Villager VSP 6500 M (SI) UVOD IN VARNOST Zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. Naprava je električna črpalka, ki se uporablja za črpanje vode. Po odpiranju embalaže najprej preverite, če so vsi deli priloženi in nepoškodovani. Če kakšen del manjka ali je poškodovan, naprave ne uporabljajte in se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem ali serviserjem.
Page 3
Villager VSP 6500 M (SI) Vrsta nevarnosti: Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči veliko nevarnost težjih telesnih poškodb ali celo smrti. Nikoli ne popravljajte poškodovanega napajalnega kabla ali vtikača. Nevarnost! SESTAVLJANJE IN PRIPRAVA ZA UPORABO Pred prvo uporabo na ročaj pritrdite dovolj dolgo vrv. Vrv lahko po potopitvi v tekočino uporabite za dviganje naprave iz tekočine.
Page 4
Villager VSP 6500 M (SI) Nevarnost poškodb naprave! Naprave nikol ne dvigajte tako, da vlečete za kabel ali za tlačno cev, saj jih lahko poškodujete. Plovec s stikalom se mora prosto Nevarnost! premikati. Črpalka nikoli ne sme biti vklopljena brez vode.
Page 5
Villager VSP 6500 M (SI) NAPAKE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU Pri številnih napakah pri delovanju so pogosti vzroki manjše nepravilnosti, ki jih lahko odpravite sami. Preden nesete napravo na servis, si poglejte tabelo na naslednji strani in poskušajte sami odpraviti napake. To prihrani čas in vaš denar.
Page 6
Villager VSP 6500 M (SI) Očistite zunanjost naprave - izperite jo s čisto vodo. S krtačo in blagim čistilom odstranite trdovratno umazanijo. Črpalko potopite v posodo s čisto vodo in jo vklopite. Naprava naj bo nekaj časa vklopljena, da se očisti tudi notranjost.
Villager VSP 6500 M (SI) TEHNIČNI PODATKI Napajanje 230 V/50 Hz Poraba 800 W Razred zaščite IPX8 Največja dobavna višina 30 m Največji pretok 6500 l/h Največja globina Največja velikost delcev 1 mm Nevarnost poškodb naprave! Predpisana velikost delcev ne velja samo za trde delce kamenja Nevarnost! in peska, temveč...
Page 8
EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 01.11.2018 Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca Zvonko Gavrilov...
Page 9
Villager VSP 6500 M (GB) SUBMERSIBLE PUMP Villager VSP 6500 M ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL...
Villager VSP 6500 M (GB) INTRODUCTION AND SAFETY Thank you for purchasing this product.Please read these instructions, and keep them for future reference. This tool is an electric pump. It is used for pumping water and other similar water applications.
Villager VSP 6500 M (GB) 15. Connectors for power plugs and extension cables must be made sure that they are watertight and must not be placed in the water. Furthermore, connectors cannot be placed on the ground. It is recommended to ensure that the outlet is at least 60 mm from the ground.
Villager VSP 6500 M (GB) 6. Set the switch to automatically control the height of the water level by adjusting the position of the float switch cable at the card line. 7. Please check the following items before the pump starts running: 8.
Page 13
Villager VSP 6500 M (GB) formation to prevent the bubbles from being sucked in. Put the equipment down slowly, and once the pump is submerged, it can be adjusted again. The pump is arranged at the bottom of a liquid container. Fasten the end of the rope after lowering so that the pump can also be handled when hanging on the rope.
Page 14
Villager VSP 6500 M (GB) CLEANING Clean the equipment from the outside. Flush with clean water. Use brush and detergent to remove stubborn pollution. Immerse the pump into a container with clean water, open it for running a while, and flush it in the pump.
Villager VSP 6500 M (GB) TECHNICAL DATA Nominal voltage 230V / 50Hz Nominal output 800 W Protection type IPX8 Max. supply height 30 m Max. conveying amount 6500 l/h Max. submersion depth Max. Grain size 1 mm Risk for equipment damage!
Page 16
EN 62233:2008 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 01.11.2018 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
Page 17
Villager VSP 6500 M (RS) POTAPAJUĆA PUMPA Villager VSP 6500 M ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
Page 18
Villager VSP 6500 M (RS) PREDSTAVLJANJE I BEZBEDNOST Hvala Vam na poverenju, koje ste nam ukazali kupovinom našeg proizvoda. Pročitajte ove instrukcije i sačuvajte ih radi kasnijeg korišćenja. Ovaj uredjaj je električna pumpa. Koristi se za pumpanje vode i ostale slične primene u vezi vode.
