Download Print this page
Sage Kitchen Wizz Peel & Dice Quick Manual
Hide thumbs Also See for Kitchen Wizz Peel & Dice:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Kitchen Wizz
the
Peel & Dice
®
SFP820
EN
QUICK GUIDE
DK
QUICK GUIDE
SE
QUICK GUIDE
NO
QUICK GUIDE
FI
PIKAOPAS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sage Kitchen Wizz Peel & Dice

  • Page 1 Kitchen Wizz Peel & Dice ® SFP820 QUICK GUIDE QUICK GUIDE QUICK GUIDE QUICK GUIDE PIKAOPAS...
  • Page 2: Table Of Contents

    RECOMMENDS boats. Do not use outdoors. SAFETY FIRST Misuse may cause injury. • Fully unwind the power At Sage we are very safety cord before operating. ® conscious. We design and • Position the appliance on...
  • Page 3 Sage Customer Service device (such as a timer) or or go to sageappliances.com connect the appliance to a • Any maintenance other...
  • Page 4 • To avoid possible malfunction pose safety risk. of the processing bowl’s • For optional accessories auto switch, do not place authorised by Sage the processing lid in the ® be used on this product, locked position when the please read all instructions appliance is not in use.
  • Page 5 • Never remove the lid while • When mixing yeast dough, the processor is operating. the operating time of the Always use the POWER/OFF food processor should not button to stop the machine longer than 30 seconds. before removing the lid. Allow the appliance to cool •...
  • Page 6 The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
  • Page 7: Components

    Components Small food pusher Medium pusher Large food pusher The food processor will not start unless the large pusher is correctly in place. Extra wide 14cm chute Feed chute safety system Prevents the motor from operating unless the bowl and lid are correctly locked in position, and large feed pusher is inserted.
  • Page 8 Dough blade Mini processing blade Quad processing blade ® Quad blade safety cover ® Whisk/emulsifying disc Adjustable slicer W. French fries cutter Julienne disc Reversible shredder Disc spindle Use with the reversible shredder, julienne, chip cutting, whisk, potato peeler and adjustable slicing discs in position.
  • Page 9 AA. Peeler disc AB. Dicing disc AC. Dicing grid AD. Dicing Distributor AE. Cleaning cap AF. Geared spindle Use with the dicing kit. AG. Plastic spatula AH. Cleaning brush AI. Storage box...
  • Page 10: Assembly

    ASSEMBLY Assembly Motor Base and Bowl 1. Position the processing bowl onto the motor base with the handle in line with the ALIGN HANDLE graphic on the motor base. BEFORE FIRST USE • Before using your food processor for the first time, remove any packaging material and promotional labels.
  • Page 11 Spindles and Discs 3. The geared spindle is required when using the dicing kit. To dice vegetables or fruit insert the 1. Before placing the lid onto the processing bowl, geared spindle into the bowl first, followed by choose your spindle and position it over the the dicing grid, ensuring to align with the 4 tabs coupling in the centre of the processing bowl.
  • Page 12 Mini Processing Bowl Place lid onto the processing bowl so that the ALIGN / LOCK graphics on the lid and handle align. To LOCK the lid, hold the chute and turn clockwise so that the handle parts align. Locking the lid correctly will engage the interlocking safety catch on the handle, and allow the motor to run.
  • Page 13: Functions

    Potato peeling made easy After Processing Take the hard work out of peeling potatoes. The Sage peeler will peel potatoes in batches After processing, wait until the blades/discs have of 6–7, depending on the size. Peeling is very fast, stopped moving before unlocking the lid. To ensure and may finish quicker than expected.
  • Page 14 Leafy herbs Wash and dry herbs thoroughly. Remove any coarse stems. Process no more than 3 bunches of herbs (approx. 5½ cups) at a time using the PULSE button at 1–2 second intervals until The best size potato chopped to the desired consistency. for the peeling disc is Use leafy herbs immediately for the most aromatic results in your recipe.
  • Page 15 PURÉEING WITH THE QUAD BLADE Adjustable slicer ® The adjustable slicer will slice food to an even The micro-serrated Quad blade purées raw and and consistent thickness. It can be adjusted cooked food to the consistency required, including to 24 settings, from very fine (0.3mm) to thick baby food.
  • Page 16 Cheese Caution should be taken when processing cheese in a food processor. For soft cheese such as mozzarella, partially freeze it until firm. This will help prevent jamming the disc. Round cheeses such as mozzarella should be trimmed at one end to encourage them to sit flat in the feed chute with the disc starts.
  • Page 17: Food Processing Guide

    Food Processing Guide For more information about preparation of food and how to process, refer to basic processing techniques. FOOD TYPE RECOMMENDED TOOL DISH TYPE SUGGESTIONS Avocado Dicing kit Chunky guacamole Quad blade or mini processing blade Guacamole Slicing disc 2-5 mm Salad Apple/Pear Dicing kit...
  • Page 18 FOOD TYPE RECOMMENDED TOOL DISH TYPE SUGGESTIONS Chocolate Quad blade Chocolate ganache Shredding disc Dessert decoration Cream Whisk Whole egg foams Doughs Dough blade Bread, pizza Herbs Quad blade or mini processing blade Seasoning, pesto Leeks Quad blade or mini processing blade Soup Slicing disc 2–5mm Soup...
