Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FS70W21
Brugermanual
Usermanual
Benutzerhandbuch
Användarmanual
Bruksmanual
Kättöohje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FS70W21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for point FS70W21

  • Page 1 FS70W21 Brugermanual Usermanual Benutzerhandbuch Användarmanual Bruksmanual Kättöohje...
  • Page 2 Læs denne brugsanvisning bindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning. omhyggeligt! Kære kunde! Vigtigt! • Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug før- Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud- ste gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden det korrekt samt forlænge levetiden. forudgående varsel. • Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produk- tet skifter ejermand. Bortskaffelse Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner, betje- Bortskaf produktets emballage korrekt. ningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til problem- løsning mm.
  • Page 3 DANSK DEUTSCHE Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen laden und entladen Kühlgeräte Kühlgeräte. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsat über und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger fysisk, sensorisk eller mental evne.
  • Page 4 DANSK NORSK Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Barn i alderen fra 3 til 8 år må fylle og tømme kjøleprodukter Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og Dette produktet kan brukes av barn i alderen fra 8 år og oppover af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne. Ap- og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne. paratet kan også bruges af personer med manglende erfaring og Produktet kan også brukes av personer med manglende erfaring viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion om brug af ap- og viten, hvis de har fåttveiledning eller instruksjon om bruk av- paratet på en sikker måde og forstår farerne der er involveret. produktet på en sikker måte og forstår farerne som er involvert. Børn må ikke lege med apparatet. Barn må ikke leke med produktet. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af Rengjøring og vedlikehold avproduktet må ikke foretaes av barn børn uden tilsyn.
  • Page 5 SIKKERHED ADVARSEL! et er farligt for andre end autoriseret servicepersonale at udføre service eller reparation, der indebærer fjernelse af dæksler. For at undgå risikoen for elektrisk stød må du ikke forsøge at reparere dette apparat selv. ADVARSEL! isiko for ild / brændbare materialer. Sikkerheds Tips rug ikke elektriske apparater såsom en hårtørrer eller radiator til at afrime din fryser.
  • Page 6 fabrikanten anbefaler. - ADVARSEL: Køleapparater - især køle / fryseskabe Type I - Må ikke fungere konsekvent (der er mulighed for afrimning af indholdet eller at temperaturen bliver for varm i det frosne madrum), når det placeres i længere tid under køle grænsen af det temperaturområde, som køle apparatet er konstrueret til;...
  • Page 7 teknologier, kan køleskabet prale af overlegen forestillinger. Desuden kan omformerens effektivitet justeres automatisk i forhold til omgivelsestemperaturen og den indstillede temperatur for at holde køleskabet i dets optimale tilstand. ★Grøn teknologi Det freon-frie kølemiddel og skummende isoleringsmateriale anvendes til køleskabet og forårsager ingen skade på ozonlaget og har en meget lille indvirkning på...
  • Page 8 Bemærk: Figur 1 og Figur 2 illustrerer kun plads behovet for produktet. plánt underlag Anbring køleskabet på fladt underlag (gulv) for at holde den stabil, ellers vil den give anledning til vibrationer og støj. Når køleskabet placeres på sådanne gulvmaterialer som tæppe, halmmåtte, polyvinylchlorid, skal de faste underlagsplader anbringes under køleskabet for at forhindre farveændringer på...
  • Page 9 Følgende nøgle operationer er kun gyldige, når tasterne er låst op og bliver belyst på displayet. (Se 1.6 for at låse nøglerne op) 1. Funktioner 1.1 Skift mellem køle og fryser tilstand Tryk og hold Temp. nøgle i 3 sekunder, så sker overgangen mellem køle tilstand og fryse tilstand. 1.2 Temperatur indstilling Tryk på...
  • Page 10 • Oplysningerne om apparatets klimatype findes på typeskiltet. • Den interne temperatur kan påvirkes af faktorer som køleanlæggets omgivelser, omgivelsestemperaturen og dørens åbning osv. Og eventuelt en advarsel om, at indstillingen af en hvilken som helst temperatur reguleringsenhed muligvis skal varieres for at tillade disse faktorer bør gøres. •...