Page 19
Villager VSP 6500 M (RS) 15. Priključci za utikače i produžne kablove moraju biti vodootporni i ne smeju biti stavljani u vodu. Šta više, priključci se ne smeju stavljati na zemlju. Preporučuje se utičnica bude najmanje 60mm od zemlje. Nepridržavanje sigurnosnim savetima - može dovesti do opasnosti po život - usled struje!
Page 20
Villager VSP 6500 M (RS) 7. Pregledajte sledeće stavke pre početka rada sa pumpom: 8. Plovni prekidač mora biti stegnut na stazi tako da može normalno da pluta, kontroliše, isključuje i uključuje. To treba proveriti i plovni kuglični prekidač treba pažljivo da se podigne i spusti.
Page 21
Villager VSP 6500 M (RS) formiranje mehurića - kako bi se sprečilo da mehurići budu usisani. Polako spustite opremu i kada pumpa bude potopljena - može se ponovo podesiti. Pumpa je smeštena na dnu posude sa tečnošću. Pričvrstite kraj konopca nakon spuštanja - tako da je moguće rukovati pumpom kada visi na konopcu.
Page 22
Villager VSP 6500 M (RS) ČIŠĆENJE Čišćenje spoljnog dela uredjaja Isperite čistom vodom. Uklonite upornu kontaminaciju četkom i deterdžentom. Potopite pumpu u posudu sa čistom vodom i uključite na kratko vreme - da bi isprali unutrašnjost pumpe. Pažnja: Pre ponovnog korišćenja pumpe, najpre „očistite“ kako bi sprečili da zaostane neka prljavština - koja može uticati na funkcionisanje...
Villager VSP 6500 M (RS) TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Nominalni napon 230V / 50Hz Nominalni izlaz 800 W Tip zaštite IPX8 Max visina dostavljanja 30 m Max količina otpremanja 6500 l/h Max dubina potapanja Max. veličina zrna 1 mm Opasnost od oštećenja opreme! Pomenuta veličina zrna se ne odnosi na šljunak ili kamen, već...
Page 24
EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 01.11.2018 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 25
Villager VSP 6500 M (BG) ПОТОПЯЕМА ПОМПА Villager VSP 6500 M ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
Villager VSP 6500 M (BG) ПРЕДСТАВЯНЕ И БЕЗОПАСНОСТ Благодарим Ви за доверието, което ни оказахте, купувайки нашия продукт. Прочетете тези инструкции и ги запазете за по-нататъшна употреба. Това устройство е електрическа помпа. Използва се за изпомпване на вода и други подобни приложения, свързани с вода.
Page 27
Villager VSP 6500 M (BG) 13. По време на почистването и поддръжката изключете помпата от захранването (извадете щепсела от контакта). 14. Свържете се с оторизиран сервизен център. 15. Конекторите за щепселите и удължителните кабели трябва да бъдат водоустойчиви и не трябва да се поставят във вода. Нещо повече, конекторите...
Page 28
Villager VSP 6500 M (BG) 4. Уверете се, че разстоянието между горната част на плаващия превключвател и бутона на превключвателя на пътеката не е твърде малко. Ако разстоянието е твърде малко, нормалната работа не може да бъде гарантирана. Когато настройвате...
Page 29
Villager VSP 6500 M (BG) БОРАВЕНЕ Свързване на напорната линия - Завъртете напорния маркуч върху напорния конектор. Всички резбови съединения трябва да бъдат запечатани с резбована уплътнителна лента. - Когато използвате маркуч, завъртете подходящ адаптер за маркуча към съединителя на напорната линия.
Page 30
Villager VSP 6500 M (BG) Няма вода 1. Смукателният отвор е запушен. 1. Почистете 2. Напорният маркуч е превит. смукателния отвор. 2. Изправете маркуча. Помпата не 1. Плувката не може да бъде 1. Поставете може да бъде потопена. помпата на...
Page 31
Villager VSP 6500 M (BG) Съхранение Ако съществува опасност от замръзване, разглобете помпата и аксесоарите, почистете ги и ги съхранете на място, защитено от замръзване. Предназначение на помпата Помпата е предназначена главно за използване в мазета. Когато се монтира в...