  • Page 19: Care & Cleaning

    Dicer Care & Cleaning Use the dicer cleaning cap to clear out excess food built up in the dicing grid after EACH USE or each 10 cups. • Straight after dicing, remove the dicing disc from the bowl while leaving the dicing grid inside the bowl.
  • Page 20 Motor base To clean the motor base, wipe with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food particles from the power cord. Cleaning agents Do not use abrasive scouring pads or cleansers on either the motor base or the jug, as they may scratch the surface.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION Food is unevenly • Ingredients should be cut evenly into 2.5cm pieces before processing. processed • Ingredients should be processed in batches to avoid overloading. Slices are slanted • Place evenly cut food into the feed chute. or uneven •...
  • Page 22 PROBLEM EASY SOLUTION The motor does • There is a safety interlock switch to prevent the motor from starting if it not start is not properly assembled. Make sure the processing bowl and lid are securely locked into position. • If you are slicing or shredding and the above solution does not work, make sure that the food contents in the feed chute are cut below the maximum fill line so that the activation rod can engage the motor.
  • Page 23: Guarantee

    During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Page 24 VIGTIGE Indhold SIKKERHEDS­ OPLYSNINGER LÆS HELE BRUGSAN- 24 Sage anbefaler sikkerhed ® frem for alt VISNINGEN, FØR APPARATET 29 Komponenter TAGES I BRUG, OG GEM 32 Samling BRUGSANVISNINGEN 35 Funktioner • Du kan også downloade 39 Vejledning til forarbejdning denne brugsanvisning på...
  • Page 25 (som f.eks. en blot rengøring, skal du kontakte timer) eller tilslutte enheden Sage Kundeservice eller gå til en strømkilde, der vil kunne ind på sageappliances.com. slå apparatet til og fra.
  • Page 26 • Brug aldrig tilbehør, der ikke sprøjter ud af apparatet, blev leveret med dette produkt, risikerer du forbrændinger på eller er godkendt af Sage grund af pludselig fordampning. ® sammen med dette produkt. • Sørg for, at der er slukket...
  • Page 27 • Forsøg ikke at betjene Brug altid det medfølgende stempel til at skubbe maden foodprocessoren på anden ned ad slisken. måde end som beskrevet i denne vejledning. • Der skal udvises forsigtighed ved håndtering af foodproces- • Skub ikke fødevarer ind soren og dens tilbehør –...
  • Page 28 • Rens ikke ternklingen med fingrene eller med en kniv. Brug det medfølgende rengøringsværktøj eller -børste til at rense ternklingen. • Forsøg ikke at bruge ternsættet til andre formål end beskrevet i denne brugervejledning. • Forsøg ikke at bruge ternsættet i andre foodprocessorer end de modeller, der er angivet på...
  • Page 29 Komponenter Lille stempel Medium stempel Stort stempel Foodprocessoren starter ikke, medmindre det store stempel er isat korrekt. Ekstra bred 14 cm-sliske Sikkerhedssystem til sliske Forhindrer motoren i at starte, medmindre skålen og låget er korrekt monteret, og det store stempel er isat. Låg Silikonepakning Lille skål...
  • Page 30 Dejklinge Lille klinge Quad -klinge ® Sikkerhedsdæksel til Quad -klinge ® Piskeskive Justerbar snitteskive W. Pomfritskærer Strimleskive Vendbar rivejern Skiveaksel Bruges sammen med det vendbare rivejern, strimleskiven, piskeskiven, kartoffelskrælleren og den justerbare snitteskive. Oplysninger om elektricitet 220-240 V ~50 Hz 2.000 W...
  • Page 31 AA. Skrælleskive AB. Ternknivskive AC. Terngitter AD. Ternfordeler AE. Rensehætte AF. Gearaksel Anvendes sammen med ternsættet. AG. Plastikpaletkniv AH. Rensebørste AI. Opbevaringskasse...
  • Page 32 SAMLING Samling Motorsokkel og skål 1. Placer tilberedningsskålen oven på motorsoklen med håndtaget ud for ALIGN HANDLE-mærket på soklen. FØR FØRSTE BRUG • Før foodprocessoren bruges for første gang, skal du fjerne al emballage og alle reklameetiketter fra den. Kontrollér, at der er slukket tænd/sluk- knappen, og foodprocessoren ikke er sluttet til stikkontakten.
  • Page 33 Aksler og skiver 3. Gearakslen skal bruges sammen med ternsættet. For at skære grøntsager eller frugter 1. Inden du lægger låget på tilberedningsskålen, i tern skal du først montere gearakslen i skålen skal du montere den ønskede aksel i tilkob- og derefter montere terngitteret.
  • Page 34 Lille skål Låg Anbring låget på tilberedningsskålen, så ALIGN/ LOCK-mærkerne på låget og håndtaget flugter. Låget låses ved at holde på slisken og dreje låget med uret, så håndtagsdelene flugter. Når låget låses korrekt, aktiveres sikkerhedslåsemekanismen på håndtaget, og motoren kan starte. Den lille skål passer ind i hovedtilberednings- skålen.
  • Page 35 Når fødevarerne er blevet færdigforarbejdet, Det behøver ikke at være besværligt at skrælle skal du vente, til klingerne/skiverne er stoppet kartofler. Sage-kartoffelskrælleren skræller med at rotere, før du låser låget op. For at være kartofler i portioner på 6-7, afhængigt af størrelsen.
