Download Print this page
OBH Nordica Racing 300i SS Instruction Manual
OBH Nordica Racing 300i SS Instruction Manual

OBH Nordica Racing 300i SS Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Racing 300i SS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Household
racing 300i SS/RS/TS
steam iron
2100_IDV_UVN_160413.indd 1
4/16/2013 5:12:57 PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Racing 300i SS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OBH Nordica Racing 300i SS

  • Page 1 Household racing 300i SS/RS/TS steam iron 2100_IDV_UVN_160413.indd 1 4/16/2013 5:12:57 PM...
  • Page 2 Brugsanvisning – svenska ....sida 3 – 11 Bruksanvisning – dansk ....side 12 – 20 Bruksanvisning – norsk ....side 21 – 29 Käyttöohjeet – suomi ......sivu 30 – 38 Instruction manual – english .... page 39 – 47 2100_IDV_UVN_160413.indd 2 4/16/2013 5:12:58 PM...
  • Page 3 OBH Nordica Ångstrykjärn Formula 300i SS, Racing 300i RS, Racing 300i TS Häll aldrig ättika, avkalkningsmedel, sköljmedel, destillerat vatten eller andra kemiska tillsatser i själva strykjärnet. Dessa vätskor kan, om de kommer i kontakt med metalldelarna på strykjärnet förstöra det. Eventuella skador som uppkommer på...
  • Page 4 11. Strykjärnet får inte användas eller förvaras utomhus eller i fuktiga utrymmen. 12. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 13. Strykjärnet ska användas och förvaras på en stabil och plan yta. 14. När strykjärnet placeras vertikalt på sin häl ska man försäkra att det står på...
  • Page 5 Öppning för påfyllning av vatten Spraymunstycke G. Vattentank (300 ml) H. Stryksula av rostfritt stål och med knappskåra (OBH Nordica 2100) Stryksula med keramisk beläggning och med knappskåra (OBH Nordica 2105 och 2108) Temperaturreglering Termostatlampa K. Självrensningsknapp Häl (viloposition) M. Sladd med vridbart sladdfäste Torka av stryksulan med en fuktig trasa så...
  • Page 6 • = Strykning på låg temperatur. Används till syntetiska tyger som t ex akryl, nylon, polyester etc. Strykning med ånga är inte möjlig vid låg temperatur. Ångväljaren ställs i position ”0”. •• = Strykning på medeltemperatur. Används till t ex ull, silke etc. Strykning med ånga är möjlig till viss del genom att ställa in ångfunktionsknappen på...
  • Page 7 Strykjärnet är utrustat med ett alarm som indikerar när vattentaken behöver fyllas på. Indikatorlampan runt temperaturregleringen blinkar om vattentanken är tom. Ångstrykning Ångstrykning kan endast användas vid de högre temperaturinställningarna – indikerade med ”Steam” på temperaturregleringen. Se stryktabellen ovan. • Se till att kontakten är utdragen ur vägguttaget. •...
  • Page 8 Lägg märke till att ångpuffen endast kan aktiveras vid hög temperatur. VIKTIGT! Om varm ånga används är det viktigt att inte ha barn i närheten med tanke på brännskaderisken. Håll också fingrarna borta från ångstrålen när denna funktion aktiveras. Lodrät strykning Strykjärnet kan också...
  • Page 9 är tom eller att strykjärnet behöver avkalkas. Anti-droppsystemet stänger automatiskt av ångan om temperaturen är för låg. Safety Stop funktion (gäller endast för OBH Nordica 2108) Detta strykjärn är utrustat med en safety stop funktion som automatiskt stänger av strykjärnet om man t ex glömmer att dra ur kontakten efter användning.
  • Page 10 • Dra ur kontakten från vägguttaget. • Ställ in ångfunktionsknappen i position ”0” (avstängd). • Fyll vattentanken till MAX-markeringen. • Ställ strykjärnet lodrätt på hälen. • Ställ in temperaturregleringen på ••• och sätt i kontakten. • Låt ångstrykjärnet värmas upp och vänta tills termostatlampan slocknar och åter tänds igen.
  • Page 11 Tekniska data OBH Nordica 2100, 2105, 2108 240 volt växelström 2200 watt Inbyggt anti-kalk filter (ej utbytbart) Antidroppsystem Safety stop funktion (gäller enbart OBH Nordica 2108) Steglös termostatstyrd temperaturreglering Termostatlampa Överhettningssäkring Inkl. påfyllningsbehållare Med reservation för löpande ändringar. 2100_IDV_UVN_160413.indd 11...
  • Page 12 OBH Nordica Dampstrygejern Racing 300i SS, Racing 300i RS, Racing 300i TS Hæld aldrig eddike eller andre af handelens afkalkningsmidler ind i selve strygejernet. Ligeledes må der ikke påfyldes demineraliseret eller destilleret vand. Disse væsker vil gå i forbindelse med strygejernets metaldele og dermed ødelægge det.
  • Page 13 11. Strygejernet må ikke anvendes udendørs eller i vådrum. 12. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 13. Strygejernet skal benyttes og henstilles på en stabil og plan overflade. 14. Når strygejernet skal placeres på sin hæl, skal det sikres at overfladen, hvor det placeres, er stabil og plan.
  • Page 14 E. Åbning for påfyldning af vand F. Spraydyse G. Vandtank (300 ml) H. Strygesål i rustfrit stål og med knaprille (OBH Nordica 2100) Strygesål med keramisk belægning og med knaprille (OBH Nordica 2105 & 2108) Temperaturregulering Termostatlampe K.
  • Page 15 • Strygning ved lav temperatur. Anvendes til syntetiske stoffer, f.eks. akryl, nylon, polyester etc. Strygning med damp kan ikke foretages ved lav temperatur. Dampomskifteren stilles i position ”0” •• Strygning med middel temperatur. Anvendes til f.eks. uld, silke etc. Strygning med damp kan til en vis grad foretages ved at indstille dampomskifteren til •••...
  • Page 16 Herefter hældes vandet langsomt ind gennem påfyldningshullet. Der må kun fyl- des vand til Max-markeringen. Luk atter dækslet til påfyldningshullet. OBS: Skal der efterfølgende stryges med damp, er det vigtigt, at strygejernet varmer op, før dampomskifteren stilles til dampstrygning. Dampstrygning Strygning med damp er kun muligt ved de højere strygetemperaturer –...
  • Page 17 Løft strygejernet let op fra tøjet og pres hårdt ned på dampskudsknappen. Et kraftigt dampskud vil nu komme ud fra sålen og ned på tøjet. Det kan være nød- vendigt at aktivere dampskuddet nogle gange efter hinanden for at sikre optimal ydelse af pumpen i strygejernet.
  • Page 18 Safety Stop funktion (gælder kun for OBH Nordica 2108) Dette strygejern er udstyret med en safety stop funktion, som automatisk afbry- der for strygejernet, såfremt man f.eks.
  • Page 19 Afkalkningsprocedure – rensning af strygejernets dampkammer Strygejernet giver det bedste strygeresultat og vil holde længere, såfremt selv- rens-proceduren gennemføres jævnligt, dvs. en til to gange om måneden, da dette vil fjerne eventuelt kalk og ”fnuller” i dampkammeret samt i damphullerne. • Sørg for at strygejernets stik er taget ud af stikkontakten.
  • Page 20 OBH Nordica 2100, 2105, 2108 240 volt vekselstrøm 2200 W Indbygget anti-kalk filter (ikke udskifteligt) Anti-dryp system Safety Stop funktion (gælder kun OBH Nordica 2108) Trinløs og termostatstyret temperaturregulering Termostatlampe Overophedningssikring Inkl. påfyldningsbæger Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 21 OBH Nordica Dampstrykejern Racing 300i SS, Racing 300i RS, Racing 300i TS Ha aldri edikk, avkalkingsmidler, skyllemiddel, destilert vann eller andre kjemiske tilsetninger i selve strykejernet. Disse væskene kan hvis de kommer i kontakt med metalldelene på strykejernet ødelegge det. Eventuelle skader som oppstår på...
  • Page 22 i fuktige rom. 12. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 13. Strykejernet skal brukes og oppbevares på en stabil og slett flate. 14. Når strykejernet settes vertikalt på hælen skal man forsikre seg om at den står på stabilt og slett flater. 15.
  • Page 23 E. Åpning for påfylling av vann F. Spraydyse G. Vanntank (300 ml) H. Strykesåle i rustfritt stål og med knapperiller (OBH Nordica 2100). Strykesåle med keramisk belegg og med knapperiller (OBH Nordica 2105 & 2108) I. Temperaturregulator J.
  • Page 24 • = Stryking med lav temperatur brukes til syntetiske stoffer f.eks. akryl, nylon, polyester etc. Stryking med damp kan ikke gjøres med lav tempe- ratur. Dampregulator innstilles til posisjon ”0”. •• = Stryking med middels temperatur brukes til f.eks. ull, silke etc. Stryking med damp kan gjøres ved å...
  • Page 25 Dampstryking Stryking med damp er kun mulig med høy stryketemperatur – indikert med ordet ”Steam” på temperaturregulator. Se strykeoversikten over. • Pass på at støpslet er tatt ut av kontakten. • Fyll på vann gjennom påfyllingshullet (vanntanken skal være minst 1/4 full) jmf.
  • Page 26 VIKTIG! Da det er snakk om varm damp når man bruker dampskudd, er det viktig at ikke barn er i nærheten av hensyn til brannfaren. Hold også fingrene borte fra dampstrålen når denne funksjon aktiveres. Loddrett stryking Strykejernet kan også brukes til loddrett stryking, dette er ideelt til å fjerne folder i tøy som henger på...
  • Page 27 Anti-drypp systemet vil automatisk slå av dampen hvis temperaturen blir for lav. Safety Stop funksjon (gjelder kun OBH Nordica 2108) Dette strykejernet er utstyrt med safety stop funksjon som slår av strykejernet automatisk, hvis man f.eks glemmer å slå det av etter bruk. Denne funksjon slår av strykejernet hvis den står på...
  • Page 28 • Damp og kokende vann vil nå komme ut av hullene i strykesålen. Urenheter og kalk skylles samtidig ut. • Beveg strykejernet frem og tilbake over vasken mens det kommer damp og kokende vann ut av strykesålen og fortsett med dette inntil vanntanken er tom.
  • Page 29 OBH Nordica 2100, 2105, 2108 240 volt vekselstrøm 2200 watt Innebygget anti-kalk filter (ikke utbyttbar) Anti-drypp system Safety Stop funksjon (gjelder kun OBH Nordica 2108) Trinnløs og termostatstyrt temperaturregulering Termostatlampe Overopphetingssikring Inkl. påfyllingskopp. Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 30 OBH Nordica Racing 300i SS/Racing 300i RS/Racing 300i TS -höyrysilitysrauta Älä koskaan kaada silitysrautaan etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita. Silitysrautaa ei saa täyttää myöskään demineralisoidulla tai tislatulla vedellä. Nämä nesteet reagoivat silitysraudan metalliosien kanssa ja vaurioittavat sitä. Muun kuin vesijohtoveden käytöstä silitysraudalle tai tekstiileille aiheutuneet vahingot eivät kuulu takuun...
  • Page 31 11. Silitysrautaa ei saa käyttää ulkona tai kosteissa tiloissa. 12. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 13. Käytä silitysrautaa tukevalla ja tasaisella alustalla. 14. Kun silitysrauta asetetaan pystyasentoon, on varmistettava, että alusta on tukeva ja tasainen. 15.
  • Page 32 E. Vedentäyttöaukko F. Suihkutussuutin G. Vesisäiliö (300 ml) H. Ruostumaton teräspohja ja nappiura (OBH Nordica 2100); Keraamisesti päällystetty pohja ja nappiura (OBH Nordica 2105 & 2108) I. Lämpötilansäädin J. Termostaatin merkkivalo K. Puhdistuspainike L. Seisontatuki M. Johto Puhdista silitysraudan pohja nihkeällä liinalla poistaaksesi mahdolliset epäpuhtaudet ennen laitteen käyttöä.
  • Page 33 • = Silitys haalealla raudalla. Koskee synteettisiä kuituja, esimerkiksi akryylia, nailonia ja polyesteriä. Haalealla raudalla silitettäessä ei voi käyttää höyryä. Käännä höyrynsäädin asentoon ”0”. •• = Silitys lämpimällä raudalla. Koskee esimerkiksi villaa ja silkkiä. Silitettäessä voi käyttää jonkin verran höyryä. Käännä höyrynsäädin asentoon •••...
  • Page 34 Höyrysilitys Höyryä voi käyttää vain korkeissa silityslämpötiloissa, jotka on merkitty lämpötilansäätimeen Steam-sanalla. Noudata yllä olevan luettelon ohjeita. • Varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. • Täytä vesisäiliö aiemmin esitetyllä tavalla täyttöaukon kautta niin, että vettä on vähintään neljännes säiliön tilavuudesta. Varmista ennen säiliön täyttämistä, että...
  • Page 35 Huomaa, että höyrysuihkua voi käyttää vain korkeassa lämpötilassa. TÄRKEÄÄ! Höyrysuihku on kuuma. Palovammavaaran takia on tärkeää varmistaa, ettei silitysraudan lähellä ole lapsia. Varo myös, etteivät sormet jää höyrysuihkun alle. Pystysilitys Silitysrautaa voi käyttää myös pystysuoraan silitykseen, jolloin esimerkiksi ripustetuista vaatteista verhoista voidaan poistaa...
  • Page 36 Silitysrauta ei ole rikki, vaikka silitettävälle materiaalille vuotaisi jonkin verran vettä. Veden valuminen voi johtua siitä, että vesisäiliö on tyhjenemässä tai silitysrauta on kalkkeutumassa. Turvakytkin (vain OBH Nordica 2108) Silitysraudassa on turvakytkin, joka katkaisee virran automaattisesti, jos esimerkiksi pistotulppa on unohdettu irrottaa pistorasiasta. Jos silitysrauta on liikkumatta pystyasennossa noin kahdeksan minuuttia, turvakytkin katkaisee virran.
  • Page 37 • Paina puhdistuspainiketta ja pidä se painettuna koko puhdistusprosessin ajan. Painike voi olla hieman jäykkä. Se ei kuitenkaan tarkoita, että silitysrauta olisi rikki. • Silitysraudan pohjan rei’istä purkautuu höyryä ja kiehuvaa vettä. Epäpuhtaudet ja kalkki huuhtoutuvat veden mukana. • Heiluta silitysrautaa pesualtaan yllä edestakaisin, kunnes vesisäiliö on tyhjä. •...
  • Page 38 OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 2100, 2105, 2108 240 V vaihtovirta – 2200 W Kiinteä kalkkisuodatin (ei vaihdettavissa) Tippalukko Turvakytkin (vain OBH Nordica 2108) Portaaton termostaatti Termostaatin merkkivalo Ylikuumenemissuoja Täyttöastia...
  • Page 39 OBH Nordica Steam Iron Racing 300i SS, Racing 300i RS, Racing 300i TS Never pour vinegar or other commercial softeners in the iron. Likewise do not fill up with demineralised or distilled water. These liquids will combine with the metal parts of the iron and thereby destroy the iron.
  • Page 40 11. The appliance must not be used outside the house or in a bathroom. 12. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 13. The iron must be used and rested on a stable surface. 14.
  • Page 41 F. Spray nozzle G. Water tank (300 ml) H. Soleplate of stainless steel with button groove (OBH Nordica 2100). Ceramic coated soleplate and with button groove (OBH Nordica 2105 & 2108) I. Temperature control J. Thermostat light K. Self-clean button L.
  • Page 42 • = Ironing at low temperature: Synthetic fabrics, e.g. acryl, nylon, polyester etc. Steam ironing cannot be made at a low temperature. Set the steam selector at position “0”. •• = Ironing at medium temperature: Wool, silk etc. Steam ironing can to a certain degree be done by setting the steam selector at •••...
  • Page 43 Steam ironing Steam ironing is only possible at high temperatures – indicated by the word “Steam” on the temperature control. Please see the table above. • Make sure that the appliance is unplugged • Add water through the filling inlet (the water tank shall be at least ¼ full of water), cf.
  • Page 44 IMPORTANT! The steam is hot when you use the burst of steam, and therefore keep children away to avoid burns. Keep your fingers off the steam jet when this function is on. Vertical Ironing The iron can also be used for vertical ironing, which is perfect for removing creases on hanging clothes, curtains etc.
  • Page 45 Safety Stop Function (only valid for OBH Nordica 2108) The iron comprises a safety stop function that automatically switches off the iron if you e.g. forget to switch it off after use. This function switches off the iron if placed in a vertical position on its heel and has not been moved for about 8 minutes.
  • Page 46 • Steam and boiling water will now emit from the holes in the soleplate. Impurities and scale will be flushed out at the same time. • Move the iron forwards and backwards over the sink while steam and boiling water emit from the soleplate and continue until the water tank is empty. •...
  • Page 47 Technical data OBH Nordica 2100, 2105, 2108 240 volt AC – 2200 W Built-in anti-calc filter (not replaceable) Anti-drip system Safety Stop function (only OBH Nordica 2108) Ungraduated and thermostatically controlled temperature Thermostat light Overheating fuse Including filling beaker These instructions are subject to alterations or improvement 2100_IDV_UVN_160413.indd 47...
  • Page 48 High power // High steam output // Long cord 3 meter // SE/IDV/2100-2105-2108/UVN_160413 2100_IDV_UVN_160413.indd 48 4/16/2013 5:15:11 PM...

This manual is also suitable for:

Racing 300i rsRacing 300i ts