ja laatikoiden avaamiselle tai jakelijan ilmoitus.
Page 76
Rakenne ja toiminta Tärkeimmät osat LED-valo Jääsäiliö (irrotettava) LED-valo Lasihylly Jääkoneen veden annostelija Vesisäiliö Lasihylly Oven lokero Vesisäiliön perustustuki Oven lokero Hedelmä- ja vihanneslaatikko Vetolaatikko (Vesisäiliö asennettu) (Yllä oleva kuva on vain viitteeksi. Todellinen kokoonpano riippuu jakelijan fyysisestä tuotteesta tai ilmoituksesta)
Page 77
Vesisäiliön käyttö- ja lisäysohjeet Vesilähde: pullotettu juomavesi tai alkaalivesi: Veden lisäämisvaiheet: 1. Vedä vesisäiliötä 100 mm ulos jääkaapista. 2. Käännä veden suihkutuskansi ylös. 3. Lisää pullotettua juomavettä tai alkaalivettä välttäen maksimitason ylittämistä:...
Page 78
4. Käännä veden suihkutuskansi alas. 5. Työnnä vesisäiliötä sisään päin, kunnes se ei enää liiku. (Yllä oleva kuva on vain viitteeksi. Todellinen kokoonpano riippuu jakelijan fyysisestä tuotteesta tai ilmoituksesta) Huomautus: Kun vesisäiliö on työnnetty sisään, odota 30 s ennen ensimmäisen vesikupillisen ottamista.
Page 79
Toiminnot (Yllä oleva kuva on vain viitteeksi. Todellinen kokoonpano riippuu jakelijan fyysisestä tuotteesta tai ilmoituksesta) Näyttö Pakastinosan lämpötila Pikajäähdytys Pikapakastus Jääkaappiosan lämpötila Lomakuvake Vesisäiliön suodattimen puhdistus Jää pois Jääkuutioiden Jäämurskan annostelu annostelu Kylmän veden annostelu Lukitse / Avaa lukitus -kuvake Painiketoiminta A.
Page 80
näyttää kaikki 3 sekunnin ajan. Samaan aikaan soi käynnistyskello, sitten näyttö siirtyy normaalin toiminnan näyttötilaan. Kun käytät jääkaappia ensimmäistä kertaa, jääkaappiosan lämpötilan tulee olla asetettu 5° C-asteeseen, pakastinosan -18 °C-asteeseen. Kun ilmenee virhe, näyttö näyttää vikakoodin jäähdytyslämpötilan näyttöalueella (katso seuraava sivu); jääkaapin käydessä normaalisti näyttö näyttää...
Page 81
vilkkumista 5 sekuntia. Uusi lämpötila-asetus tulee voimaan, kun paneeli lukitaan. Pakastinosan lämpötilan asettaminen Napsauta pakastinosan lämpötilan säätöpainiketta pakastuslämpötila alkaa vilkkua. Paina sitten uudelleen -painiketta asettaaksesi lämpötilan. Lämpötilaa säädettäessä kuuluu merkkiääniä. Lämpötilan asetusalue on välillä -16 - -24 °C. Joka kerta, kun painat painiketta, lämpötila muuttuu 1 °C -asteen.
Page 82
Vian merkkivalo Seuraavat varoitukset tulevat näkyviin näyttöön ilmaisten vastaavat jääkaapin viat. Vaikka jääkaapilla voi edelleen olla kylmä- ja pakastinsäilytystoiminto seuraavien vikojen ilmetessä, käyttäjän tulee ottaa yhteyttä huoltoteknikkoon huoltoa varten, jotta varmistetaan laitteen optimaalinen käyttö. Virhekoodi Virheen kuvaus Virhekoodi Virheen kuvaus Jääkonevirhe Tiedonsiirtovirhe Jääkaappiosan...
Page 83
ulos. Odota, kunnes uutta jäätä on muodostunut. Estääksesi jään tuoksumisen tai maistumisen pahalta, puhdista jääsäiliö säännöllisesti. Jäätä ja vettä voi ottaa vain, kun pakastinosan ovi on kiinni. Jos avaat pakastimen oven kylmää vettä ja jäätä annosteltaessa, prosessi päättyy automaattisesti. 1. Kylmän veden annostelu tyyny Napsauttele -painikkeita, kunnes -kuvake syttyy.