Villager VSP 6500 M (BG) ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинално 230V / 50Hz напрежение Номинален изход 800 W Вид защита IPX8 Максимална височина 30 m на изпомпване Максимален дебит 6500 l/h Максимална дълбочина на потапяне Максимален размер на 1 mm зърното Опасност от повреда на помпата! Посоченият...
Page 33
EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Упълномощено лице за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 P, 1000 Любляна. Място/дата: Любляна, 01.11.2018 година Лице, упълномощено да напише изявлениеот името на производителя Звонко Гаврилов...
Page 34
Villager VSP 6500 M (GR) ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ Villager VSP 6500 M ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
Page 35
Villager VSP 6500 M (GR) ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ που μας εμπιστεύεστε και για την αγορά του δικού μας προϊόντος. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και συγουρευτείτε να τις αποθηκεύσετε – γιατί θα τις χρειαστείτε κι αργότερα.
Page 36
Villager VSP 6500 M (GR) την ασφάλεια, τρόπους χρήσης και κινδύνους. Απαγορεύεται στα παιδιά να πλύνουν ή συντηρούν τον εξοπλισμό – χωρίς εποπτεία. 10. Τη μόλυνση με υγρό μπορεί να προκαλεστεί από τη διαρροή του λιπαντικού λαδιού. 11. Η αντλία νερού μπορεί να συνδεθεί με το βύσμα ανθεκτικό σε χτυπήματα, εγκατεστημένο...
Page 37
Villager VSP 6500 M (GR) Οι ρυθμίσεις του διακόπτη 1. Η πτυχή είναι ένα μέσο το οποίο μπορείτε να ρυθμίζετε συνεχόμενα. Για να το κάνετε, πρώτα πρέπει να χαλαρώσετε τις βίδες. Η στάση του ύψους ελέγχου του νερού μπορεί να ρυθμιστεί συνεχόμενα – ρυθμίζοντας το μήκος του τροφοδοτικού...
Page 38
Villager VSP 6500 M (GR) Προσοχή: Για το χειρισμό του σκοινιού: Μη χρησιμοποιείτε την αντλία χωρί σωλήνα πίεσης – για να αποφύγετε να τυλίξει η αντλία γύρω του διαμήκη άξονα. Κάτα τη διάρκεια της ασταμάτητης χρήσης της αντλίας με σκοινί, την κατάσταση του σκοινιού πρέπει να ελέγχετε...
Page 39
Villager VSP 6500 M (GR) Απαγορεύεται η αντλία να μεταφέρει διαβρωτικές ουσίες, ούτε εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες (όπως είναι βενζίνη, (kao što su πετρέλαιο, νίτρο αραιωτής κτλ.), λίπη, λάδια, απόβλητα από την αποχέτευση κτλ, αλλά και ανεπαρκώς κινούμενές λάσπη και...
Page 40
Villager VSP 6500 M (GR) τη ροή της αντλίας. αντικαταστήστε τα φθαρμένα στοιχεία. Η αντλία κλείνει 1. Σε περίπτωση που το νερό είναι 1. Αποσυνδέστε τη μετά από λίγο πολύ βρώμικο, η αντλία μπορεί να συσκευή από το καιρό. σταματήσει, και ο θερμικός...
Page 41
Villager VSP 6500 M (GR) Ο σκοπός της χρήσης Η αντλία σχεδιάστηκε συνήθως για να χρησιμοποιείται στα υπόγεια. Όταν είναι εγκατεστημένη στο κάτω μέρος του στελέχους, η αντλία εμποδίζει τη ροή στο υπόγειο. Επίσης, μπορεί να χρησιμοποιείται για την παροχή νερού και...
Page 42
Villager VSP 6500 M (GR) ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ονομαστική τάση 230V / 50Hz Η ονομαστική έξοδος 800 W Ο τύπος της προστασίας IPX8 Το μέγιστο ύψος της 30 m παράδοσης Το μέγιστο ποσό 6500 λ/ώρα αποστολής Το μέγιστο βάθος...
Page 43
EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Το υπεύθυνο πρόσωπο, που είναι εξουσιοδοτημένο για την κατάρτιση της τεχνικής τεκμηρίωσης: Ζβόνκο Γκαβρίλοβ, στην διεύθυνση της εταιρείας Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana. Εξουσιοδοτημένο πρόσωπο για την κατάρτιση της Τόπος / ημερομηνία: δήλωσης...