  • Page 11: Vedligeholdelse Og Rengøring

    hurtig måde, med fødevaren frisk velholdt. Tips til særlige behov Flyt køleskab / fryser •Beliggenhed Placer ikke dit køleskab / fryser nær en varmekilde, f.eks. komfur, kedel eller radiator. Undgå det fra direkte sollys i udhuse eller liggestole. • Nivellering Sørg for at niveauere dit køleskab / fryser ved hjælp af de forreste fødder.
  • Page 12 flip cover. Bemærk: Det er forbudt at lukke døren, når klapdækslet åbnes, ellers kan køleskabsdøren være beskadiget. VIII. Simpel fejlanalyse og eliminering (varierende med forskellige produkter) Med hensyn til de følgende små fejl er det tekniske servicepersonale ikke altid nødvendigt for at fastsætte alle fejl. du kan forsøge at løse problemet.
  • Page 13 Skru de tre bolte ud på det øverste hængsel, fjern det øverste hængsel og tag det øverste hængseldæksel, dørhylle, og magnet ud. Remove the front leveling feet, use the tool to remove the 4 screws to fix the hinge, and then remove the hinge.
  • Page 14 Monter døren på dørskabet. Fjern magneten fra dørens højre side, og monter den på dørens venstre side Tag den øverste venstre hængsel ud af Fjern håndtagets dæksel, skru skruerne ud af tilbehørsposen, fastgør den til døren ved hjælp håndtaget og fjern håndtaget. Illustreret som af bolte, og tilslut derefter ledningsnettet.
  • Page 15 Efter at dørhåndtaget er installeret, er dørens omvendt arbejde færdig. installation dørhåndtaget henvises ovenstående punkt n. Certificeringer (skal leveres af certificeringsingeniør) Elektrisk information Dette elektriske apparat skal være jordforbundet Dette produkt er forsynet med et stik, som er egnet til alle huse udstyret med stikkontakter, der opfylder de nuværende specifikationer Hvis det monterede stik ikke passer til dine stikkontakter, skal den afskæres og bortskaffes omhyggeligt.
  • Page 16: Safety Tips

    International Business Unit SAFETY WARNING! t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself. WARNING! isk of fire / flammable materials.
  • Page 17 International Business Unit eep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure clear of obstruction. o not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. o not damage the refrigerant circuit. o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Page 18: Product Features

    International Business Unit Product Features This is an upright single-door inverter refrigerator with electronic control. It features switchover between the fridge mode and the freezer mode; under the freezer mode, it can be used for the preservation of fish, meat, etc. that need be frozen for the long-term storage;...
  • Page 19 International Business Unit Note:Figure 1, Figure 2 only illustrate the space demand of the product. Level ground Place the refrigerator on the solid and flat ground (floor) to keep it stable, or else, it will give rise to vibration and noise. When the refrigerator is placed on such flooring materials as carpet, straw mat, polyvinyl chloride, the solid backing plates should be applied underneath the refrigerator, so as to prevent color change due to heat dissipation.
  • Page 20 International Business Unit When the refrigerator system is connected to power supply for the first time, all icons on the display panel gets illuminated for 2s, and the system runs in the freezer mode at -18℃ by default. When all the doors are close, the display gets extinguished automatically if no key operation within 3 minutes.
  • Page 21 International Business Unit the aftersales person for visiting service in such case. Instructions for food storage Precautions for use • The information of climate type of the appliance is provided on the rating plate. • The internal temperature could be affected by such factors as the location of refrigerating appliance, ambient temperature, and frequency of door open, etc., and if appropriate, a warning that setting of any temperature control device might have to be varied to allow for these factors should be made.
  • Page 22: Maintenance And Cleaning

    International Business Unit 8. Use quality food and handle it as little as possible. When foods are frozen in small quantities, it will take less than for them to freeze up and thaw. 9. Estimate the amount of foods to be frozen up. When freezing large amounts of fresh food, adjust the temperature control knob to the low mode, with the freezer temperature lowered.
