OBH Nordica Go-Kart 2109 User Manual
OBH Nordica Go-Kart 2109 User Manual

OBH Nordica Go-Kart 2109 User Manual

2000 w
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Go-Kart 2109 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OBH Nordica Go-Kart 2109

  • Page 2 Brugsanvisning - svenska ......sida 3 - 11 Bruksanvisning - dansk ......side 12 - 20 Bruksanvisning - norsk ......side 21 - 29 Käyttöohjeet - suomi ........sivu 30 - 38 Instruction manual - english ....page 39 - 47...
  • Page 3 Häll aldrig ättika, avkalkningsmedel, sköljmedel, destillerat vatten eller andra kemiska tillsatser i själva strykjärnet. Dessa vätskor kan, om de kommer i kontakt med metalldelarna på strykjärnet förstöra det. Eventuella skador som uppkommer på strykjärnet eller plagg på grund av felaktig användning täcks inte av reklamationsrätten.
  • Page 4 7. Placera apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn om de är under 8 år. 8. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och under övervakning. 9. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
  • Page 5: Beskrivning Av Apparaten

    21. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 22. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
  • Page 6 Innan den egentliga strykningen påbörjas är det viktigt att stryka på en gammal handduk eller ett gammalt tyg först för att försäkra att alla eventuella orenheter i vattentanken är borta. Det är viktigt att vattentanken töms helt innan man påbörjar den egentliga strykningen. En del av strykjärnets delar är insmorda med lite olja/fett och därför kan det uppstå...
  • Page 7 Dra ut kontakten ur vägguttaget och fyll på vatten i den medföljande kannan. Ställ ångfunktionsknappen på . Håll strykjärnet vågrätt och öppna påfyllningshålet genom att lyfta på locket. Fyll på vatten långsamt i påfyllningsöppningen. Överskrid inte Max-markeringen och stäng sedan locket. OBS: ska det därefter strykas med ånga är det viktigt att strykjärnet värms upp innan ångfunktionsknappen ställs om till ånga.
  • Page 8: Efter Användning

    Lodrät strykning Strykjärnet kan också användas till lodrät strykning vilket är idealiskt för att ta bort veck på tyg som hänger på galge, gardiner o dyl. Tillvägagångssättet är detsamma som vid ångpuff (se avsnittet ovan) förutom att strykjärnet hålls i lodrät position ca 15-30 cm från det tyg som ska strykas.
  • Page 9: Rengöring Och Underhåll

    OBS! Ställ alltid strykjärnet i lodrät position när det inte används! Minsta lilla mängd vatten i ångkammaren kan medföra att stryksulan förstörs om strykjärnet förvaras med stryksulan nedåt. En sådan skada täcks inte av reklamationsrätten. Rengöring av strykjärnets ångkammare Strykjärnet ger bäst strykresultat och kommer att hålla längre om rengöringsproceduren genomförs med jämna mellanrum, d v s en till två...
  • Page 10 OBH Nordicas BEGRÄNSADE GARANTI Garantin OBH Nordica garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras.
  • Page 11: Tekniska Data

    även ha andra lagenliga rättigheter som kan variera från land till land. Konsumenten kan efter eget gottfinnande hävda sådana rättigheter. TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel 08-629 25 00 www.obhnordica.se...
  • Page 12 Hæld aldrig eddike eller andre af handelens afkalkningsmidler ind i selve strygejernet. Ligeledes må der ikke påfyldes demineraliseret eller destilleret vand. Disse væsker vil gå i forbindelse med strygejernets metaldele og dermed ødelægge det. Skader på strygejern eller tøj grundet brug af andet end vandværksvand er ikke omfattet af reklamationsretten.
  • Page 13 7. Når apparatet er i brug eller når det køler af, skal apparat og ledning være uden for børns rækkevidde, medmindre de er 8 år og opefter. 8. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er 8 år og opefter og er under opsyn. 9.
  • Page 14: Generel Beskrivelse

    21. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 22. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ- brydestrøm) på...
  • Page 15 Sådan anvendes dampstrygejernet Indstilling af temperatur Følg altid tøjets mærkning og strygeinstruktion. På mærket ses et strygejern, hvor antallet af prikker angiver den rette temperatur. Såfremt strygejernet på tøjets mærke er overstreget med et kryds, betyder dette, at tøjet ikke må stryges.
  • Page 16 Såfremt man bor i et område med meget hårdt vand (dvs. over 17 dh), bør man ofte rense strygejernets dampkammer for at undgå kalkaflejringer. Dette gøres ved at gennemføre selv-rens-proceduren, som er beskrevet senere i denne brugsanvisning. Strygejernet er desuden forsynet med et indbygget anti-kalk filter (ikke udskifteligt), som er designet til at reducere ophobning af kalk i dampkammeret for således at forlænge strygejernets levetid.
  • Page 17 Løft strygejernet nogle centimeter op fra tøjet og tryk hårdt ned på dampskudsknappen. Et kraftigt dampskud vil nu komme ud fra sålen og ned på tøjet. Det kan være nødvendigt at aktivere dampskuddet nogle gange efter hinanden for at sikre optimal ydelse af pumpen i strygejernet. Vent et par sekunder, inden dampskudsknappen aktiveres igen.
  • Page 18: Efter Brug