Page 84
Jääntekemistilassa (jäämurska tai jääkuutiot), paina levyä jatkuvasti 3 minuuttia milloin tahansa jatkuvan 30 minuutin jakson aikana, jääntekotoiminto pakotetaan sulkeutumaan 30 minuutiksi ja palaamaan normaaliksi 30 minuutin kuluttua. 4. Jääntekotoiminnon peruminen Jos veden ja jään annostelutoimintoa ei käytetä pitkään aikaan, voit perua jääntekemistoiminnon.
Page 85
Älä käytä saippuaa, pesuainetta, hankausjauhetta, suihkepuhdistimia jne. Nämä voivat jättää pakastimen sisään hajua tai saastuttaa ruoan. Puhdista pullokehys, hyllyt ja laatikot pehmeällä liinalla, joka on kostutettu saippuavedellä tai laimennetulla pesuaineella. Kuivaa pehmeällä liinalla tai anna kuivua luonnollisesti. Pyyhi pakastimen ulkopinta miedolla pesuaineliuoksella tai vastaavalla kostutetulla liinalla ja pyyhi sitten kuivaksi.
Page 86
Puhdista jääsäiliö Jääsäiliössä oleva jää voi tukkia poistoaukon, jos jääpalat syystä tai toisesta juuttuvat kiinni toisiinsa. Tässä tapauksessa jääsäiliö on puhdistettava tai purettava este. Jääsäiliö 1. Paina -painiketta peruaksesi jään tekemisen ja kytkeäksesi jääkapin virran pois päältä (irrota pistorasiasta). Pidä kiinni jäänsäilytyslaatikon osista molemmin käsin ja vedä...
Page 87
takapysäytin Nosta lasihyllyä ylöspäin ja vedä se ulos (Yllä oleva kuva on vain viitteeksi. Todellinen kokoonpano riippuu jakelijan fyysisestä tuotteesta tai ilmoituksesta) Vesisäiliön suodattimen puhdistaminen Poista säiliö jääkaapista ja poista säiliön kansi nuolen suuntaan (a). Suodattimen puhdistaminen harjalla tai muilla työkaluilla (b). (Yllä...
Page 88
1. Poista jääkaapin ensimmäinen vetolaatikko ja paikanna liitin säiliön alla. Vesiputken liitäntä Lukituskiinnitin Vesiputken liitäntä Holkki Vesiputki Vetolaatikon ensimmäinen taso 2. Poista sininen lukituskiinnike liittimen jommalla kummalla puolella. Lukituskiinnitin 3. Paina yhdellä kädellä holkkia vesiputken liitoksen edessä nuolen suuntaan vetäen toisella kädellä vesiputken ulos. Holkki 4.
Page 89
Sulatus Jääkaappi on valmistettu ilmajäähdytysperiaatteen mukaisesti ja siten siinä on automaattinen sulatustoiminto. Vuodenajan tai lämmön muutoksen johdosta muodostuneen huurteen voi poistaa myös manuaalisesti irrottamalla laitteen verkkovirrasta tai pyyhkimällä sen kuivalla pyyhkeellä. Pois käytöstä Virtakatkos: Virtakatkoksen ilmetessä, vaikka olisi kesä, ruokaa voi säilyttää...
Page 90
Vianmääritys Voit yrittää seuraavat yksinkertaiset ongelmat itse. Jos ne eivät ratkea, ota yhteyttä Myynnin jälkeen -osastoon. Tarkista, onko laite liitetty pistorasiaan ja onko pistoke ehjä. Laite ei käynnisty Tarkista, onko jännite liian matala. Tarkista onko ilmennyt virtakatkos tai onko sulake palanut. Tuoksuvat ruoat tulee pakata huolellisesti.
Page 91
Kondenssivesi jääkaapin ulkopinnoilla ja oven tiivisteillä on Pinnan normaalia, kun ympäristön kosteus on liian korkea. Pyyhi kondensaatio kondenssivesi pois puhtaalla pyyhkeellä. Surina: Kompressori voi tuottaa ääntä toiminnan aikana ja ääni on voimakasta erityisesti käynnistyksen tai Poikkeava ääni pysäytyksen aikana. Tämä on normaalia. Vinkuminen: Laitteen sisällä...