  • Page 23: Reversing The Door

    International Business Unit dust. If any abnormality, please unplug the power plug and get in contact with the vendor. How to dissemble the parts Refrigerator shelf: Hold the bottle rack with both hands, and then push it up. Flip cover: Keep the flip cover in the vertical direction, align its right side with the revolving shaft opening, and then pull out with force to disassemble the flip cover.
  • Page 24 International Business Unit Lift the refrigerator door up by 50mm to remove the refrigerator door. Screw off the three bolts on the upper hinge, remove the upper hinge, and pry off the upper hinge cover, door sleeve, magnet. Remove the front leveling feet, use the tool to remove the 4 screws to fix the hinge, and then remove the hinge.
  • Page 25 International Business Unit Remove the door stopper and door closer from the door, take out the door closer from the accessory bag, and install it on the left side of the door. Remove the magnet from the door right side, and install it on the door left side Install the door onto the door cabinet.
  • Page 26 International Business Unit After the door handle is installed, the door reversing operation is finished. ² For installation of the door handle, please refer to the above Item n. Certifications ( to be provided by Certification Engineer Electrical information This electrical appliance must be grounded This product is equipped with a plug, which is suitable for all houses equipped with sockets meeting the current specifications If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and carefully disposed of.
  • Page 27 International Business Unit SICHERHEIT WARNUNG! s ist gefährlich für andere Personen als das autorisierte Servicepersonal, Wartungen oder Reparaturen durchzuführen, bei denen die Abdeckungen entfernt werden müssen. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. WARNUNG! randgefahr / brennbare Stoffe.
  • Page 28 International Business Unit ·Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohngebieten; ·Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück; ·Catering und ähnliche nicht kommerzielle Anwendungen. alten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaustruktur frei von Hindernissen. erwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 29 Hinweis: Angesichts der Grenzwerte des Umgebungstemperaturbereichs für die Klimaklassen, für die das Kühlgerät ausgelegt ist, und der Tatsache, dass die Innentemperaturen durch Faktoren wie die Lage des Kühlgeräts, die Umgebungstemperatur und die Häufigkeit der Türöffnung beeinflusst werden können, kann es erforderlich sein, die Einstellung eines Temperaturregelgerätes zu ändern, um diese Faktoren gegebenenfalls zu berücksichtigen.
  • Page 30 International Business Unit Aufgrund technologischer Neuerungen sind die Produktbeschreibungen in dieser Anleitung möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank kompatibel. Detaillierte Informationen sind abhängig vom Endprodukt. III. Anwendungsvorbereitungen Aufstellungsort: Lüftungsbedingung Der von Ihnen gewählte Standort für die Installation des Kühlschranks sollte gut belüftet sein und weniger heiße Luft enthalten.
  • Page 31 International Business Unit Wärmeabfuhr zu vermeiden. Die ungehinderte Belüftung muss um das Gerät herum oder in einer eingebetteten Struktur gewährleistet sein. Anwendungsvorbereitungen Standzeit Nachdem der Kühlschrank ordnungsgemäß installiert und gut gereinigt wurde, schalten Sie ihn nicht sofort ein. Stellen Sie sicher, dass Sie den Kühlschrank nach mehr als einer Stunde Standzeit mit Strom versorgen, um den normalen Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 32 International Business Unit 1.1 Wechsel zwischen Kühlschrank/Gefriermodus Halten Sie die Taste Temp. 3 Sekunden lang gedrückt, dann kann der Wechsel zwischen dem Kühlmodus und dem Gefriermodus erfolgen. 1.2 Temp. Einstellung Drücken Sie zum ersten Mal das Symbol "+" oder "-", wobei das Symbol "Temp." flackert, und drücken Sie dann erneut die Taste "+"...
  • Page 33 International Business Unit 1.6 Alarm bei offener Tür Wenn eine Tür länger als 3 Minuten geöffnet ist, werden kontinuierlich Summer-Alarme ausgegeben, die durch Drücken einer Taste gestoppt werden können, aber nach 3 Minuten wiederhergestellt werden, wenn die Tür offen bleibt. Die Alarme werden erst dann aufgehoben, wenn die Tür geschlossen ist. 1.7 Stromausfall-Speicher Im Falle eines Stromausfalls behält der Kühlschrank den Betriebszustand vor dem Stromausfall bei, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird.