Page 44
Villager VSP 6500 M (HR) POTAPAJUĆA CRPKA Villager VSP 6500 M ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU...
Villager VSP 6500 M (HR) PREDSTAVLJANJE I SIGURNOST Hvala Vam na povjerenju, koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. Pročitajte ove naputke i sačuvajte ih radi kasnijeg korištenja. Ova naprava je električna crpka. Koristi se za crpljenje vode i ostale slične primjene u vezi vode.
Page 46
Villager VSP 6500 M (HR) 15. Priključci za utikače i produžne kablove moraju biti vodootporni i ne smiju biti stavljani u vodu. Šta više, priključci se ne smiju stavljati na zemlju. Preporuča se utičnica bude najmanje 60mm od zemlje. Nepridržavanje sigurnosnim savjetima - može dovesti do opasnosti po život - uslijed struje!
Page 47
Villager VSP 6500 M (HR) 7. Pregledajte slijedeće stavke prije početka rada sa crpkom: 8. Plovni prekidač mora biti stegnut na stazi tako da može normalno plutati, kontrolirati, isključivati i uključivati. To treba provjeriti i plovni kuglični prekidač treba pozorno da se podigne i spusti. Dok ovo radite - obratite pozornost na status uključenosti prekidača.
Villager VSP 6500 M (HR) mjehurića - kako bi se spriječilo da mjehurići budu usisani. Polako spustite opremu i kada crpka bude potopljena - može se ponovo postaviti. Crpka je smještena na dnu posude sa tečnošću. Pričvrstite kraj konopca nakon spuštanja - tako da je moguće rukovati crpkom kada visi na konopcu.
Page 49
Villager VSP 6500 M (HR) ČIŠĆENJE Čišćenje vanjskog dijela naprave Isperite čistom vodom. Uklonite upornu kontaminaciju četkom i deterdžentom. Potopite crpku u posudu sa čistom vodom i uključite na kratko vrijeme - da bi isprali unutarnjost crpke. Pozor: Prije ponovnog korištenja crpke, najprije „očistite“ kako bi spriječili da zaostane neka prljavština - koja može utjecati na funkcioniranje crpke.
Page 50
Villager VSP 6500 M (HR) TEHNIČKE ZNAČAJKE Nazivni napon 230V / 50Hz Nazivni izlaz 800 W Tip zaštite IPX8 Max visina dostavljanja 30 m Max količina otpremanja 6500 l/h Max dubina potapanja Max. veličina zrna 1 mm Opasnost od oštećenja opreme! Pomenuta veličina zrna se ne odnosi na šljunak ili kamen, već...
Page 51
EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 01.11.2018 Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Villager VSP 6500 M (HU) A TERMÉK BEMUTATÁSA ÉS BIZTONSÁGA Köszönjük a bizalmát, amit a termékünk megvásárlásával bizonyított. Olvassa el ezt az utasítást és vigyázza meg a későbbi felhasználásra. Ez a készülék elektromos szivattyú. Víz és más hasonló vízzel kapcsolatos szivattyúzsára szolgál.
Page 54
Villager VSP 6500 M (HU) 15. A csatlakozóknak és hosszabbítókábeleknek vízállónak kell lenniük és nem szabad őket a vízbe helyezni. A csatlakozókat nem szabad a földre sem helyezni. Javasoljuk, hogy a foglalat legalább 60 mm-re legyen a talajtól. A biztonsági tanácsok figyelmen kívül hagyása – áramütéshez vezethet amely életveszélyes lehet!
Page 55
Villager VSP 6500 M (HU) 6. Állítsa be a kapcsolót, hogy automatikusan szabályozza a vízszint magasságát és az úszókábel helyzetét (a vezetőn). 7. A szivattyú elindítása előtt nézze át a következő elemeket: 8. Az úszókapcsolót a pályán kell rögzíteni úgy, hogy normálisan úszhasson, vezérelhető...
Villager VSP 6500 M (HU) Alkalmanként használjon megfelelő tömlőt. Fix helyzetben történő használatra ajánlott a merev tömlő, vezérlőszeleppel. Ezt a készülék végére kell szerelni, hogy elkerülje a folyadék visszatérését. Erős kötelet használjon - a szivattyú fogantyújára kötve hogy a megfefelő szögben lehessen beleereszteni a folyadékba amelyet szivattyúzni akarja, úgy hogy a...