Page 92
TEKNISET TIEDOT Malli: RS900BSN Ilmastoluokka: SN, N, ST, T Nimellisjännite: 220 V - 240 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz Kylmäaine: R600a (70 g) Melu: 43 dB TEKNISET TIEDOT(UUDET ENERGIAAN LIITTYVÄT TUOTTEET) Malli: RS900BSN Ilmastoluokka: SN, N, ST, T Nimellisjännite: 220 V - 240 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz Kylmäaine: R600a (70 g)
Page 93
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Expert Tanskassa: https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Expert Suomessa:...
Page 97
Dette køleapparat er ikke beregnet til brug, som et indbygget apparat Alle udskiftninger og vedligeholdelse af LED-lamperne skal udføres af fabrikanten, dens servicemedarbejder eller en lignende kvalificeret person. Dette produkt indeholder en lyskilde i energie ektivitetsklasse (G). Advarsel: Må kun fyldes med drikkevand.
Page 98
Advarselssymbolernes betydning Dette er et forbudssymbol. Hvis nogen af instruktioner, der er markeret med dette symbol, ikke overholdes, kan det føre til Forbudssymbol beskadigelse af produktet eller være farligt for brugeren. Dette er et advarselssymbol. Apparatet skal bruges i overensstemmelse med instruktionerne, der er mærket med dette symbol.
Page 99
Sluk ventilen på gasudslippet, og åbn dørene og vinduerne i lokalet, i tilfælde af udslip af gas eller andre brændbare gasser. Træk aldrig stikket ud af køleskabet og andre elektriske apparater, da en gnist kan forårsage brand. Brug ikke elektriske apparater oven på apparatet, med mindre de er anbefalet af producenten.
Page 100
Lad ikke børn komme ind eller klatre i køleskabet, da dette kan føre til kvælning eller faldskader. Placer ikke tunge genstande oven på køleskabet, da disse kan falde ned, når du lukker eller åbner lågen, hvilket kan føre til utilsigtede skader. Træk stikket ud i tilfælde af strømsvigt og når apparatet skal rengøres.
Page 101
Advarsler om energi 1. Køleapparater kan muligvis ikke fungere ordentligt (tingene i køleapparatet kan tø op eller temperatur i fryserummet kan blive for varm), hvis apparaterne placeres på et kold sted i længere tid, som køleapparatet er konstrueret til. 2. Drikkevarer må ikke opbevares i fryserummene eller i rum eller kamre med lave temperaturer.
Page 102
Korrekt brug af køleskabe Placering Fjern alt emballeringsmateriale før brug, herunder puder på bunden, skumplader og tape inde i køleskabet. Riv beskyttelsesfilmen af lågene og køleskabet. Hold køleskabet væk fra varme og direkte sollys. Stil ikke fryseren på fugtige eller vandige steder, for at forhindre rust eller forringelse af isoleringseffekten.
Page 103
Nivelleringsfødderne 1. Forholdsregler før brug: Inden brug af tilbehør skal det sikres, at køleskabet er afbrudt fra strømmen. Før du justerer nivelleringsfødderne, skal der træffes forholdsregler for at undgå personskader. 2. Skematisk diagram over nivelleringsfødderne. (Billede ovenfor er kun til reference. Den egentlige konfiguration afhænger af det fysiske produkt).
Page 104
Liste over værktøjer, som brugeren selv skal have Justeringsmøtrik skruenøgle Fast aksel Venstre Højre Ikke plan Nivelleringsfødderne Skruenøgle Låsemøtrik (Billede ovenfor er kun til reference. Den egentlige konfiguration afhænger af det fysiske produkt). Hvis køleskabslågen er for lav: Åbn lågen, og brug en skruenøgle til at løsne låsemøtrikken for at dreje justeringsmøtrikken mod uret og hæve lågens højde.
Page 105
Sådan bruges apparatet Inden køleskabet tages i brug, skal det stå inaktivt i en halv time, før du sætter det i stikkontakten. Inden der puttes friske eller frosne fødevare i køleskabet, skal det køre i 2-3 timer eller over 4 timer om sommeren, når temperaturen er høj.