  • Page 34 International Business Unit Gefrierfach zu lagern, aber die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Lagerdauer sollte eingehalten werden. In den Gefrierschubladen werden Lebensmittel aufbewahrt, die eingefroren werden müssen. Fische und Fleisch von großer Blockgröße sollten in kleine Stücke geschnitten und in Frischhaltebeutel verpackt werden, bevor sie gleichmäßig in den Gefrierschubladen verteilt werden.
  • Page 35: Wartung Und Reinigung

    International Business Unit Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker; stecken Sie den Stecker nicht mit nasser Hand ein oder aus, da die Gefahr von Stromschlägen und Verletzungen besteht. Verschütten Sie kein Wasser direkt auf den Kühlschrank, um Rost, Stromausfall und Unfälle zu vermeiden. Strecken Sie Ihre Hände nicht in den Boden des Kühlschranks, da Sie durch scharfe Metallkanten verkratzt werden können.
  • Page 36 International Business Unit Hinweis: Es ist verboten, die Tür beim Öffnen des Klappdeckels zu schließen, da sonst die Kühlschranktür beschädigt werden kann. VII. Einfache Fehleranalyse -behebung nach Produkt unterschiedlich) Bei den folgenden kleinen Fehlern muss nicht jeder Fehler vom technischen Servicepersonal behoben werden, Sie können versuchen, das Problem selbst zu lösen.
  • Page 37 International Business Unit Senkt sich die Kühlschranktür? • Stellen Sie die untere Scharnierwelle so ein, • Frostbildung an dass die Kühlschranktür angehoben wird, der Oberseite des sodass die Dichtleistung der Türdichtung Kühlschranks verbessert werden kann. Hinweis: Wenn die oben genannten Beschreibungen für die Fehlersuche nicht geeignet sind, demontieren und reparieren Sie sie nicht selbst.
  • Page 38 International Business Unit Entfernen Sie die vorderen Nivellierfüße, Montieren Sie die Tür am Kühlschrank. entfernen Sie mit dem Werkzeug die 4 Schrauben zur Befestigung des Scharniers und entfernen Sie dann das Scharnier. Nehmen Sie das linke untere Scharnier aus der Nehmen Sie das obere linke Scharnier aus der Zubehörtasche und montieren Sie es mit den Zubehörtasche heraus, befestigen Sie es mit Werkzeugen am Kühlschrank.
  • Page 39 International Business Unit der Tür: Drehen Sie den Griff um 180° vertikal montieren gegenüberliegenden Seite der Tür, wie in der Abbildung dargestellt: Entfernen Sie den Magneten von der rechten Türseite und montieren Sie ihn auf der linken Nach der Montage des Türgriffs ist der Türseite.
  • Page 40 International Business Unit VIII. Zertifizierungen ( vom Zertifizierungsingenieur zur Verfügung zu stellen Elektrische Informationen Dieses elektrische Gerät muss geerdet werden. Dieses Produkt ist mit einem Stecker ausgestattet, der für alle Häuser mit Steckdosen nach den aktuellen Spezifikationen geeignet ist. Wenn der montierte Stecker nicht für Ihre Steckdosen geeignet ist, sollte er abgeschnitten und sorgfältig entsorgt werden. Um eine mögliche Stromschlaggefahr zu vermeiden, stecken Sie den ausgedienten Stecker nicht in eine Steckdose.
  • Page 41 SÄKERHET VARNING! et är farligt för andra än auktoriserad servicepersonal att utföra service eller reparation som involverar avlägsnande av höljen. För att undvika risk för elektrisk stöt får du inte försöka att reparera denna apparat själv. VARNING! isk för eld/brännbart material. Säkerhetstips nvänd inte elektriska apparater så...