  • Page 36 Grønne krydderurter Vask krydderurterne, og tør dem grundigt. Fjern eventuelle grove stængler og stilke. Hak højst 3 bundter krydderurter (ca. 1,3 liter) ad gangen ved at bruge PULSE-knappen i 1-2 sekunders Den bedste størrelse intervaller, indtil de er hakket i tilpas små stykker. kartoffel til skrælleskiven Friske krydderurter skal bruges i maden med det samme, så...
  • Page 37 PURERING MED QUAD ­KLINGEN SNITNING, RIVNING OG HØVLING ® De mikrotakkede Quad-klinger kan purere rå og kogte ingredienser, til de har den ønskede VIGTIGT konsistens, og kan f.eks. bruges til at fremstille babymos. Klingerne er meget effektive og kan Både den justerbare snitteskive og det blende indhold til mos på...
  • Page 38 Større ingredienser Pas på ikke at fylde slisken så meget, at stemplet ikke kan aktivere sikkerhedsmekanismen. Fyld ikke over MAX-mærket på slisken. Tryk Brug ikke kræfter, når du skubber ingredienserne ned i slisken, da dette kan beskadige skiverne. Der skal udvises forsigtighed ved forarbejdning af ost i en foodprocessor.
  • Page 39 Vejledning til forarbejdning af fødevarer Du kan læse mere om tilberedning og håndtering af mad i diverse kogebøger. FØDEVARE ANBEFALET VÆRKTØJ FORSLAG TIL RETTER Avocado Ternsæt Grov guacamole Quad-klinge eller lille klinge Guacamole Snitteskive 2-5 mm Salat Æble/pære Ternsæt Frugtsalat Quad-klinge eller lille klinge Æblemos Snitteskive 2-5 mm...
  • Page 40 FØDEVARE ANBEFALET VÆRKTØJ FORSLAG TIL RETTER Chokolade Quad-klinge Chokoladeglasur Rivejern Pynt til desserter Fløde Piskeskive Flødeskum Dejklinge Brød, pizza Quad-klinge eller lille klinge Krydderiblandinger, pesto Urter Porrer Quad-klinge eller lille klinge Suppe Snitteskive 2-5 mm Suppe Kød (råt) Quad-klinge (brug pulsfunktion) Forloren hare, burgere, frikadeller Kød (kogt) Quad-klinge (brug pulsfunktion)
  • Page 41 Ternsæt Vedligeholdelse Brug rensehætten til at fjerne madrester fra terngitteret EFTER HVER BRUG eller efter og rengøring 2,4 liter forarbejdede ingredienser. • Fjern ternknivskiven fra skålen straks efter brug, men lad terngitteret være i skålen. Af sikkerhedsmæssige årsager bør du altid tage •...
  • Page 42 Motorsokkel Motorbasen rengøres med en blød, fugtig klud og tørres grundigt. Tør eventuelle madrester af strømledningen. Rengøringsprodukter Brug ikke grove svampe og rengøringsmidler, som kan ridse, hverken på motorsoklen eller skålen. Brug kun varmt sæbevand og en blød klud. Fastsiddende pletter og lugte Fødevarer med kraftig lugt som hvidløg, fisk og visse grøntsager som gulerødder kan efterlade en lugt eller efterlade pletter på...
  • Page 43 Fejlfinding PROBLEM HURTIG LØSNING Ingredienserne • Ingredienserne skal skæres ud i stykker på 2,5 inden forarbejdning. forarbejdes ujævnt • Ingredienserne skal håndteres i portioner for at undgå overbelastning. De skårne skiver • De tilskårne ingredienser skal anbringes i slisken i et jævnt lag. er skæve eller meget •...
  • Page 44 PROBLEM HURTIG LØSNING • Der er en sikkerhedsafbryder, der forhindrer motoren i at starte, Motoren vil ikke starte hvis apparatet ikke er korrekt samlet. Kontrollér, at tilberedningsskålen og låget er sikkert låst på plads. • Hvis du er i gang med at snitte, rive eller høvle, og ovenstående ikke løser problemet, skal du sørge for, at ingredienserne i slisken ikke overstiger max-mærket, da ellers vil motoren ikke starte.
  • Page 45 3 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI OG 30 ÅRS BEGRÆNSET MOTORGARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt ved brug i hjemmet i de angivne områder i 3 år for alle dele af produktet og 30 år for produktets motor fra købsdatoen og gældende fejl, der skyldes dårlig produktion og materialer.
  • Page 46 VIKTIGA SÄKER­ Innehåll HETSÅTGÄRDER LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER 46 Sage sätter alltid säkerheten först ® APPARATEN OCH SPARA DEM 51 Komponenter • Det finns även en onlineversion 54 Montering av dokumentet att ladda ner 57 Funktioner från sageappliances.com 61 Matberedningsguide •...
  • Page 47 Om den skadas och annat till en extern strömbrytare underhåll än rengöring krävs, (såsom en timer) eller en kontakta Sage kundservice eller strömkrets som kan slå på besök sageappliances.com och stänga av apparaten • Allt annat underhåll än rengöring med jämna mellanrum.
  • Page 48 Quad -blad, degblad, ™ inte har godkänts av Sage till skiva eller beredningslock. ® denna produkt. Underlåtenhet • För att undvika eventuellt att följa dessa instruktioner funktionsfel i beredningsskålens...
  • Page 49 • Använd inte fingrar eller andra • Hantera matberedaren och redskapen försiktigt – kom redskap för att trycka ner mat ihåg att bladen och skivorna i matarröret. Använd alltid den medföljande presstången. är rakbladsvassa och ska förvaras utom räckhåll för barn. •...
  • Page 50 • Försök inte använda tärningssetet på något annat sätt än vad som beskrivs i denna användarhandbok. • Försök inte använda tärningssetet i någon annan matberedare än de modeller som anges på förpackningen till tärningssetet. Denna symbol visar att apparaten inte bör kastas i hushållssoporna.
  • Page 51 Komponenter Liten presstång Medelstor presstång Stor presstång Matberedaren startar inte om inte den stora presstången är korrekt isatt. Extra brett rör på 14 cm Säkerhetssystem för matarrör Förhindrar att motorn startar såvida inte skålen och locket är i låst position och en stor presstång är isatt.
  • Page 52 Degblad Miniberedningsblad Quad -beredningsblad ® Quad -bladsäkerhetsskydd ® Visp/emulgerande skiva Justerbar skivare W. Pommes frites-skivare Julienne-skiva Vändbar strimlare Skivspindel Används med den vändbara strimlaren, julienne-skivan, pommes-frites-skivan, vispskivan, potatisskalaren och de justerbara skärskivorna. Märkdata 220–240 V ~ 50 Hz 2 000 W...
  • Page 53 AA. Skalskiva AB. Tärningsskiva AC. Tärningsgaller AD. Tärningsfördelare AE. Rengöringslock AF. Växlande spindel Används till tärningssetet. AG. Plastspatel AH. Rengöringsborste AI. Förvaringslåda...
  • Page 54 MONTERING Montering Motorbas och skål 1. Placera beredningsskålen på motorbasen med handtaget i linje med grafiken ALIGN HANDLE på motorbasen. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort allt förpackningsmaterial och alla etiketter innan du använder matberedaren för första gången. Se till att POWER-knappen står på OFF och att matberedaren är urkopplad.
  • Page 55 Spindlar och skivor 3. Den växlande spindeln behövs när du använder tärningssetet. Om du vill tärna grönsaker eller 1. Innan du placerar locket på beredningsskålen frukt sätter du först in den växlande spindeln väljer du en spindel och placerar den över i skålen, följt av tärningsgallret, och ser till att kopplingen i mitten av beredningsskålen.
  • Page 56 Miniberedningsskål Lock Placera locket på beredningsskålen så att ALIGN/LOCK-grafiken på locket och handtaget ligger i linje. För att LÅSA locket håller du i röret och vrider medsols så att handtagsdelarna ligger i linje. Om du låser locket ordentligt låser det fast spärren på...
  • Page 57 Efter beredning Slipp det hårda jobbet med att skala potatis. Vänta tills bladen/skivorna har slutat röra sig efter Sage-skalaren skalar potatis i satser om beredningen innan du låser upp locket. För att sex eller sju stycken, beroende på storlek. säkerställa säker hantering ska du stänga av Skalningen går väldigt fort och kan vara klar...
  • Page 58 Örter med blad Tvätta och torka örter noggrant. Ta bort alla grova stjälkar. Bered max 3 buntar örter (ca 5½ koppar) åt gången med hjälp av PULSE-knappen med intervaller på 1–2 sekunder tills de hackats till Den bästa potatisstorleken önskad konsistens. för skalningsskivan är cirka Använd örter med blad omedelbart för att få...
  • Page 59 PURÉ MED QUAD ­BLADET Justerbar skivare ® Den justerbara skivaren skivar mat till en jämn Det mikrotandade Quad-bladet gör puré av rå och och konsistent tjocklek. Den kan justeras kokt mat till den konsistens som behövs, inklusive i 24 inställningar, från mycket fin (0,3 mm) till barnmat.
  • Page 60 Försiktighet bör iakttas vid beredning av ost i en matberedare. Mjuk ost som mozzarella ska frysas delvis tills den är fast. Detta förhindrar att skivan fastnar. Runda ostar som mozzarella bör skäras till i ena änden så att de ligger platt i matarröret när skivan startar.
  • Page 61 Matberedningsguide Se grundläggande beredningstekniker för mer information om förberedelse av mat och hur man använder matberedaren. TYP AV LIVSMEDEL REKOMMENDERAT REDSKAP FÖRSLAG PÅ RÄTT Avokado Tärningsset Tjock guacamole Quad-blad eller miniberedningsblad Guacamole Skärskiva 2–5 mm Sallad Tärningsset Fruktsallad Äpple/päron Quad-blad eller miniberedningsblad Äppelmos Skärskiva 2–5 mm Kålsallad...
  • Page 62 TYP AV LIVSMEDEL REKOMMENDERAT REDSKAP FÖRSLAG PÅ RÄTT Selleri Quad-blad eller miniberedningsblad Grönsakssoppa Skärskiva 1–3 mm Sallad Tärningsset Soppa Strimlande skiva Garnering, smörgåsfyllning Riven ost till pizza Quad-blad Chokladganache Choklad Strimlande skiva Dessertdekoration Grädde Visp Skum av hela ägg Degar Degblad Bröd, pizza Örter...
  • Page 63 Tärningsskärare Skötsel och Använd skärarens rengöringslock för att rensa bort överflödig mat som har samlats rengöring i tärningsgallret efter VARJE ANVÄNDNING eller var 10:e kopp. • Ta bort tärningsskivan från skålen direkt efter tärning och lämna tärningsgallret inuti skålen. Av säkerhetsskäl ska du dra ut strömsladden ur vägguttaget efter användning.
  • Page 64 Motorbas Rengör motorbasen med en mjuk, fuktig trasa och låt den sedan torka ordentligt. Torka bort eventuella matrester från strömsladden. Rengöringsmedel Använd inte stålull eller slipande rengöringsmedel på vare sig motorbasen eller kannan. Det kan rispa ytan. Använd bara varmt vatten med diskmedel och en mjuk trasa.
  • Page 65 Felsökning PROBLEM ENKEL LÖSNING Maten bereds ojämnt • Ingredienser ska skäras jämnt i 2,5 centimeter stora bitar innan de bereds. • Ingredienser bör beredas i omgångar för att undvika överbelastning. Skivorna är sneda • Lägg jämnt skuren mat i matarröret. eller ojämna •...
  • Page 66 PROBLEM ENKEL LÖSNING Motorn startar inte • Det finns en säkerhetsspärr för att förhindra att motorn startar om den inte är korrekt monterad. Se till att beredningsskålen och locket är i låst position. • Om du skär eller strimlar och lösningen ovan inte fungerar ska du se till att maten i matarröret skärs ned under den maximala fyllningslinjen så...
  • Page 67 3 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI OCH 30 ÅRS BEGRÄNSAD MOTORGARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 3 år för alla delar av produkten och 30 år för produktens motor från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material.
  • Page 68 • Du må sørge for at strøm- forsyningen er den samme som Innhold vist på etiketten på undersiden av apparatet, før du bruker apparatet for første gang. 68 Sage setter sikkerheten først ® • Fjern og avhend all 73 Komponenter emballasje på sikkert vis 76 Montering før førstegangsbruk.
  • Page 69 å få profesjonelle råd. • Bruk aldri tilbehør som ikke • Sørg alltid for at apparatet følger med dette produktet er riktig montert som anvist før eller som er godkjent av Sage bruk. Bruk av apparatet uten ® for bruk på dette produktet.
  • Page 70 • For valgfritt tilbehør godkjent • Ikke stikk hender eller fingre av Sage , som skal brukes i bollen på foodprocessoren ® på dette produktet, må du før motoren, Quad...
  • Page 71 • Ikke sett foodprosessoren • Enkelte tunge blandinger, nær kanten av en benk eller f.eks. deig, kan føre til at et bord under bruk. Forsikre behandlingsbladet roterer deg om at overflaten er jevn, saktere enn normalt. Hvis dette ren og fri for vann, mel osv. skjer, må...
  • Page 72 Det viste symbolet angir at dette apparatet ikke skal avhendes i vanlig husholdningsavfall. Det bør leveres på et kommunalt avfallsanlegg som er ment til dette formålet, eller til en forhandler som tilbyr liknende tjenester. Ta kontakt med det lokale kommunekontoret for mer informasjon.
  • Page 73 Komponenter Liten matstapper Middels stapper Stor matstapper Foodprosessoren starter ikke med mindre den store stapperen er riktig på plass. Ekstra bredt 14 cm rør Sikkerhetssystem for materør Forhindrer at motoren starter hvis ikke bollen og lokket er riktig låst på plass og den store matstapperen er satt inn i røret.
  • Page 74 Deigblad Minibehandlingsblad Quad -behandlingsblad ® Sikkerhetsdeksel for Quad -blad ® Vispe-/emulgeringsskive Justerbar skjæreskive W. Pommes frites-kutter Julienne-skive Vendbar rasp Skivespindel Brukes med vendbar rasp, julienne-skive, pommesfrites-kutter, visp, potetskreller og justerbar skjæreskive på plass. Merkedata 220–240 V ~50 Hz 2000 W...
  • Page 75 AA. Skrelleskive AB. Terningskive AC. Terningsgitter AD. Terningsfordeler AE. Motorspindel AF. Girspindel Bruk med terningssettet. AG. Plastslikkepott AH. Rengjøringsbørste AI. Oppbevaringsboks...
  • Page 76 MONTERING Montering Motorenhet og skål 1. Plasser behandlingsbollen på motorenheten med håndtaket innrettet etter teksten ALIGN HANDLE på motorenheten. FØR FØRSTE BRUK • Fjern all emballasje og alle etiketter før du tar i bruk foodprosessoren for første gang. Forsikre deg om at POWER-knappen er AV og at foodprosessoren er koblet fra.
  • Page 77 Spindler og skiver 3. Motorspindelen kreves når du bruker terningssettet. For å kutte grønnsaker eller 1. Før du setter lokket på behandlingsbollen frukt setter du først motorspindelen i bollen og må du velge spindel og plassere den over deretter terningsgitteret. Du må innrette den koblingen i midten av behandlingsbollen.
  • Page 78 Minibehandlingsbolle Lokk Plasser lokket på behandlingsbollen slik at ALIGN/LOCK-teksten på lokket og håndtaket er innrettet etter hverandre. For å LÅSE lokket må du holde røret og dreie lokket med klokken til håndtakets deler er riktig innrettet. Når lokket er riktig låst, aktiveres sikkerhetslåsen på...
  • Page 79 Etter behandling Det trenger ikke å være tungt å skrelle poteter. Etter behandling må du vente til bladene/ Sage-skrelleren kan skrelle poteter i partier på skivene har sluttet å bevege seg før du låser 6–7, avhengig av størrelse. Skrellingen er veldig opp lokket.
  • Page 80 Grønne urter Vask og tørk urter grundig. Fjern eventuelle grove stilker. Ikke behandle mer enn 3 bunter med urter (ca. 1,3 liter) om gangen ved hjelp av PULSE- knappen, med intervaller på 1–2 sekund, Optimal størrelse på poteter til de er hakket til ønsket konsistens. for skrelleskiven peelingskiven Bruk løvrike urter umiddelbart for å...
  • Page 81 LAGE PURE MED QUAD ­BLADET Justerbar skjæreskive ® Den justerbare skjæreskiven skjærer ingredi- Det mikrotakkete Quad-bladet moser rå og kokt/ ensene i en jevn tykkelse. Den kan justeres til stekt mat til ønsket konsistent, inkludert babymat. 24 innstillinger, fra veldig fin (0,3 mm) til tykk Bladene er veldig effektive så...
  • Page 82 Vær forsiktig når du behandler ost i en foodprosessor. For myk ost som mozzarella må du fryse den delvis til den er fast. På denne måten kan du unngå fastkjøring av skiven. Du bør skjære av den ene enden av oster som mozzarella for å...
  • Page 83 Veiledning for behandling av mat Hvis du vil vite mer om tilberedning og behandling av matvarer, ser du grunnleggende behandlingsteknikker. MATTYPE ANBEFALT VERKTØY FORSLAG TIL RETT Avokado Terningsett Tykk guacamole Quad-blad eller minibehandlingsblad Guacamole Skjæreskive 2–5 mm Bladsalat Terningsett Fruktsalat Eple/pære Quad-blad eller minibehandlingsblad Eplesaus...
  • Page 84 MATTYPE ANBEFALT VERKTØY FORSLAG TIL RETT Raspeskive Pynt, sandwichfyll Revet ost til pizza Sjokolade Quad-blad Sjokoladeganache Raspeskive Dessertpynt Fløte Visp Hele eggeskum Deig Deigblad Brød, pizza Urter Quad-blad eller minibehandlingsblad Krydder, pesto Purre Quad-blad eller minibehandlingsblad Suppe Skjæreskive 2–5 mm Suppe Kjøtt (rått) Quad-blad (bruk pulsfunksjon)
  • Page 85 Terningskive Pleie og Bruk rengjøringsverktøyet til terningskiven for å fjerne overflødig mat fra terningsgitteret etter rengjøring HVER BRUK eller hver tiende kopp. • Fjern terningskiven straks du er ferdig med kuttingen, men la terningsgitteret stå i bollen. Av sikkerhetsmessige årsaker bør du koble •...
  • Page 86 Motorenhet Rengjør motorenheten med en myk, fuktet klut, og tørk den deretter grundig. Tørk av matrester fra strømledningen. Rengjøringsmidler Ikke bruk metallskrubber eller slipende rensemidler på verken motorenheten eller kannen, da det kan føre til riper. Bruk bare varmt såpevann og en myk klut.
  • Page 87 Feilsøking PROBLEM ENKEL LØSNING Maten behandles • Ingrediensene skal skjæres jevnt i 2,5 cm biter før behandling. ujevnt • Ingredienser bør behandles i partier for å unngå overbelastning. Skivene er skrå eller • Plasser mat som er jevnt skåret, i materøret. ujevne •...
  • Page 88 PROBLEM ENKEL LØSNING Motoren starter ikke • En sikkerhetslåsebryter forhindrer at motoren starter hvis apparatet ikke er riktig montert. Forsikre deg om at behandlingsbollen og lokket er ordentlig låst på plass. • Hvis du skjærer eller rasper, og løsningen ovenfor ikke fungerer, må du sørge for at innholdet i materøret kuttes under maksimal påfyllingslinje slik at aktiveringsstangen kan aktivere motoren.
  • Page 89 Garanti 3­ÅRS BEGRENSET GARANTI OG 30­ÅRS BEGRENSET MOTORGARANTI Sage Appliances garanterer for dette produktet ved husholdningsbruk i bestemte regioner og områder i 3 år fra kjøpsdatoen for alle deler av produktet og for 30 år for produktmotoren. Garantien gis for defekter som skyldes feil i utførelse og materialer.
  • Page 90 TÄRKEÄT Sisältö VAROTOIMEN­ PITEET LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 90 Sage suosittelee: turvallisuus ® ensin KÄYTTÖÄ JA SÄÄSTÄ NE 95 Osat MYÖHEMPÄÄ TARVETTA 98 Kokoaminen VARTEN 101 Toiminnot • Tämän asiakirjan ladattava 105 Ainesten käsittelyopas versio on saatavilla osoitteesta 107 Huolto ja puhdistaminen sageappliances.com.
  • Page 91 (esim. ajastimeen) Sagen asiakaspalveluun tai piiriin, jossa laite voi tai mene osoitteeseen käynnistyä tai sammua sageappliances.com. itsekseen. • Puhdistusta lukuun ottamatta • Pidä laite puhtaana. Noudata laitteen huolto tulisi aina tässä ohjekirjassa annettuja suorittaa valtuutetussa puhdistusohjeita. Sage -huoltoliikkeessä. ®...
  • Page 92 • Älä koskaan käytä osia tai taikinaterän, levyn tai kannen tarvikkeita, joita ei ole toimitettu kiinnittämistä paikalleen, tämän laitteen mukana tai että virta on kytketty pois päältä joita Sage ei ole hyväksynyt virtapainikkeesta ja laite ® on sammutettu ja irrotettu käytettäväksi tämän laitteen kanssa.
  • Page 93 • Kiinnitä koneen kulho kunnolla • Ole varovainen käsitellessäsi leikkuuteriä, tyhjentäessäsi moottorirunkoon ennen kulhoa tai puhdistaessasi Quad -terän, taikinaterän ™ konetta. tai levyjen kiinnittämistä. • Älä täytä kulhoa yli merkityn • Älä murskaa jäätä isossa nestetason tai kuiva-ainetason tai pienessä kulhossa. (3,5 litraa silppua).
  • Page 94 Tämä symboli tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Laite täytyy viedä asianmukaiselle elektroniikkajät- teen keräyspaikalle tai sähkölait- teita vastaanottavaan liikkeeseen. Lisätietoja saat kunnasta tai jätehuoltomääräyksistä. Älä kasta virtajohtoa, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun nesteeseen, jotta et saa sähköiskua. PIDÄ...
  • Page 95 Osat Pieni työnnin Keskisuuri työnnin Suuri työnnin Yleiskone ei käynnisty, ellei suuri työnnin ole oikein paikallaan. Erittäin leveä 14 cm:n putki Syöttöputken varmistinjärjestelmä Estää moottorin toiminnan, ellei kulhoa ja kantta ole lukittu oikein ja suurta työnnintä asetettu paikalleen. Kansi Silikonitiiviste Pieni kulho Pienten ainesmäärien helpompaan käsittelyyn.
  • Page 96 Taikinaterä Miniterä Quad -terä ® Quad -terän suojus ® Vatkain-/emulgointilevy Säädettävä viipaleleikkuri W. Ranskanperunaleikkuri Tikkuvihanneslevy Käännettävä silppuri Levykara Käytä käännettävän silppurin, tikkuvihanneslevyn, ranskanperunaleikkurin, vatkaimen, kuorimalevyn ja säädettävien viipalointilevyjen ollessa paikoillaan. Teho 220–240 V ~50 Hz 2 000 W...
  • Page 97 AA. Kuorimalevy AB. Kuutiointilevy AC. Kuutiointiristikko AD. Kuutionjakaja AE. Puhdistin AF. Hammaspyöräkara Käytä kuutiointisarjan kanssa. AG. Muovilasta AH. Puhdistusharja AI. Säilytyslaatikko...
  • Page 98 KOKOAMINEN Kokoaminen Moottoriyksikkö ja kulho 1. Aseta kulho moottoriyksikön päälle niin, että kahva asettuu yksikön ALIGN HANDLE (kohdista kahva) -tekstin kanssa kohdakkain. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ • Poista yleiskoneesta pakkaus- ja mainonta- materiaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että virtapainike on OFF-asennossa ja yleiskonetta ei ole kytketty pistorasiaan.
  • Page 99 Karat ja levyt 3. Hammaspyöräkara vaaditaan, kun käytössä on kuutiointisarja. Kun kuutioit vihanneksia 1. Ennen kuin asetat kannen kulhon päälle, tai hedelmiä, aseta ensin hammaspyöräkara valitse kara ja aseta se kulhon keskellä olevaan kulhoon ja aseta sitten kuutiointiristikko liittimeen. Aseta sitten valittu lisäosa karan paikalleen.
  • Page 100 Pieni kulho Kansi Aseta kansi kulhon päälle niin, että kannen ja kahvan ALIGN/LOCK (kohdistus/lukitus) -tekstit ovat kohdakkain. Lukitse kansi pitämällä kiinni syöttöputkesta ja kääntämällä myötäpäivään, kunnes kahvaosat ovat kohdakkain. Kun kansi on lukittu oikein, kahvan varmistin lukitsee osat, mikä mahdollistaa moottorin toiminnan.
  • Page 101 Vihannekset ja hedelmät Toiminnot Kuutiointisarjalla voi käsitellä kypsentämättömiä ja kypsennettyjä vihanneksia hedelmien lisäksi. Kovien vihannesten, kuten porkkanan ja kurpitsan, kuutiointi onnistuu paremmin, kun esikypsennät vihannekset. Esikypsennä vain vihannekset, jotka vaativat kypsentämistä myöhemmin. KÄYTTÖ Kuutioidessasi kypsentämättömiä, kovia Aloittaminen vihanneksia saat parhaan lopputuloksen näin: työnnä...
  • Page 102 Lehtiyrtit Pese ja kuivaa yrtit huolellisesti. Poista karkeat varret. Pilko enintään kolme puntillista (n. 1,3 litraa) kerrallaan. Käytä PULSE-painiketta 1–2 sekunnin välein, kunnes yrtit on pilkottu sopiviksi. Kuorimalevylle sopivin Käytä yrtit heti, sillä näin ne maustavat ruoan peruna on kooltaan parhaiten.
  • Page 103 QUAD ­TERÄLLÄ SOSEUTTAMINEN Säädettävä viipaleleikkuri ® Säädettävä viipaleleikkuri viipaloi ainekset Mikrosahalaitainen Quad-terä soseuttaa tasaisen paksuiksi. Siinä on valittavana 24 eri kypsentämättömät ja kypsennetyt ainekset, myös asetusta erittäin hienosta (0,3 mm) paksuun vauvanruoan, tarvittavan kokoisiksi. Terät jauhavat (8 mm). Voit säätää viipaleen paksuutta näin: erittäin tehokkaasti ja vähentävät soseuttamiseen pidä...
  • Page 104 Juusto Juustoa pitää käsitellä yleiskoneella varoen. Jos käytät pehmeitä juustoja, kuten mozzarellaa, jäädytä ne osittain, kunnes ne ovat kiinteitä. Näin levy ei jumiudu. Mozzarellan kaltaisten pyöreiden juustojen toista päätä pitää leikata, jotta ne lepäävät tasaisesti syöttöputkessa levyn käynnistyessä. Tarkista, ettei parmesaani ja muut kovat juustot ole liian kovia, mikä...
  • Page 105 Ainesten käsittelyopas Tutustu ainesten peruskäsittelytekniikoihin, jos haluat lisätietoa valmistelu- ja käsittelytavoista. AINESTYYPPI SUOSITELTU VÄLINE RUOKALAJIEHDOTUKSET Avokado Kuutiointisarja Paksu guacamole Quad- tai miniterä Guacamole Viipalointilevy, 2–5 mm Salaatti Omena/päärynä Kuutiointisarja Hedelmäsalaatti Quad- tai miniterä Omenakastike Viipalointilevy, 2–5 mm Kaalisalaatti Raastinlevy Omena/päärynä Quad- tai miniterä...
  • Page 106 AINESTYYPPI SUOSITELTU VÄLINE RUOKALAJIEHDOTUKSET Selleri Quad- tai miniterä Kasviskeitto Viipalointilevy, 1–3 mm Salaatti Kuutiointisarja Keitto Juusto Silppurilevy Koriste, voileipätäyte Raastettu juusto pizzaan Quad-terä Suklaakuorrute Suklaa Silppurilevy Jälkiruoan koriste Kerma Vatkain Munavaahto kokonaisista kananmunista Kiinteät taikinat Taikinaterä Leipä, pizza Yrtit Quad- tai miniterä Mauste, pesto Purjo Quad- tai miniterä...
  • Page 107 Kuutiointilevy Huolto ja Puhdista kuutiointiristikkoon kertyneet jäämät kuutiointilevyn puhdistimella jokaisen käytön puhdistaminen jälkeen tai sitten, kun aineksia on kuutioitu 2,4 litraa. • Poista kuutiointilevy kulhosta heti kuutioinnin jälkeen ja jätä ristikko kulhoon. Poista virtajohto seinästä aina käytön jälkeen turvallisuussyistä. • Kiinnitä puhdistin suuren työntimen pohjaan. •...
  • Page 108 Moottoriyksikkö Pyyhi moottoriyksikkö kostealla, pehmeällä liinalla ja kuivaa sitten hyvin. Pyyhi ruokajäämät virtajohdosta. Puhdistusaineet Älä käytä karkeita karhunkieliä tai hankaavia puhdistusaineita moottoriyksikön tai kulhon puhdistamiseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintoja. Käytä ainoastaan lämmintä saippuavettä ja pehmeää liinaa. Vaikeat ruokatahrat ja tuoksut Voimakastuoksuiset ruoat, kuten valkosipuli, kala ja jotkin vihannekset, kuten porkkanat, voivat jättää...
  • Page 109 Vianmääritys ONGELMA HELPPO RATKAISU Ainekset käsitellään • Ainekset pitäisi leikata tasaisesti 2,5 cm:n paloiksi ennen koneessa epätasaisesti käsittelyä. • Ainekset pitäisi käsitellä erissä, jotta kone ei ylikuormitu. Viipaleet ovat vinoja • Aseta tasaisesti pilkotut ainekset syöttöputkeen. tai epätasaisia • Paina työnnintä tasaisella paineella. Ainekset kaatuvat •...
  • Page 110 ONGELMA HELPPO RATKAISU Moottori ei käynnisty • Varmistin estää moottorin käynnistymisen, jos konetta ei ole koottu oikein. Tarkista, että kulho ja kansi ovat tukevasti paikoillaan. • Jos viipaloit tai silppuat aineksia eikä edellä olevasta ratkaisusta ole apua, tarkista, että syöttöputkessa olevat ainekset alittavat enimmäistäyttörajan. Tällöin aktivointisauva voi kytkeä...
  • Page 111 30 vuoden takuun tuotteen moottorille ostopäivästä lukien. Takuut kattavat viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
  • Page 112 Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark 0800 880 72 080 820 827 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland Finland France: 0800 903 235...

This manual is also suitable for:

Sfp820