Page 4
Säkerhetsanvisningar Häll aldrig ättika, avkalkningsmedel, sköljmedel, destillerat vatten eller andra kemiska tillsatser i själva strykjärnet. Dessa vätskor kan, om de kommer i kontakt med metalldelarna på strykjärnet förstöra det. Eventuella skador som uppkommer på strykjärnet eller plagg på grund av felaktig användning täcks inte av reklamationsrätten.
Page 5
7. Håll strykjärnet och dess sladd utom barns räckhåll (gäller barn som är under 8 år) om strykjärnet är varmt och/eller anslutet. 8. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och under övervakning. 9.
av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 22. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker. 23. Apparaten får endast användas för privat bruk. 24. Om produkten används till annat än det den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder.
Page 7
Om det inte framgår på hur hög värme plagget ska strykas, bör man börja med den lägsta temperaturen och försiktigt prova sig fram. Prova alltid först på ett icke synligt ställe. Om plagget innehåller blandade material, t ex polyester/ bomull skall tyget strykas med en temperatur som är anpassad för polyester –...
Page 8
Ångstrykning Ångstrykning kan endast användas vid de högre temperaturinställningarna ”COTTON/LINEN”. Se tidigare tabell. • Se till att kontakten är utdragen ur vägguttaget. • Fyll på vatten genom påfyllningshålet (vattentanken ska vara fylld upp till minst ¼) som beskrivs i tidigare avsnitt. Kom ihåg att ställa ångvalsknappen på...
Page 9
Torrstrykning Skjut ångvalsknappen till position ” ” (avstängd). Vrid temperaturvredet till önskad temperatur och vänta tills signallampan slocknar. Strykjärnet är nu klart att användas. Om det är vatten i vattentanken kan man dessutom använda sprayfunktionen precis som man kan göra vid bruk av ångpuff (se tidigare avsnitt), om så...
Efter användning När man är färdig med strykningen skjuts ångvalsknappen till position ” ”. Dra ur kontakten och häll ur vattnet ur vattentanken genom att öppna påfyllningshålet och vända strykjärnet upp och ner över diskhon så att vattnet rinner ut. Sätt därefter i kontakten igen och ställ in temperaturregleringen på MAX i 1-2 minuter så...
återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se Tekniska data...
Page 12
Sikkerhed og el-apparater Hæld aldrig eddike, afkalkningsmidler, blødgørende midler, destilleret vand eller andre kemiske tilsætningsstoffer ind i selve strygejernet. Disse væsker vil gå i forbindelse med strygejernets metaldele og dermed ødelægge det. Skader på strygejern eller tøj grundet fejlagtig brug er ikke omfattet af reklamationsretten.
Page 13
7. Når apparatet er i brug eller når det køler af, skal apparat og ledning være uden for børns rækkevidde, medmindre de er 8 år og opefter. 8. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er over 8 år og er under opsyn. 9.
Page 14
20. Strygejernet må ikke benyttes, hvis det er blevet tabt, hvis der er synlige tegn på skader eller hvis det lækker vand. 21. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
Page 15
Sæt stikket i en stikkontakt og drej temperaturreguleringen hen til MAX, vent derefter til kontrollampen slukker. Stryg på et fugtigt bomuldsklæde i et par minutter for at fjerne eventuelt støv fra strygesålen. Sådan anvendes dampstrygejernet Indstilling af temperatur Følg altid tøjets mærkning og strygeinstruktion. På mærket ses et strygejern, hvor antallet af prikker angiver den rette temperatur.
Page 16
Såfremt man bor i et område med meget hårdt vand (dvs. over 17 ph), bør man ofte rense strygejernets dampkammer for at undgå kalkaflejringer. Dette gøres ved at gennemføre selvrens-proceduren, som er beskrevet senere i denne brugsanvisning. Strygejernet er desuden forsynet med et indbygget anti-kalkfilter (ikke udskifteligt), som er designet til at reducere ophobning af kalk i dampkammeret for således at forlænge strygejernets levetid.
Page 17
Løft strygejernet let op fra tøjet og pres hårdt ned på dampskudsknappen. Et kraftigt dampskud vil nu komme ud fra sålen og ned på tøjet. Det kan være nødvendigt at aktivere dampskuddet nogle gange efter hinanden for at sikre optimal ydelse af pumpen i strygejernet. Vent et par sekunder, inden dampskudsknappen aktiveres igen.
Skulle der mod forventning alligevel forekomme enkelte vanddråber, er dette ikke tegn på, at strygejernet er defekt, men kan være en indikation af, at vandtanken er ved at være tom eller at strygejernet trænger til at blive renset. Anti-dryp systemet vil automatisk slukke for dampen, hvis temperaturen er for lav.
• Lad dampstrygejernet varme op og vent til kontrollampen slukker. • Tag stikket ud af stikkontakten og hold strygejernet vandret over en håndvask. • Tryk på ”self-clean” knappen og hold den inde under hele selvrens- proceduren. • Damp og kogende vand vil nu komme ud af hullerne i strygesålen. Urenheder og kalk skylles samtidig ud.
OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 2124 220-240 volt ~, 50Hz 2000-2400 watt Indbygget anti-kalkfilter (ikke udskifteligt) Anti-dryp system Trinløs termostatstyret temperaturregulering Kontrollampe Overophedningssikring Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
Page 21
Sikkerhetsforskrifter Ha aldri eddik, avkalkingsmiddel, skyllemiddel, destillert vann eller andre kjemiske tilsetningsstoffer i selve strykejernet. Disse væskene i kombinasjon med strykejernets metalldeler kan ødelegge strykejernet. Skader på strykejernet eller tøy som oppstår på grunn av feil bruk dekkes ikke av reklamasjonsretten 1.
Page 22
8. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke er over 8 år og er under tilsyn. 9. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra strykebrettet eller bordkanten. 10. Strykejernet må ikke etterlates uten tilsyn når støpslet er satt i kontakten.
Page 23
21. Kontroller apparatet, ledningen og støpselet før bruk. Hvis ledningen er skadet, skal den byttes av fabrikken, autorisert serviceverksted eller av en tilsvarende utdannet person for å unngå at det oppstår noen fare. 22. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 mA.
Page 24
Slik brukes strykejernet Innstilling av temperatur Følg alltid strykeinstruksjonene på merkingene på plagget. På merket ses et strykejern, der antallet av prikker svarer til en viss temperatur. Hvis strykejernet på tøyets merke er krysset over, betyr det at tøyet ikke må strykes. Hvis det ikke fremgår hvor høy varme tøyet skal strykes på, bør man starte med laveste temperatur og forsiktig prøve seg fram.
Page 25
å gjennomføre selvrensprosessen regelmessig. Ta støpselet ut av kontakten og hell vann i det medfølgende begeret. Skyv dampregulatoren på ‘’ ‘’ . Hold strykejernet vannrett og åpne påfyllingshullet. Deretter fylles vannet langsomt gjennom påfyllingshullet. Bemerk, at det kun må fylles på vann til Max-markeringen. Lukk igjen lokket. OBS: Skal det strykes med damp er det viktig at strykejernet varmes opp før dampregulatoren stilles på...
Page 26
Loddrett stryking Strykejernet kan også brukes til loddrett stryking, og dette er ideelt til å fjerne folder i tøy som henger på kleshenger, gardiner o. lign. Fremgangsmåten er som ved dampskudd (se avsnittet over) bortsett fra at strykejernet holdes i loddrett posisjon ca.
frem og tilbake til signallampen lyser igjen og oppvarmingen starter. Når signallampen slukker kan man begynne å stryke. Etter bruk Når man er ferdig med strykingen settes dampregulatoren i posisjon ” ”. Ta støpselet ut av kontakten og hell vannet ut av vanntanken med å åpne påfyllingshullet og snu strykejernet på...
Page 28
Reklamasjonsrett Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Maridalsveien 15 E 0178 Oslo Tlf: 2296 39 30 www.obhnordica.no...
Page 29
Turvallisuusohjeet Älä koskaan kaada silitysraudan vesisäiliöön etikkaa, kalkinpoistoainetta, huuhteluainetta, tislattua vettä tai muita kemiallisia lisäaineita. Nämä nesteet voivat vaurioittaa silitysrautaa joutuessaan kosketuksiin laitteen metalliosien kanssa. Virheellisestä käytöstä silitysraudalle tai tekstiileille aiheutuneet vahingot eivät kuulu takuun piiriin. 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä...
Page 30
vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Pidä silitysrauta ja sen liitosjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa, kun silitysrauta on lämmin ja/tai kytkettynä pistorasiaan. 8. Lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta vain, jos ovat yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa. 9. Varmista, ettei liitosjohto riipu vapaasti pöydän reunan yli.
20. Älä käytä silitysrautaa, jos se on pudonnut, siinä on näkyviä vaurioita tai siitä vuotaa vettä. 21. Tarkista laitteen, liitosjohdon ja pistotulpan kunto aina ennen käyttöä. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä...
Page 32
Liitä pistotulppa pistorasiaan ja aseta lämpötilansäädin MAX-asentoon. Odota, kunnes merkkivalo sammuu. Silitä sen jälkeen muutaman minuutin ajan kosteaa puuvillakangasta, jotta mahdolliset pölyjäämät poistuvat silitysraudan pohjasta. Käyttö Lämpötilan säätö Noudata aina tekstiilin hoito- ja silitysohjeita. Silitysohjeiden tunnuksena on silitysraudan kuva, jonka sisällä olevien pisteiden määrä vastaa tiettyä lämpötilaa.
Page 33
Kalkinpoisto suoritetaan tässä käyttöohjeessa jäljempänä kuvatun itsepuhdistustoiminnon avulla. Silitysraudassa on myös kiinteä, ei vaihdettavissa oleva kalkinpoistosuodatin, joka vähentää kalkin kertymistä höyrykammioon ja siten pidentää silitysraudan käyttöikää. Kalkinpoistosuodatin ei kuitenkaan voi kokonaan estää kalkin luonnollista kertymistä höyrykammioon. Sen vuoksi on tärkeää, että itsepuhdistus suoritetaan säännöllisesti.
Page 34
kuin silitysraudan pumppu toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Odota muutama sekunti jokaisen painalluksen välillä. Huomaa, että höyrysuihkua voi käyttää vain korkeassa lämpötilassa. TÄRKEÄÄ! Höyrysuihku on kuuma. Palovammavaaran takia on tärkeää varmistaa, ettei silitysraudan lähellä ole lapsia. Varo myös, etteivät sormesi jää höyrysuihkun alle.
Page 35
Tippalukko keskeyttää höyryntuoton automaattisesti, jos lämpötila on liian matala. Automaattinen virrankatkaisu Silitysraudassa on automaattinen virrankatkaisu. Toiminto katkaisee virran automaattisesti, jos esimerkiksi virtajohto on unohdettu irrottaa pistorasiasta käytön jälkeen. Toiminto katkaisee virran automaattisesti, jos silitysrauta on ollut liikkumatta pystyasennossa noin kahdeksan minuuttia tai silitysrauta on ollut vaaka-asennossa liikkumatta 30 sekuntia.
Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. 09-894 6150 www.obhnordica.fi 2124_IDV_UVN_0315.indd 36...
Safety instructions Never pour vinegar, descaling agents, softening agents, distilled water or other chemical additives in the iron. Such liquids may, if combined with the metallic parts of the iron, damage the iron. Possible damage to the iron or garments due to incorrect use will not be covered by the warranty.
Page 39
children under the age of 8. Cleaning and maintenance shall not be made by children, unless they are over the age of 8 and supervised. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. Never leave the iron unattended, when plugged to a wall outlet.
Page 40
damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is recommended.
Page 41
How to use the iron Temperature setting Always follow the label and ironing instructions of the garment. The label shows an iron with dots indicating the correct temperature. If the iron symbol on the label is crossed, the garment cannot be ironed. If there is no instruction as to the ironing temperature, start with the lowest possible temperature and carefully make a test.
Page 42
Unplug from the wall outlet and pour water in the delivered beaker. Push the steam selector to ” ”. Keep the iron horisontally and open the water filling inlet. Pour water slowly in the water filling inlet. Add water, but note the MAX marking.
Page 43
Vertical steam ironing The iron can also be used for vertical ironing, which is perfect for removing creases on hanging clothes, curtains etc. The process is the same as for burst of steam (see above section), but the iron should be held in a vertical position about 15-30 cm away from the garment to be ironed.
When the switch-off function is on, the signal lamp flashes to indicate that the iron has been switched off. In order to reactivate the iron, move the iron forwards and backwards until the signal lamp goes on again and the heating starts.
Warranty Any claim shall be accompanied by the cash receipt with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se...
Need help?
Do you have a question about the URBN Heat Monte Carlo and is the answer not in the manual?
Questions and answers