Page 57
Villager VSP 6500 M (HU) szivattyú kritikus részeinek szivattyút és cserélje ki kopását okozzák, ami csökkenti a sérült alkatrészeket. a szivattyú áramlási kapacitását. A szivattyú rövid 1 Ha a víz túl piszkos, akkor a 1. Húzza ki a szivattyú leállhat és a hővédő...
Villager VSP 6500 M (HU) ELTÁVOLÍTÁS (ELDOBÁS) Az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad eltávolítani (dobni, ártalmatlanítani) más háztartási hulladékkal együtt. Az elektromos és elektronikus berendezéseket külön kell eltávolítani. Kérjük, ellenőrizze a helyi önkormányzattal a megfelelő eltávolítás lehetőségét. Ha külön távolítja el a berendezés újrahasznosítható vagy valamilyen más módon újrafelhasználható.
Page 59
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy: Zvonko Gavrilov, akit a következő címen lehet megtalálni; Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely és dátum: Ljubljana, 2018.11.01. Felhatalmazott személy, aki a gyártó nevében összeállíthatja a jelentést Zvonko Gavrilov...
Page 60
Villager VSP 6500 M (MK) ПОТОПУВАЧКА ПУМПА Villager VSP 6500 M OРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА...
Page 61
Villager VSP 6500 M (MK) ПРЕТСТАВУВАЊЕ И БЕЗБЕДНОСТ Ви благодариме на довербата, која ни ја укажавте со купување на нашиот производ. Прочитајте ги овие инструкции и сочувајте ги поради подоцнежно користење. Oвој уред е електрична пумпа. Се користи за пумпање на вода и за останати...
Page 62
Villager VSP 6500 M (MK) 12. Пумпата не смее да се користи доколку е некој во водата. 13. При чистењето и одржувањето задолжително исклучете ја пумпата од мрежата за напојување (извадете го приклучокот од приклучницата). 14. Oбратете се во овластената сервисна служба.
Page 63
Villager VSP 6500 M (MK) проверено, а пловниот прекинувач треба да биде внимателно подигнат и повторно спуштен. Додека го правите ова, внимавајте на статусот на прекинување на прекинувачот. 4. Oбезбедете оддалеченоста помеѓу врвот на пловниот прекинувач и копчето на прекинувачот на патеката да не биде премногу мала. Доколку е...
Page 64
Villager VSP 6500 M (MK) РАКУВАЊE Приклучување на потиснувачкиот вод - Навртете ја потиснувачката цевка на приклучокот на потисниот вод. Сите навојни спојки мора да бидат запечатени со навојна заптивна лента. - Кога користите црево, завртете го соодветниот адаптер на цревото на...
Page 65
Villager VSP 6500 M (MK) 2. Потисното црево е 2. Подесете го цревото. свиткано. Пумпата не 1. Пловката не може да 1. Пумпата ставете ја може да се се нурне. прописно на дното на затвори. вертикалниот бунар. Мал проток. 1. Затнување на...
Page 66
Villager VSP 6500 M (MK) Складирањe Доколку постои опасност од замрзнување, расклопете ги опремата и додатоците, исчистете ги и складирајте ги на место заштитено од мраз. Цел на употреба Пумпата воглавно е наменета за употреба во подруми. Кога е инсталирана на...
Page 67
Villager VSP 6500 M (MK) TEХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ Ниминален напон 230V / 50Hz Номинален излез 800 W Тип на заштита IPX8 Maкс. висина на 30 m доставување Макс. количина на 6500 l/h испорака Макс длабочина на потопување Макс. големина на зрно...
Page 68
EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 01.11.2018 Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонко Гаврилов...
Page 69
Villager VSP 6500 M (RO) POMPĂ SUBMERSIBILĂ Villager VSP 6500 M INSTRUCȚIUNE ORIGINALĂ PENTRU UTILIZARE...
Page 70
Villager VSP 6500 M (RO) PREZENTAREA ȘI SIGURANȚA Vă mulțumim pentru încrederea pe care ne-ați oferit-o cumpărând produsul nostru. Citiți aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru utilizare ulterioară. Acest dispozitiv este o pompă electrică. Se utilizează pentru pomparea apei și a altor aplicații similare în raport cu apa.
