Table of Contents
  • Montage
  • Bedienung
  • Validiertes Aufbereitungsverfahren
  • ProcéDé de Traitement Stérile Validé
  • Caractéristiques Techniques
  • Manejo del Producto
  • Montaje
  • Proceso Homologado del Tratamiento de Instrumental Quirúrgico
  • Datos Técnicos
  • Procedimento DI Preparazione Sterile Validato
  • Specifiche Tecniche
  • Manutenzione Ordinaria
  • Assistenza Tecnica
  • Método de Reprocessamento Validado
  • Algemene Voorschriften
  • Technische Specificaties
  • Validerad Beredningsmetod
  • Техническое Обслуживание
  • Сервисное Обслуживание
  • Принадлежности/Запасные Части
  • Validovaná Metoda Úpravy
  • Technické Údaje
  • Provozní Údržba
  • Technický Servis
  • Weryfikacja Procedury Przygotowawczej
  • Utrzymanie SprawnośCI Urządzenia
  • Serwis Techniczny
  • Účel Použitia
  • Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yöntemi
  • Aksesuarlar/Yedek Parçalar
  • Teknik Veriler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap
®
Aesculap Neurosurgery
Instructions for use/Technical description
PaediScope: Endoscope PF010A, eyepiece PF011A
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
PaediScope: Endoskop PF010A, Okular PF011A
Mode d'emploi/Description technique
PaediScope: Endoscope PF010A, oculaire PF011A
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
PaediScope: Endoscopio PF010A, ocular PF011A
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
PaediScope: Endoscopio PF010A, oculare PF011A
Instruções de utilização/Descrição técnica
PaediScope: Endoscópio PF010A, Ocular PF011A
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
PaediScope: Endoscoop PF010A, oculair PF011A
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
PaediScope: Endoskop PF010A, Okular PF011A
Инструкция по примению/Техническое описание
PaediScope: Эндоскоп PF010A, окуляр PF011A
Návod k použití/Technický popis
PaediScope: Endoskop PF010A, okulár PF011A
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
PaediScope: Endoskop PF010A, okular PF011A
Návod na použivanie/Technický opis
PaediScope: Endoskop PF010A, okulár PF011A
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
PaediScope: Endoskop PF010A, Oküler PF011A
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 010713
11/14
V6
Änd.-Nr. 46150
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
4
3
2
1
10
11
10
9
10
5
6
7
8
12
10
13
16
14
15
11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun Aesculap PaediScope PF010A

  • Page 1 PaediScope: Endoskop PF010A, Oküler PF011A Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 010713 11/14 Änd.-Nr. 46150...
  • Page 2: Safe Operation

    Attend appropriate product training before using the product. activate the HF current under visual control only. ► For information about product training, please contact your national B. Braun/ ► Ensure that the active electrode is never in the immediate vicinity of electri- WARNING Aesculap agency.
  • Page 3: Validated Reprocessing Procedure

    For patients with Creutzfeldt-Jakob disease (CJD), suspected CJD or possible variants of CJD, observe the relevant national regulations concerning the reprocessing of products. Disinfection FD-W B. Braun Helipur H Plus N Note (cold) Successful processing of this medical device can only be ensured if the processing method is first validated. The oper- ator/sterile processing technician is responsible for this.
  • Page 4: Technical Data

    Do not modify the product. WARNING ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- feiture of applicable licenses. Repairs may be carried out only by persons authorized to do so by AESCULAP FLEXIMED. Any repairs carried out by other persons will void all warranty and guarantee entitlements.
  • Page 5: Montage

    Vor der Verwendung des Produkts an der Produkt-Schulung teilnehmen. Verbrennungen durch Hochfrequenz-Strom (HF-Strom)! ► Wenden Sie sich an die nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, um Informa- ► Beim gemeinsamen Betrieb eines Endoskops mit HF-Elektroden darauf achten, tionen bezüglich der Schulung zu erhalten.
  • Page 6: Validiertes Aufbereitungsverfahren

    3 x 1 T–W Bei Patienten mit Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (CJK), CJK-Verdacht oder möglichen Varianten bezüglich der Aufbe- Desinfektion RT (kalt) VE-W B. Braun Helipur H Plus N reitung der Produkte die jeweils gültigen nationalen Verordnungen einhalten. Hinweis Schlussspülung RT (kalt) VE–W Es ist zu beachten, dass die erfolgreiche Aufbereitung dieses Medizinprodukts nur nach vorheriger Validierung des Aufbereitungsprozesses sichergestellt werden kann.
  • Page 7 Produkt nicht modifizieren. WARNUNG ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- che sowie eventueller Zulassungen führen. Reparaturen dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die von AESCULAP FLEXIMED hierzu ermächtigt wurden.
  • Page 8 ► Il faut avoir participé à la formation sur le produit avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT ► Adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap pour des informations sur les formations. AVERTISSEMENT Risque de brûlure par le courant haute fréquence (courant HF)! ►...
  • Page 9: Procédé De Traitement Stérile Validé