Page 106
Struktur og funktioner Nøglekomponenter LED-belysning Isbeholder (aftagelig) LED-belysning Glashylde Ismaskine vandhane Vandbeholder Glashylde Lågebakke Fundamentstøtte til vandbeholder Lågebakke Frugt- og grøntsagskasse Skuffe (Med vandbeholder isat) (Ovenstående billede kan kun bruges som orientering. Den egentlige konfiguration afhænger af distributørens fysiske produkt eller anvisning)
Page 107
Vejledninger til brug af vandbeholderen og tilsætning Vandkilde: Drikkevand på flaske eller alkalisk vand. Trin til tilsætning af vand: 1. Træk vandbeholderen 100 mm ud af køleskabet. 2. Åbn dækslet til vandindsprøjtningen. 3. Tilsæt drikkevand på flaske eller alkalisk vand. Fyld ikke over maksimummærket:...
Page 108
4. Luk dækslet til vandindsprøjtningen. 5. Tryk vandbeholderen ind, indtil den ikke kan flyttes. (Ovenstående billede kan kun bruges som orientering. Den egentlige konfiguration afhænger af distributørens fysiske produkt eller anvisning) Bemærk: Når vandbeholderen er sat i, skal du vente i 30 sekunder, inden du tager den første kop vand.
Page 109
Funktioner (Ovenstående billede kan kun bruges som orientering. Den egentlige konfiguration afhænger af distributørens fysiske produkt eller anvisning) Skærm Frysekammerets temperatur HurtigREF. Hurtig FRZ Kølekammerets temperatur Ferieikon Rengøring af filteret til vandbeholderen Is fra Udhældning af Udhældning af knust is isterninger Udhældning af koldt vand Lås/lås op-ikon...
Page 110
Første gang køleskabet bruges skal temperaturen i kølekammeret og i frysekammeret indstilles til henholdsvis 5 °C/-18 °C. Hvis der opstår en fejl, viser skærmen en fejlkode der, hvor køletemperaturen vises (se næste side). Under normal drift viser skærmen den indstillede temperatur i kølekammeret.
Page 111
Temperaturindstilling af frysekammeret Tryk på frysekammerets temperaturknap , hvorefter frysekammerets temperatur blinker. Tryk derefter på knappen igen, for at indstille temperaturen, hvorefter der lyder et bip, når temperaturen justeres. Indstillingsområdet er mellem -16°C og -24°C. Hver gang du trykker på knappen, ændres temperaturen med 1 °C.
Page 112
Fejlindikation Følgende advarsler, der vises på skærmen, angiver tilsvarende fejl i køleskabet. Selvom køleskabet stadig køler med følgende køle- og frysefejl, skal brugeren kontakte en vedligeholdelsesspecialist for vedligeholdelse af apparatet, så det sikres at det virker optimalt. Fejlkode Fejlbeskrivelse Fejlkode Fejlbeskrivelse Ismaskine-fejl Kommunikationsfejl...
Page 113
Kapitlet "rengøring af isbeholder" forklarer, hvordan isbeholder fjernes fra fryserummet. Hvis der ikke er nok is i isbeholderen, kan isen ikke tages ud. Vent indtil isen er færdig. For at undgå islugt eller dårlig smag af isen, skal du rengøre isbeholderen regelmæssigt. Is og vand er kun tilgængelig, når lågen til fryserummet er lukket.
Page 114
På is-funktionen (knust is eller isterninger) skal du holde vandarmen nede i 3 minutter inden for 30 minutter, hvorefter isproduktionen tvinges til at lukke i 30 minutter. Isproduktionen tilbage til normal efter 30 minutter. 4. Annuller is-funktionen Hvis funktionen til vand og is ikke skal bruges i længere tid, kan du annullere is-funktionen.
Page 115
Brug ikke sæbe, vaskemiddel, skurepulver, sprøjtemiddel eller lignende, da dette kan forårsage lugt i køleskabet og det kan forurene fødevarerne. Rengør flaskeholderen, hylderne og skufferne med en blød klud, der er fugtet med sæbevand eller fortyndet rengøringsmiddel. Tør af med en blød klud eller lad dem lufttørre.
Page 116
Rengøring af isbeholderen Isen i isbeholderen kan blokere udløbet på grund af klumper og andre årsager. I dette tilfælde skal isbeholderen rengøres eller blokeringen skal fjernes. Isbeholder 1. Tryk på knappen for at annullere is-funktionen og slukke for køleskabet (træk stikket ud af stikkontakten). Hold i delene til isbeholderen med begge hænder, og træk dem opad og vandret udad Låg til isbeholder...