  • Page 42 - VARNING: Kylapparater - speciellt kyl/frysskåp Typ I - kan sluta fungera konsekvent (det finns risk för att avfrostning av innehållet eller att temperaturen blir för varm i det frusna matutrymmet) när den placeras under längre tid under kylgränsen av det temperaturområde som kylapparaten är konstruerad för; - VARNING: För dörrar eller lock med lås och nyckel ska nycklarna förvaras otillgängligt för barn och inte i närheten av kylapparaten för att förhindra att barn blir inlåsta.
  • Page 43: Förberedelse För Användning

    omgivningens temperatur och den inställda temperaturen för att hålla kylskåpet i dess optimala tillstånd. ★Grön teknologi Det freonfria kylmedlet och det skummande isoleringsmaterialet används i kylskåpet och orsakar ingen skada på ozonlagret och har en mycket liten inverkan på den globala uppvärmningen, det är en miljövänlig produkt. ★Mer användarvänlig design Funktioner som bred arbetsspänningsområde, automatisk temperaturreglering, strömförbrytare, startfördröjning, automatiskt alarm, snabb nedfrysning och snabb kylning m.fl.
  • Page 44 Notera: Figur 1 och Figur 2 illustrerar endast platsbehovet för produkten. Plant underlag Placera kylskåpet på ett plant underlag (golv) för att hålla den stabil, annars kan det orsaka vibrationer och oljud. När kylskåpet placeras på sådana golvmaterial som mattor, halmmatta, polyvinylklorid ska fasta underlagsplattor placeras under kylskåpet för att förhindra färgförändringar på...
  • Page 45 Följande knapptryckningar är endast giltiga när knapparna är upplåsta och lyser upp på displayen. (Se 1.6 för att låsa upp knapparna) 1. Funktioner 1.1 Byt mellan kyl och frysinställning Tryck och håll inne Temp. knappen i 3 sekunder så övergår kylskåpet från kyl till frysinställning. 1.2 Temperaturinställning Tryck på...
  • Page 46 • Informationen om apparatens klimattyp finns på typskylten. • Den interna temperaturen kan påverkas av faktorer som kylanläggningens omgivning, omgivningens temperatur och dörrens öppnande osv. Och eventuellt en varning om att inställningen av vilken som helst temperaturregleringsenhet möjligtvis ska varieras för att tillåta dessa faktorer bör göras. •...
  • Page 47: Underhåll Och Rengöring

    Tips till speciella behov Flytta kylskåpet/frysen •Placering Placera inte kylskåpet nära en värmekälla, t.ex. spis, vattenkokare eller element. Undvik direkt solljus i uthus eller glasveranda. • Utjämning Se till att jämna ut ditt kylskåp/frys med hjälp av de främre fötterna. Om den inte står plant påverkas kylens/frysens lås och tätningsyta eller kan medföra driftfel i kylskåpet/frysen.
  • Page 48 Fällock: Håll fällocket i lodrät riktning, justera högra sidan med axelöppningen och dra därefter med kraft för att demontera fällocket. Observera: Det är förbjudet att stänga dörren när fällocket är öppet, annars kan kylskåpsdörren skadas. VIII. Enkel felanalys och eliminering (varierande med olika produkter) Med hänsyn till de följande småfelen är teknisk servicepersonal inte alltid nödvändig för att fastställa alla fel, du kan försöka att lösa problemet själv.
  • Page 49 Lyft upp kylskåpsdörren ca 50 mm för att ta bort kylskåpsdörren. Skruva ur de tre bultarna på det översta gångjärnet, ta bort det översta gångjärnet och översta gångjärnsskyddet, dörrskyddet och magneten. Ta bort de främre utjämnande fötterna, använd verktyget för att ta bort de 4 skruvarna för att fixa gångjärnet och ta sedan bort gångjärnet.
  • Page 50 Ta bort dörrstopparen och dörrluckan från dörren, ta dörrens tätare från tillbehörsväskan och montera den på västra sidan av dörren. Ta bort magneten från dörrens högra sida och montera den på dörrens vänstra sida Montera dörren på dörrskåpet. Ta bort handtagets skydd, skruva ur skruvarna från handtaget och ta bort handtaget.