    Désinfection EDém B. Braun Helipur H Plus N Remarque (froid) On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne peut être garantie qu’après validation préa- lable du procédé...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Ne pas modifier le produit. AVERTISSEMENT ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations.
  • Page 11: Manejo Del Producto

    ► Utilizar el instrumento sólo bajo control visual. ► Asistir al curso de formación del producto antes de utilizarlo. ► Solicite información sobre dicho curso al representante de B. Braun/Aesculap ADVERTENCIA de su país. ADVERTENCIA ► Confiar la aplicación y el uso del producto y de los accesorios exclusivamente a personal con la formación reque- Peligro de quemaduras por corriente de alta frecuencia (corriente de AF).
  • Page 12: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Desinfección TA (frío) B. Braun Helipur H Plus N En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, o con sospecha de padecer dicha enferme- dad o sus variantes, deberá cumplirse la normativa vigente del país en cada caso con respecto al tratamiento de los Aclarado final TA (frío)
  • Page 13: Datos Técnicos

    No modificar el producto. ADVERTENCIA ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Page 14 Pericolo di lesioni da errati utilizzi del prodotto! AVVERTENZA ► Prima di usare il prodotto partecipare all’apposito corso di formazione. ► Per informazioni relative al corso di formazione B. Braun/Aesculap rivolgersi alla rappresentanza nazionale. Ustioni dovute alla corrente ad alta frequenza (corrente HF)! AVVERTENZA ►...
  • Page 15: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    Per i pazienti con morbo di Creutzfeldt-Jakob (CJ), sospetto CJ o possibili varianti del medesimo rispettare le normative nazionali vigenti in relazione alla preparazione sterile dei prodotti. Disinfezione A-CD B. Braun Helipur H Plus N Nota (fredda) È necessario tener presente che una preparazione riuscita di questo presidio medico-chirurgico può essere assicurata soltanto previa validazione nel processo di preparazione.
  • Page 16: Specifiche Tecniche

    Non modificare il prodotto. AVVERTENZA ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Le riparazioni possono essere eseguite solamente da persone espressamente autorizzate a farle da AESCULAP FLEXIMED.
  • Page 17 ► Antes de utilizar o produto, participar num curso de formação sobre o mesmo. ► Contacte a representação nacional da B. Braun/Aesculap, para obter informa- Perigo de queimaduras devido a corrente de alta frequência (corrente AF)! ções sobre a formação.
  • Page 18: Método De Reprocessamento Validado

    Desinfecção TA (frio) A-CD B. Braun Helipur H Plus N Em doentes com a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ ou possíveis variantes, respeitar as legis- lações em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento dos produtos.
  • Page 19 ATENÇÃO ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Page 20 Alvorens dit product te gebruiken, dient u de productopleiding te volgen. WAARSCHUWING ► Voor informatie over deze opleiding kunt u contact opnemen met uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger. WAARSCHUWING Brandwonden door hoogfrequente stroom (HF-stroom)! ► Let er bij gelijktijdig gebruik van een endoscoop en HF-elektroden op dat de ►...
  • Page 21: Algemene Voorschriften

    Desinfectie DM-W B. Braun Helipur H Plus N Opmerking (koud) Wij wijzen erop dat een succesvolle reiniging en desinfectie van dit medische hulpmiddel uitsluitend kan worden gegarandeerd na een voorafgaande validatie van het reinigings- en desinfectieproces.
  • Page 22: Technische Specificaties

    Geen modificaties aan het product aanbrengen. WAARSCHUWING ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Page 23 Delta i utbildningen om produkten innan den används. Brännskador genom högfrekvent ström (HF-ström)! ► Kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap för att få infor- ► Se till att HF-strömmen aktiveras endast under visuell kontroll när ett endo- mation om utbildningen.
  • Page 24: Validerad Beredningsmetod

    Följ gällande nationella föreskrifter för beredning av produkterna om patienterna har Creutzfeldt-Jakobs sjukdom (CJS), vid misstanke om CJS eller vid eventuella varianter av CJS. Desinficering B. Braun Helipur H Plus N Tips (kallt) Observera att en fullgod rengöring av denna medicintekniska produkt kan säkerställas först efter en föregående vali- dering av rengöringsprocessen.
  • Page 25 Modifiera inte produkten. VARNING ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. Reparationer får endast utföras av personer som auktoriserats för detta av AESCULAP FLEXIMED. Detta är nödvändigt för att garantier och ansvarsförbindelser skall fortsätta att gälla.
  • Page 26 ВНИМАНИЕ жения. ► Чтобы получить информацию об обучении, обратитесь в представи- тельство компании B. Braun/Aesculap в стране проживания. Работа с дополнительными инструментами ► Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име- Инструменты могут вводиться через рабочий канал 12 в эндоскоп 1 и использоваться вместе с ним.
  • Page 27 фективной и вызвать коррозию. В связи с этим нельзя превышать 6-часовой интервал между использо- Дезинфекция Кт По-в B. Braun Helipur H Plus N ванием и обработкой, применять фиксирующие температуры предварительной обработки >45 °C и (холод- использовать фиксирующие дезинфицирующие средства (на основе активных веществ альдегида и...
  • Page 28: Техническое Обслуживание