Page 117
stop hæv glaspladen opad og træk den ud (Ovenstående billede kan kun bruges som orientering. Den egentlige konfiguration afhænger af distributørens fysiske produkt eller anvisning) Rengøring af filteret til vandbeholderen Tag beholderen ud af køleskabet, og tag låget af beholder i pilens retning (a).
Page 118
1. Træk den første skuffe i køleskabet ud, og find stikket under beholderen. Forbindelse til vandrør Låseklemme Forbindelse til vandrør Spændebøsning Vandrør Første skuffelag 2. Fjern den blå låseklemme på hver side af stikket. Låseklemme 3. Tryk med en hånd på spændebåndet foran vandrørforbindelsen i pilens retning, og træk vandrøret ud med den anden hånd.
Page 119
Optøning Køleskabet er fremstillet baseret på luftkølingsprincippet og har dermed en automatisk afrimningsfunktion. Is, der dannes på grund af sæsonskift eller temperaturændring, kan også fjernes manuelt ved at trække stikket ud af stikkontakten eller ved at tørre det af med et tørt håndklæde. Ud af drift Strømsvigt: I tilfælde af strømsvigt - selvom det er om sommeren - kan fødevarerne i apparatet opbevares i flere timer.
Page 120
Fejlsøgning Du kan eventuelt selv løse følgende simple problemer. Hvis de ikke kan løses, skal du kontakte vores eftersalgsafdeling. Sørg for, at apparatet er strømforsynet, og at stikket sidder ordentligt i stikkontakten. Apparatet vil ikke tænde Se, om spændingen er for lav. Se, om der er strømafbrydelse eller om en sikring er gået.
Page 121
Kondensering på ydersiden og lågepakningen i køleskabet er normalt, når omgivelsesfugtigheden Overfladekondensering er for høj. Tør kondensationen af med et rent håndklæde. Summen: Kompressoren kan producere lyde under drift, og lydene kan være høje, især ved start og Apparatet støjer stop.
Page 122
SPECIFIKATIONER Model: RS900BSN Klimaklasse: SN, N, ST, T Nominel spænding: 220V - 240V~ Nominel frekvens: 50 Hz Kølemiddel: R600a (70 g) Støj: 43 dB SPECIFIKATIONER(NY ERP) Model: RS900BSN Klimaklasse: SN, N, ST, T Nominel spænding: 220V - 240V~ Nominel frekvens: 50 Hz Kølemiddel: R600a (70 g)
Page 123
Importeret og markedsføres udelukkende af: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ Tlf: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ Tlf: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ Tlf: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ Tlf: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Page 127
Detta kylskåp är inte avsett att använda som en inbyggnadsapparat. Alla byten och allt underhåll av LED-lamporna ska utföras av tillverkaren, dess serviceagenter eller likvärdig kvalificerad personal. Denna produkt innehåller en ljuskälla med energie ektivitetsklass (G). Varning: fyll enbart med dricksvatten.
Page 128
Betydelse av säkerhetsvarningssymboler Det här är en förbudsymbol. All underlåtenhet att följa instruktioner som är märkta med den här symbolen kan resultera i produktskada Förbudssymbol eller fara för användarens personliga säkerhet. Det här är en varningssymbol. Det är ett krav att all drift sker med hänsyn till instruktioner som är märkta med den här symbolen;...
Page 129
Stäng av ventilen till läckgasen och öppna sedan dörrarna och fönstren vid förekomst av gas som läcker eller andra brandfarliga gaser. Koppla inte ur kylskåpet eller andra elektriska apparater eftersom att en gnista skulle kunna orsaka en brand. Använd inte elektriska apparater ovanpå anordningen, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
Page 130
Låt inte barn krypa in eller klättra upp i kylskåpet eftersom att det finns risk för att barnet kvävs eller faller och skadar sig. Placera inte tunga föremål ovanpå kylskåpet eftersom att de kan falla vid stängning eller öppning av dörren, vilket kan leda till skada. Dra ut kontakten vid strömfel eller rengöring.
Page 131
Varningar för energi 1. Kykskåpet kan inte gå konstant (möjlighet för avfrostning av innehåll eller att temperaturen stiger i frysskåpet) när det under en längre tid är inställt på den på den kalla delen av temperaturintervallet, som produkten är utformad för. 2.