  • Page 51 Efter att dörrhandtaget är installerat är dörrens vändning klart. Vid installation av dörrhandtaget, se punkt n ovan. Certifieringar (ska levereras av certifieringsingenjör) Elektrisk information Denna elektriska apparat ska vara jordad Denna produkt är försedd med en kontakt som passar till alla hus försedd med uttag som uppfyller de nuvarande specifikationerna Om den monterade kontakten inte passar till ditt uttag ska den skäras av och skrotas varsamt.
  • Page 52 Unit SIKKERHET ADVARSEL! et er farlig for andre enn autorisert servicepersonell å utføre service eller reparasjoner som innebærer fjerning av deksler. For å unngå fare for elektrisk støt, må du ikke prøve å reparere dette apparatet selv. ADVARSEL! are for brann / brennbare materialer. Sikkerhetsråd kke bruk elektriske apparater som hårføner eller varmeapparat til å...
  • Page 53 International Business Unit old ventilasjonsåpningene i apparatkapslingen eller i den innebygde strukturen fri for hindringer. kke bruk mekaniske enheter eller andre midler for å fremskynde avrimingsprosessen, bortsett fra de som er anbefalt av produsenten. kke skad kjølekretsen. kke oppbevar eksplosive stoffer som aerosolbokser med et brennbart drivmiddel i dette apparatet. –...
  • Page 54: Forberedelser For Bruk

    International Business Unit Produktfunksjoner Dette er et stående enkeltdørs inverter kjøleskap med elektronisk kontroll. Den har bytte mellom kjøleskapsmodus og frysemodus; under frysemodus kan den brukes til konservering av fisk, kjøtt osv. som må fryses for langvarig lagring; og i kjøleskapsmodus kan den brukes til oppbevaring av fersk mat, som frukt, grønnsaker, egg, melk, etc.
  • Page 55 International Business Unit Beskrivelse Fryseskuffpanel Fryseskuffer Utjevnende føtter Merknad : Figur 1, figur 2 illustrerer bare produktets behov for plass. Jevnt underlag Plasser kjøleskapet på et solid og flatt underlag (gulv) for å holde det stabilt, ellers vil det gi vibrasjoner og støy. Når kjøleskapet plasseres på...
  • Page 56 International Business Unit Funksjoner Skjermpanelet er illustrert som følger:...
  • Page 57 International Business Når kjølesystemet kobles til strømforsyningen for første gang, blir alle ikonene på displaypanelet opplyst i 2 sekunder, og systemet Unit kjører som standard i frysemodus ved -18 ℃. Når alle dørene er lukket, slukkes skjermen automatisk hvis du ikke bruker noen nøkler innen 3 minutter.
  • Page 58 International Business Unit Instruksjoner for oppbevaring av mat Forholdsregler for bruk • Informasjonen om apparatets klimatype er gitt på typeskiltet. • Den interne temperaturen kan påvirkes av faktorer som plasseringen av kjøleinnretningen, omgivelsestemperaturen og hyppigheten av døren som er åpen osv., Og hvis det er hensiktsmessig, kan en advarsel om at innstillingen av en hvilken som helst temperaturkontrollenhet måtte variere for å...
  • Page 59: Vedlikehold Og Rengjøring

    International Business 8. Bruk kvalitetsmat og håndter den så lite som mulig. Når matvarer er frosset i små mengder, vil det ta mindre enn for dem å Unit fryse opp og tine. 9. Beregn mengden mat som skal fryses opp. Når du fryser store mengder fersk mat, må du justere temperaturkontrollknappen til lav modus, med frysetemperaturen senket.
  • Page 60 International Business støv. Unit Hvis det er unormalt, må du trekke ut støpselet og komme i kontakt med leverandøren. Slik sprer du delene Kjøleskapshylle: Hold flaskeholderen med begge hender, og skyv den opp. Flip deksel: Hold klaffdekselet i vertikal retning, juster høyre side med den roterende akselåpningen, og trekk deretter ut med kraft for å demontere klaffdekselet.
  • Page 61 International Business Unit Løft kjøleskapsdøren opp 50 mm for å fjerne kjøleskapsdøren. Skru av de tre boltene på det øvre hengslet, fjern øvre hengslet lirke øvre hengsledekselet, dørhylsen, magneten. Fjern de fremre nivelleringsføttene, bruk verktøyet til å fjerne de 4 skruene for å feste hengslet, og fjern deretter hengslet.
  • Page 62 International Business Unit Fjern dørstopperen og dørlukkeren fra døren, ta ut dørlukkeren fra tilbehørsposen, og installer den på venstre side av døren. Fjern magneten fra høyre side av døren, og installer den på venstre side av døren Installer døren på dørskapet. Fjern håndtakdekselet, skru av skruene som fester håndtaket, og fjern håndtaket.
  • Page 63 International Business Unit Etter at dørhåndtaket er installert, er døren reversert. ✧ For installasjon av dørhåndtaket, se ovennevnte punkt Sertifiseringer (skal leveres av sertifiseringsingeniør) Elektrisk informasjon Dette elektriske apparatet må være jordet Dette produktet er utstyrt med en plugg, som passer for alle hus utstyrt med stikkontakter som oppfyller gjeldende spesifikasjoner Hvis den monterte pluggen ikke passer til stikkontaktene, bør den kuttes og kastes forsiktig.
  • Page 64 International Business Unit TURVALLISUUS VAROITUS! enenkään muun kuin valtuutetun huoltohenkilöstön ei tule suorittaa huoltoja tai korjauksia, joihin sisältyy laitteen suojuksen poistaminen. Välttääksesi sähköiskun vaaran älä yritä korjata tätä laitetta itse. VAROITUS! ulipalon / palavien aineiden vaara Turvallisuusvinkit Ä lä käytä hiustenkuivaajan tai lämmittimen kaltaisia sähkölaitteita pakastimen sulatukseen. stiat, joissa on palavia kaasuja tai nesteitä, voivat vuotaa matalissa lämpötiloissa.
  • Page 65 International Business Unit (sisällön sulamismahdollisuus tai lämpötilan liiallinen nousu pakastimessa), kun ne ovat pitkän aikaa niiden tarkoitettua lämpötila-aluetta kylmemmissä olosuhteissa. – VAROITUS: Lukoilla ja avaimilla varustettujen ovien ja kansien avaimet on säilytettävä lasten ulottumattomissa eikä niitä pidä säilyttää jäähdytyslaitteen lähellä, jotta estetään lasten lukittautuminen laitteen sisälle. –...
  • Page 66: Tuotteen Ominaisuudet

    International Business Unit Tuotteen ominaisuudet Tämä on jaloillaan seisova yksiovinen invertterijääkaappi sähköisellä ohjauksella. Laitteen toimintamoodia voi vaihtaa jääkaappitilan ja pakastintilan välillä: pakastintilassa sitä voidaan käyttää kalan, lihan jne. pitkäaikaiseen säilyttämiseen ja jääkaappitilassa sitä voidaan käyttää tuoreiden elintarvikkeiden, kuten hedelmien, vihannes ten, munien, maidon, jne. säilyttämiseen.
  • Page 67 International Business Unit Huom. Kuva 1, Kuva 2 havainnollistaa vain tuotteen tilavaatimusta. Tasainen alusta Aseta jääkaappi kiinteälle ja tasaiselle alustalle (lattialle), jotta se pysyy vakaana. Muussa tapauksessa se aiheuttaa tärin ää ja melua. Kun jääkaappi on asetettu esimerkiksi maton, olkimaton, polyvinyylikloridin tai muun vastaavan lattiamateriaalin päälle, jääkaapin alle tulee asentaa kiinteät taustalevyt, joiden avulla estetään lämmön haihtumisesta johtuva värimuutos .
  • Page 68 International Business Unit Kun jäähdytysjärjestelmä kytketään virtalähteeseen ensimmäistä kertaa, kaikki näyttöruudun kuvakkeet palavat 2 sekunnin ajan ja järjestelmä kytkeytyy oletusarvoisesti pakastintilaan -18 ℃ lämpötilassa. Kun kaikki ovet on suljettu, näyttö sammuu automaattisesti, jos mitään näppäintä ei paineta 3 minuutin kuluessa. Kun näyttö on pois päältä, se käynnistyy ovia avatessa tai mitä...