    Предварительная <25/77 П-в ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста промывка вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное Очистка 55/131 ПО–В Dr. Weigert neodisher® SeptoClean обслуживание, а...
  • Page 29 ► V otázce informací o tomto školení se obraťte na národní zastoupení společ- ► Při společném provozu endoskopu s VF elektrodami je zapotřebí dbát na to, aby nosti B. Braun/Aesculap. VAROVÁNÍ byl VF proud aktivovaný pouze pod vizuální kontrolou. ►...
  • Page 30: Validovaná Metoda Úpravy

    úpravy výrobků aktuálně platné národní předpisy. Dezinfekce PT (stu- VE-W B. Braun Helipur H Plus N Upozornĕní dené) Mějte na paměti, že úspěšná úprava tohoto zdravotnického prostředku může být zajištěna pouze po předchozí validaci procesů úpravy. Zodpovědnost za to nese provozovatel/subjekt provádějící úpravu.
  • Page 31: Technické Údaje

    Na výrobku neprovádějte změny. VAROVÁNÍ ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ- ných povolení. Opravy smí provádět pouze osoby, které jsou k tomu pověřené firmou AESCULAP FLEXIMED. Jenom tak zůstanou zachovány nároky na záruku.
  • Page 32 ► Przed zastosowaniem produktu należy wziąć udział w szkoleniu na jego temat. ► W celu uzyskania informacji na temat takiego szkolenia proszę się zwrócić do Państwa krajowego przedstawicielstwa firmy B. Braun/Aesculap. Prąd wysokiej częstotliwości (HF) grozi poparzeniem! OSTRZEŻENIE ► W sytuacji równoczesnego używania endoskopu z elektrodami wysokiej często- tliwości należy uważać, aby prąd wysokiej częstotliwości był...
  • Page 33: Weryfikacja Procedury Przygotowawczej

    (zimno) Aktualne informacje odnośnie przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w extranecie firmy Aesculap pod adresem www.extranet.bbraun.com Dezynfekcja B. Braun Helipur H Plus N Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylnych Aesculap. (zimno) Płukanie końcowe Wskazówki ogólne...
  • Page 34: Utrzymanie Sprawności Urządzenia

    OSTRZEŻENIE ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed- stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń. Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez osoby, które otrzymały stosowne uprawnienia od firmy AESCULAP FLEXIMED.
  • Page 35: Účel Použitia

    Pred použitím výrobku sa zúčastnite školenia k výrobku. ► Pri spoločnom používaní endoskopu s VF elektródami dbajte na to, aby sa VF ► Obráťte sa na národné B. Braun/Aesculap zastupiteľstvo, s cieľom získať infor- prúd aktivoval len pod vizuálnou kontrolou. mácie o školení. VAROVANIE ►...
  • Page 36 Dezinfekcia IT (stu- VE-W B. Braun Helipur H Plus N Oznámenie dená) Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
  • Page 37 Výrobok neupravovať. VAROVANIE ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad- ných povolení. Opravy smú vykonávať len osoby na splnomocnené spoločnosťou AESCULAP FLEXIMED. Len vtedy ostanú zachované...
  • Page 38 Yüksek frekanslı akım (HF akım) nedeniyle yanma tehlikesi! ► Ürünü kullanmadan önce ürün eğitimlerine katılın. ► HF elektrotlarıyla birlikte endoskopun çalıştırılması sırasında HF akımının ► Eğitim ile ilgili bilgi edinmek için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine sadece görsel kontrol sırasında etkinleştirildiğinden emin olunması gerekmek- başvurunuz. UYARI tedir. UYARI ►...
  • Page 39: Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yöntemi

    ürünlerin hazırlanması ile ilgili olarak yürürlükteki ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Dezenfeksiyon VE-W B. Braun Helipur H Plus N (soğuk) Bu tıbbi ürünün doğru bir şekilde hazırlanabilmesi için ürünün daha önceden bir uygunluk testinden geçirildiğinden emin olunması gerekir. Bunun sorumluluğunu işletmen/hazırlayıcı taşır.
  • Page 40: Aksesuarlar/Yedek Parçalar

    Üründe değişiklik yapmayın. UYARI ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. Onarım sadece bunun için yetkilendirilmiş kişiler tarafından AESCULAP FLEXIMED gerçekleştirilebilir. Garanti ve taz- minat hakları...

This manual is also suitable for:

Aesculap paediscope pf011a

Table of Contents