Page 71
Villager VSP 6500 M (RO) 13. În timpul curățării și întreținerii, asigurați-vă că ați deconectat pompa de la sursa de alimentare (scoateți fișa din priză). 14. Contactați un centru de service autorizat. 15. Conectorii pentru fișe și cabluri prelungitoare trebuie să fie impermeabili și nu trebuie plasați în apă.
Page 72
Villager VSP 6500 M (RO) 5. Când reglați comutatorul plutitor, asigurați-vă că întrerupătorul nu atinge baza înainte ca pompa să fie deschisă. Atenție: Există riscul funcționării în gol. 6. Setați comutatorul pentru a controla automat înălțimea nivelului apei prin reglarea poziției...
Villager VSP 6500 M (RO) Dacă este folosit ocazional, utilizați furtunul corespunzător. Un furtun rigid cu o supapă de comandă este recomandat pentru utilizare într-o poziție fixă. Acest lucru se poate face la sfârșitul dispozitivului, pentru a evita returnarea lichidului.
Page 74
Villager VSP 6500 M (RO) Flux redus. 1. Evacuarea înfundată. 1. Curățiți 2. Deșeurile și piesele mici cauzează evacuarea. uzarea pieselor critice a pompei ceea 2. Curățiți pompa și ce reduce fluxul pompei. înlocuiți piesele uzate. Pompa se 1. În caz că apa ester foarte murdară, 1.
Page 75
Villager VSP 6500 M (RO) ÎNDEPĂRTAREA (ARUNCAREA) Dispozitivele marcate cu acest simbol nu trebuie îndepărtate (aruncate, depozitate1) împreună cu alte deșeuri menajere. Trebuie să îndepărtați acest echipament electric și electronic - separat. Consultați autoritățile locale cu privire la posibilitățile de îndepărtare corespunzătoare.
Page 76
EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 01.11.2018 Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
Villager VSP 6500 M (SK) PREZENTÁCIA A BEZPEČNOSŤ Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou nášho výrobku.. Prečítajte si tieto pokyny a schovajte si ich kvôli neskoršiemu použitiu. Toto zariadenie je elektrické čerpadlo. Používa sa na čerpanie vody a ostatné...
Page 79
Villager VSP 6500 M (SK) 12. Nepoužívajte čerpadlo pokiaľ je niekto vo vode. 13. Pri čistení a údržbe, povinné odpojte čerpadlo z napájacej siete (odpojte zástrčku zo zásuvky). 14. Obráťte sa na oprávnenú servísovú službu. 15. Prípojky na zástrčky a predlžovacie káble musia byť vodoodolné a nesmú byť...
Page 80
Villager VSP 6500 M (SK) 5. Keď nastavujete plávací spínač dávajte pozor, aby sa spínač nedotkol základu predtým ako je čerpadlo otvorené. Výstraha: Existuje nebezpečenstvo prevádzky na sucho. 6. Nastavte spínač, aby automaticky kontroloval výšku hladiny vody nastavovaním polohy kábla plávacieho spínača na dráhe (vedení).
Villager VSP 6500 M (SK) - Pripevnite hadicu na adaptér hadice a zabezpečte upínadlom hadice (pohlavkom). Pokiaľ sa používa občas, používajte zodpovedajúce potrubie. Pevné potrubie s ovládacím ventilom sa odporúča na použitie v zafixovanej polohe. Toto možno urobiť na konci zariadenia, aby sa zabránilo vrácaniu tekutiny.
Page 82
Villager VSP 6500 M (SK) diely. Čerpadlo sa 1. Pokiaľ je voda príliš špinavá, 1. Odpojte zatvára po čerpadlo sa môže zastaviť a teplotný zariadenie z krátkej dobe. chránič vypne dodávanie elektriny do napájania a vyčisťte motoru vodného čerpadla. čerpadlo na vodu.
Page 83
Villager VSP 6500 M (SK) ODSTRÁŇOVANIE (VYHADZOVANIE) Zariadenia, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú sa odstráňovať (vyhadzovať, likvidovať) s ostatným odpadom z domácnosti. Túto elektrickú a elektronickú výbavu musíte odstrániť – oddelné. Prosíme Vás, aby ste preverili s Vašou miestnou samosprávou o možnostiach...
Page 84
EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager S.R.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 01.11.2018 Osoba oprávnená zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...
Need help?
Do you have a question about the VSP 6500 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers