Download Print this page

Panasonic MC-CL305 Operating Instructions Manual page 8

Advertisement

Air Dust Catcher Nozzle
Nozzle Pemerangkap Habuk Udara
ปลายดั ก จั บ ฝุ ่ น ในอากาศ
Đầu hút bắt bụi trong không khí
Wood Flooring / Lantai Berpapan /
To avoid scratching the floor surface, lightly slide the air dust catcher
nozzle over the flooring with the grain of the wood.
Untuk mengelakkan kesan calar pada lantai, gelongsor dengan
perlahan nozzle pemerangkap habuk udara mengikut corak-corak
papan di atas lantai.
เพื ่ อ ป้ อ งกั น การเกิ ด รอยบนพื ้ น ผิ ว ค่ อ ยๆ เลื ่ อ นปลายดู ด พื ้ น ไปบนพื ้ น ตามลายพื ้ น ไม้
Để tránh làm xước mặt sàn, nên di nhẹ đầu hút sàn trên mặt sàn
theo chiều thớ gỗ.
NOTE / NOTA / 注意 /
ข้ อ สั ง เกต
To prevent damaging the floor surface, do not vacuum by moving the
air dust catcher nozzle side to side.
Untuk mengelakkan kesan calar pada lantai, jangan vakum dengan
menggerakkan nozzle ke arah tepi.
為了防止破壞地板表面,吸塵時不要橫移地板吸嘴。
เพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ เ กิ ด ความเสี ย หายบนผิ ว พื ้ น
ห้ า มดู ด ฝุ ่ น ด้ ว ยการเคลื ่ อ นปลายดู ด พื ้ น ไปมาตามแนวนอน
Để tránh làm hỏng mặt sàn, không di chuyển đầu theo chiều ngang từ
trái sang phải (hoặc ngược lại).
Carpet / Permaidani /
1. First run the air dust catcher nozzle backwards and forwards over
the carpet in one direction, then repeat at an angle of 90 degrees.
2. Finally, vacuum the corners of the room.
1. Pertama, gerakkan nozzle pemerangkap habuk udara ke belakang
dan ke depan di atas permaidani dalam satu hala, kemudian ulangi
pada sudut 90 darjah.
2. Akhir sekali, sedut sudut-sudut di dalam bilik.
1.
2.
แรกสุ ด ถู ป ลายดู ด ถอยหลั ง และไปข้ า งหน้ า ใน ทิ ศ ทางเดี ย วกั น , และทำซ้ ำ อี ก ที ใ นมุ ม ต้ ั ง ฉาก90องศา
1.
ท้ า ยสุ ด , ดู ด ตามมุ ม ห้ อ ง
2.
1. Trước hết di đầu vòi hút sàn tới lui trên thảm theo một hướng, sau
đó lặp lại tương tự theo góc 90 độ.
2. Cuối cùng hút bụi trong các góc phòng.
NOTE / NOTA / 注意 /
ข้ อ สั ง เกต
When you vacuum new carpet, the dust compartment will quickly fill up
with loose fibers from the carpet.
This will gradually decrease with subsequent cleanings.
* Air dust catcher catches dust floating above the nozzle which able
to be sucked by the vacuum cleaner.
* Operating of air dust catcher may be different depending on different
suction power and type of floor.
Apabila anda membersihkan permaidani baru, bekas habuk akan cepat
dipenuhi oleh gentian daripada permaidani. Keadaan ini akan
berkurangan pada pembersihan yang seterusnya.
* Pemerangkap habuk udara akan mengumpulkan habuk yang
berterbangan atas nozzle dan kemudian disedut ke dalam
pembersih hampagas.
* Kemampuan pemerangkap habuk udara akan bergantung kepada
kuasa penyedutan dan jenis permukaan lantai.
當您用吸塵機清掃新地毯時,鬆散的地毯纖維將很快就擠滿集塵盒。
這將會逐漸减少後續的清掃工作。
* 空氣除塵器能捕捉漂在吸嘴上方的灰塵並吸入吸塵器。
* 空氣除塵器的操作可能因爲不同的吸入力量和地板的類型而有所差别。
เมื ่ อ คุ ณ ดู ด ฝุ ่ น บนพรมใหม่ ช่ อ งฝุ ่ น จะเต็ ม อย่ า งรวดเร็ ว ไปด้ ว ยเส้ น ใยที ่ ห ลุ ด ออกมาจากพรม
ซึ ่ ง จะค่ อ ยๆ ลดลงจากการทำความสะอาดในภายหลั ง
*
ปลายด ั ก จ ั บ ฝ ุ ่ น ในอากาศจะด ั ก จ ั บ ฝ ุ ่ น ท ี ่ ล อยเหน ื อ ปลายท ่ อ ท ี ่ ส ามารถจะด ู ด โดยเคร ื ่ อ งด ู ด ฝ ุ ่ น
*
การทำงานของปลายดั ก จั บ ฝุ ่ น ในอากาศอาจแตกต่ า งกั น ทั ้ ง นี ้ ข ึ ้ น อยู ่ ก ั บ ประเภทของพื ้ น
และกำลั ง ในการดู ด ที ่ ต ่ า งกั น
Khi hút bụi trên thảm mới, ngăn bụi sẽ nhanh đầy sợi dệt thảm rụng.
Những lần hút bụi về sau sợi sẽ dần bớt rụng đi.
* Đầu hút bắt bụi trong không khí có thể hút được bụi bay quanh đầu
vòi hút.
* Khả năng hút của Đầu hút bắt bụi trong không khí có thể thay
đổi tùy theo công suất hút khác nhau của máy và loại mặt sàn.
/
/ Sàn Gỗ
พื ้ น ไม้
/ LƯU Ý
/
/ Thảm
พรม
/ LƯU Ý
Telescopic Wand / Paip Teleskopik /
/ Ống Lồng
ท่ อ แบบปรั บ ระดั บ ได้
Grooves / Alur-alur
Tighten / Mengetatkan
ร่ อ ง
/
Các rãnh khớp
Vặn chặt
Connecting the telescopic wand.
• Align the grooves as shown as above diagram, slide the two pipe
ends together and rotate the link clockwise to fasten it.
Penyambungan Paip Teleskopik plastik.
• Selaraskan alur-alur seperti gambar di atas, tolakkan kedua-dua
hujung dan pusingkan sambungan ke arah jam untuk megetatkannya.
ต ่ อ ท ่ อ แบบปร ั บ ระด ั บ ได ้
จั ด แนวร่ อ งให้ ต รงกั น ดั ง ที ่ แ สดงในแผนภาพด้ า นบน เลื ่ อ นปลายท่ อ ทั ้ ง สองเข้ า หากั น
และหมุ น ขั ้ ว ต่ อ ตามเข็ ม นาฬิ ก าเพื ่ อ ขั น ให้ แ น่ น
Cách nối ống lồng nhựa.
• Chỉnh cho các rãnh khớp vào nhau như trên sơ đồ, đẩy đầu hai
ống lại thành một và xoay khớp theo chiều kim đồng hồ cho chặt lại.
• Adjusting the length of telescopic wand by rotating anticlockwise
the adjuster grip and tightening back with desire length (clockwise).
• Laraskan panjang paip teleskopik dengan memutarkan pemegang
penyesuaian ke arah lawan jam dan ketatkan semula pada panjang
yang dikehendakki (arah jam).
• 以逆時針方向旋轉調整夾來調整伸縮管的長度並以順時針方向旋轉
調整夾來鎖緊要求的伸縮管長度。
การปรั บ ความยาวของท่ อ แบบปรั บ ระดั บ ได้ โ ดยหมุ น ทวนเข็ ม นาฬิ ก า จากนั ้ น
จั บ ที ่ จ ั บ ตั ว ปรั บ ระยะและขั น ไปข้ า งหลั ง ให้ แ น่ น ให้ ไ ด้ ค วามยาวตามที ่ ต ้ อ งการ (ตามเข็ ม นาฬิ ก า)
• Chỉnh độ dài của ống lồng bằng cách xoay ngược chiều kim đồng hồ
rồi xoay nắm điều chỉnh và làm chặt lại ở độ dài mong muốn
Hose Assembly / Pemasangan Hose
/
ชุ ด ประกอบสายดู ด
• Insert the curved wand and hose connection pipe into the hose
supporter at each end of the hose until the projection clicks into the
hole of the attachment.
• Masukkan paip curve dan paip penyambung hos sehingga
pengikat hos masuk pada lubang-lubang di paip curve dan paip
penyambung hos.
ใส่ ข ้ อ งอกั บ ข้ อ ต่ อ สาย เข้ า กั บ จุ ด ต่ อ ที ่ ป ลายสายแต่ ล ะด้ า น ให้ เ ข้ า ที ่ จ นมี เ สี ย งดั ง คลิ
• Cắm đầu cắm cong và đầu cắm ống vào giá đỡ vòi ở hai đầu ống cho
đến khi đầu cắm nhô lên khớp hẳn vào phần gắn với một tiếng tách.
Hose
Hose supporter
Hos
Pengikat hos
สายดู ด
Curved wand
Ống
Paip curve
ท่ อ โค้ ง
Đầu cắm cong
Hole
Projection
Lubang
รู ร ะบาย
ส่ ว นที ่ ย ื ่ น ออกมา
Lỗ
8
Adjuster grip
Pemegang
penyesuaian
ขั น ให้ แ น่ น
/
การจั บ ตั ว ปรั บ ระยะ
Nắm điều chỉnh
/ Bộ Lắp Ống
ที ่ ร องสายดู ด
Đỡ ống
Hose connection pipe
Paip penyambung hos
ท่ อ ต่ อ กั บ สาย
Đầu cắm ống
Hole
Pengikat
Lubang
รู ร ะบาย
Mấu lồi
Lỗ

Advertisement

loading