  • Page 69 International Business Unit 1.10 Vikahälytys Jos käyttöpaneelissa näkyy E0, E1, E2, EH tai EC, se osoittaa vikaa jääkaapissa. Tässä tapauksessa ota yhteyttä huoltopalveluun. Ohjeet ruoan säilyttämiseen Käyttöön liittyvät varotoimet • Laitteen lämpötila-alue on ilmoitettu tyyppikilvessä. • Laitteen sisälämpötila voi vaihdella laitteen asennuspaikan, ympäröivän lämpötilan ja oven avaamiskertojen mukaan. Lämpötilaa säätelevien laitteiden asetukset tulee asettaa tämän mukaisesti.
  • Page 70: Huolto Ja Puhdistaminen

    International Business Unit jolloin ne pakastuvat ja sulavat nopeammin sekä mahdollistavat sen, että saat syödäksesi tarvitsemasi määrän. 9. Arvioi ensin pakastettavan ruoan määrä. Jos pakastat suuria määriä tuoreita elintarvikkeita, muista kääntää lämpötilakytki n alhainen-asentoon ja alenna näin pakastimen lämpötilaa. Tämä pakastaa elintarvikkeet nopeammin ja auttaa pitämään ne tuoreena.
  • Page 71 International Business Unit Poikkeavuuksien ilmetessä irrota virtapistoke ja ota yhteyttä myyjään. Osien purkaminen Jääkaapin hylly: Pidä pullohyllystä kiinni molemmin käsin ja työnnä sitä ylös. Kääntöluukku: Pidä kääntöluukku pystysuunnassa, kohdista se oikealla puolella olevaan pyörivän akselin aukkoon ja irrota se vetämällä sitä ulospäin;...
  • Page 72 International Business Unit Nosta ovea 50 mm irrottaaksesi jääkaapin oven. Irrota ylemmän saranan kolme pulttia, irrota ylempi sarana ja väännä pois paikaltaan ylempi saranan suojus, oven holkki, magneetti. Irrota etuosan säädettävät jalat, irrota työkalulla neljä ruuvia saranasta ja tämän jälkeen irrota sarana.
  • Page 73 International Business Unit Irrota ovistoppari ja oven suljin, etsi ovensuljin lisäosapussista ja asenna se oven vasemmalle puolelle. Poista magneetti oven oikealta puolelta ja asenna se oven vasemmalle puolelle. Asenna ovi paikalleen Poista kahvan kansi, ruuvaa irti kahvan kiinnittävät ruuvit ja poista kahva. Kuvattu alla: Etsi ylempi vasemmanpuolinen...
  • Page 74 International Business Unit Asennettuasi oven kahvan, oven kätisyys on vaihdettu.  Oven kahvan asentaaksesi tutustu yllä olevaan kohtaan n). Sertifikaatit ( sertifikaatioinsinöörin toimittamat Sähkötiedot. Tämä laite tulee maadoittaa. Tämä laite on varustettu pistokkeella, joka soveltuu käytettäväksi kaikissa tiloissa, joiden pistorasiat ovat nykyisten vaatimusten mukaiset.
  • Page 75 English "The appliance is approved for storage in a dry environment with an ambient temperature of -15°C” Danish "Enheden er godkendt til opbevaring i et tørt miljø med en omgivelsestemperatur på -15°C” Swedish "Enheten är godkänd för förvaring i torr miljö med en omgivningstemperatur på -15°C” Norwegian "Enheten er godkjent for lagring i et tørt miljø...
  • Page 76 Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, Pääsy huoltokorjauksiin, kuten Internet-verkkosivut, osoitteet, yhteystiedot. kontaktoplysninger Malli no: FS70W21 Model nr: FS70W21 Liste over eftersalgsservicestationer: Keskushuollon yhteystiedot: Solheimsveien 6, 1478 Solheimsveien 6, 1478 Adresse Osoite Lørenskog, Norge Lørenskog, Norge +47 67927000 Kontaktnummer...

Table of Contents