Page 132
Korrekt användning av kylskåp Placering Avlägsna alla förpackningsmaterial, inklusive dynor, skumdynor och tejp inuti kylskåpet före användning. Dra av skyddsfilmen från dörrarna och skåpet. Håll borta från värmekällor och direkt solljus. Placera inte frysen i fuktiga eller blöta miljöer för att förhindra rost och försämring av isoleringseffekten.
Page 133
Nivelleringsfötter 1. Försiktighetsåtgärder innan drift: Innan tillbehören används, måste kylskåpets ström kopplas ifrån. Vidta försiktighetsåtgärder innan du justerar nivelleringsfötterna för att förhindra personskada. 2. Schematisk ritning över nivelleringsfötterna. (Bilden ovan är endast en referens. Den verkliga konfigurationen kommer att avgöras av den fysiska produkten.) 3.
Page 134
Lista över verktyg som användaren ska tillhandahålla Justermutter Fixerad axel skruvnyckel Vänster Höger Inte i jämnhöjd Nivelleringsfötter Skruvnyckel låsmutter (Bilden ovan är endast en referens. Den verkliga konfigurationen kommer att avgöras av den fysiska produkten.) När kylens dörr är för låg: Öppna dörren, använd en skruvnyckel för att lossa låsmuttern och rotera justermuttern moturs för att höja dörren.
Page 135
Börja använda Innan första start, låt kylskåpet vila i två timmar innan det ansluts till elnätet. Kylskåpet bör köras i två till tre timmar, eller över fyra timmar under sommaren när omgivningstemperaturen är hög, innan du lägger in färsk eller frusen mat. Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att det ska vara behändigt att öppna dörrar och lådor eller enligt uppgifter från distributören..
Page 136
Konstruktion och funktioner Huvudkomponenter LED-belysning Isbehållare (avtagbar) LED-belysning Glashylla Ismaskinens vattendispenser Vattentank Glashylla Dörrfack Vattentankens grundstöd Dörrfack Låda till frukt och grönsaker Låda (vattentank installerad) (Bilden ovan är endast till som referens. Den verkliga konfigurationen beror på den fysiska produkten eller enligt uppgifter från distributören)
Page 137
Instruktioner användning av vattentank och påfyllning Vattenkälla: buteljerat dricksvatten eller alkaliskt vatten. Påfyllning av vatten: 1. Ta ut vattentanken på 100 mm från kylskåpet. 2. Öppna vatteninsprutningslocket vertikalt. 3. Häll i dricksvatten eller alkaliskt vatten, inte högre än till Max-nivån:...
Page 138
4. Stäng vatteninsprutningslocket vertikalt. 5. Tryck in vattentanken tills den sitter fast. (Bilden ovan är endast till som referens. Den verkliga konfigurationen beror på den fysiska produkten eller enligt uppgifter från distributören) Obs: Vänta i 30 s. efter att vattenbehållaren har tryckts in, innan du tar första koppen vatten.
Page 139
Funktioner (Bilden ovan är endast till som referens. Den verkliga konfigurationen beror på den fysiska produkten eller enligt uppgifter från distributören) Skärm Temperatur i frysskåp Quick REF. Quick FRZ Temperatur i kylskåp Semesterikon Rengöring av vattenbeh. filter Is av Dispensera isbitar Dispensera iskross Dispensera kallt vatten Lås-/upplåsningsikon...
Page 140
innertemperatur och frysskåpets innertemperatur ställas in på 5 °C respektive -18 °C. När ett fel inträffar kommer skärmen att visa felkoden i visningsområdet för kyltemperatur (se nästa sida). Vid normal funktion visar skärmen den inställda temperaturen för kylskåpet. När man stänger av kylskåpet är kontrollpanelen fortfarande tänd. Gör man inget på...
Page 141
Temperaturinställning i frysskåp Tryck på temperaturjusteringsknappen för frysskåpet , skärmen för kyltemperaturen börjar blinka. Tryck därefter på -knappen igen för att ställa in temperaturen, en ljudsignal hörs för att bekräfta inställningen. Temperaturintervallet är mellan -16 °C och -24 °C. Varje gång du trycker på knappen kommer temperaturen att ändras 1 °C.
Page 142
Felindikation Följande varningar visas på skärmen och indikerar motsvarande fel på kylskåpet. Användaren bör kontakta en specialist för underhåll för att säkerställa att kylskåpet fungerar optimalt, även om det kanske fortfarande har kvar kyl- och frysförmågan vid förekomst av följande fel. Felkod Felbeskrivning Felkod...
Page 143
att isen smälter eller att den får dålig smak, ska isbehållaren rengöras regelbundet. Is och vatten kan bara dispenseras när dörren till frysskåpet är stängd. Om man öppnar frysskåpets dörr medan man dispenserar vatten och is, upphör processen automatiskt. 1. Dispensera kallt vatten tryckplatta Tryck kontinuerligt på...
Page 144
I istillverkningsläget (iskross eller isbitar), tryck på tryckplattan totalt 3 min. under 30 minuter, för att tvinga istillverkningsfunktionen att stängas av i 30 minuter, och återgå till normal funktion efter 30 minuter. 4. Avbryta istillverkningsfunktionen Om vatten- och isfunktionerna inte ska användas under en längre tid, kan istillverkningsfunktionen avbrytas.
Page 145
Använd inte tvål, tvättmedel, skurpulver, sprayrengöringsmedel osv. eftersom de kan skapa dålig lukt inuti frysen eller kontaminera livsmedlen. Rengör dörrens packning med en mjuk trasa som fuktats i vatten med diskmedel. Torka med en mjuk trasa eller låt lufttorka. Torka utsidan av kylskåpet med en mjuk trasa fuktad i vatten med diskmedel, tvättmedel osv.
Page 146
Isbehållare 1. Tryck på -knappen för att avbryta kylskåpets istillverkningsfunktion, och stäng av kylskåpet (dra ut kontakten). Håll i islådans delar med båda händerna och dra dem uppåt och utåt horisontellt Isbehållarlock 2. Ta av islådans lock och rengör islådan. Omvänd ordning gäller för montering.
Page 147
säkerhetsmekanism lyft glashyllan uppåt och dra sedan ut den (Bilden ovan är endast till som referens. Den verkliga konfigurationen beror på den fysiska produkten eller enligt uppgifter från distributören) Rengöra vattentankens filter Ta ut tanken ut kylskåpet och ta av locket i pilens riktning (a). Rengör filtret med en borste eller annat redskap (b).
Page 148
1. Ta ut den översta lådan i kylskåpet och leta upp kontakten bakom tanken. vattenledningskoppling låsklämma vattenledningskoppling spännhylsa vattenledning översta lådan 2. Ta av den blå låsklämman på vardera sidan på kontakten. låsklämma 3. Tryck med ena handen på spännhylsan på vattenledningens fog i pilens riktning, och dra ut vattenledningen med den andra handen.
Page 149
Avfrostning Anordningen har en automatisk avfrostningsfunktion i enlighet med luftkylningsprincipen. Frost som bildas till följd av ändringar i säsong eller temperatur kan manuellt avlägsnas genom att du kopplar bort anordningen från strömkällan eller genom att du torkar med en torr handduk. Ej i drift Strömfel: Vid strömavbrott, även under sommaren, kan mat inuti anordningen förvaras där i flera timmar;...
Page 150
Felsökning Du kan försöka lösa de följande enkla problemen själv. Kontakta kundtjänst om du inte kan lösa dem. Kontrollera om anordningen är ansluten till en strömkälla eller om kontakten sitter som den ska. Bristfällig drift Kontrollera om spänningen är för låg. Kontrollera om det är ett strömfel eller om delkretsar har löst ut.
Page 151
Det är normalt med kondens på den exteriöra ytan och kylskåpets dörrtätning när den omgivande luftfuktigheten Ytkondens är för hög. Torka bara av kondensationen med en ren handduk. Buzz: Kompressorn kan generera ljud under driften, och ljuden är höga särskilt vid start eller stopp. Detta är Onormalt ljud normalt.
Page 152
SPECIFIKATIONER Modell: RS900BSN Klimatklass: SN, N, ST, T Märkspänning: 220V - 240V~ Märkfrekvens: 50 Hz Kylmedel: R600a (70 g) Buller: 43 dB SPECIFIKATIONER(Ny ERP) Modell: RS900BSN Klimatklass: SN, N, ST, T Märkspänning: 220V - 240V~ Märkfrekvens: 50 Hz Kylmedel: R600a (70 g) Buller: 41 dB Denna symbol på...
Page 153
Importerad och exklusivt marknadsförd av: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Need help?
Do you have a question about the RS900BSN and is the answer not in the manual?
Questions and answers