    Skulle der mod forventning forekomme enkelte vanddråber, er dette ikke tegn på, at strygejernet er defekt, men kan være en indikation af, at vandtanken er ved at være tom eller at strygejernet trænger til at blive afkalket. Anti-dryp systemet lukker automatisk for dampen, hvis temperaturen er for lav. Efter brug Når man er færdig med strygningen, sættes dampomskifteren i position Tag stikket ud af stikkontakten og hæld vandet ud af vandtanken ved...
  • Page 19 OBH Nordicas eneste forpligtelse og din eksklusive løsning under denne garanti er begrænset til en sådan reparation eller erstatning. Betingelser & undtagelser OBH Nordica er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte et produkt, hvortil der ikke hører gyldigt købsbevis. Det defekte produkt kan returneres til købsstedet.
  • Page 20: Tekniske Data

    Groupe SEB Danmark A/S 2750 Ballerup Visiting address: Tempovej 27 Phone: +45 43 350 350 Direct: +45 43 350 367 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 2109 220-240 V vekselstrøm 1600-2000 watt Indbygget anti-kalk filter (ikke udskifteligt) Anti-dryp system Trinløs temperaturregulering Termostatlampe Overophedningssikring Inkl.
  • Page 21 Ha aldri edikk, avkalkingsmidler, skyllemiddel, destilert vann eller andre kjemiske tilsetninger i selve strykejernet. Disse væskene kan hvis de kommer i kontakt med metalldelene på strykejernet ødelegge det. Eventuelle skader som oppstår på strykejernet eller klesplagg på grunn av feilaktig bruk dekkes ikke av reklamasjonsretten.
  • Page 22 7. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn som er under 8 år og ikke er under tilsyn. 8. Oppbevar apparatet og ledningen utenfor barns (under 8 år) rekkevidde. 9. Pass på at ledningen ikke henger ned fra bordkanten. 10.
  • Page 23: Beskrivelse Av Apparatet

    21. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 22. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 mA. Kontakt en autorisert elektriker.
  • Page 24 Før den egentlige strykingen starter bør man stryke på et gammelt klesplagg først for å forsikre seg om at alle urenheter i vanntanken er borte. Det er viktig at vanntanken tømmes helt før den egentlige strykingen starter. En del av strykejernets deler er smurt inn med litt olje/fett og derfor kan det komme noe røyk når strykejernet tas i bruk første gang.
  • Page 25 Deretter fylles vannet langsomt gjennom påfyllingshullet. Det må kun fylles vann til Max-markeringen. Lukk igjen dekselet til påfyllingshullet. OBS: Skal det strykes med damp er det viktig at strykejernet varmes opp før dampregulator stilles på dampstryking. Dampstryking Stryking med damp kan kun brukes med høy temperaturinnstilling, se stryketabellen over.
  • Page 26: Etter Bruk

    Loddrett stryking Strykejernet kan også brukes til loddrett stryking, dette er ideelt til å fjerne folder i tøy som henger på kleshenger, gardiner o. lign. Fremgangsmåten er som ved dampskudd (se avsnittet over) hold strykejernet i loddrett posisjon ca. 15 - 30 cm fra det tøyet som skal strykes. Tørrstryking Drei dampfunksjonsknappen til posisjon (lukket).
  • Page 27: Rengjøring Og Vedlikehold

    OBS! Sett alltid strykejernet i loddrett posisjon når det ikke er i bruk! Selv den minste mengde av væske i dampkammeret kan medføre at strykesålen ødelegges, hvis strykejernet står med strykesålen ned. En slik skade dekkes ikke av reklamasjonsretten. Rengjøre strykejernets dampkammer Strykejernet gir best strykeresultat og varer lenger hvis rengjøringsprosedyren gjennomføres med jevne mellomrom, dvs.
  • Page 28 OBH Nordica kan velge å bytte ut produktet med et erstatningsprodukt i stedet for å reparere et defekt produkt. OBH Nordicas eneste forpliktelse og den eneste løsningen du tilbys ifølge denne garantien, er...
  • Page 29 Disse instruksjonene er også tilgjengelig på vår hjemmeside www.obhnordica.no. Groupe SEB Norway AS Lilleakerveien 6d, plan 5 0216 Oslo Norge Telephone: +47 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 2109 220-240 volt vekselstrøm 1600-2000 watt Innebygget anti-kalk filter (ikke utbyttbar) Anti-drypp system Trinnløs temperaturregulering Termostatlampe Overopphetingssikring Inkl.
  • Page 30 Älä koskaan kaada silitysrautaan etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita. Silitysrautaa ei saa täyttää myöskään demineralisoidulla tai tislatulla vedellä. Nämä nesteet reagoivat silitysraudan metalliosien kanssa ja vaurioittavat sitä. Muun kuin vesijohtoveden käytöstä silitysraudalle tai tekstiileille aiheutuneet vahingot eivät kuulu takuun piiriin. Turvallisuusohjeet 1.
  • Page 31 vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Pidä päälle kytketty tai jäähtymässä oleva silitysrauta ja sen liitosjohto alle kahdeksanvuotiaiden lasten ulottumattomissa. 8. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. 9. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli. 10.
  • Page 32: Yleinen Kuvaus

    vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 22. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 23. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 24. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä...
  • Page 33 Ennen höyrysilitysraudan ensimmäistä käyttökertaa silittäminen on tärkeää aloittaa vanhasta käsipyyhkeestä tai kankaasta sen varmistamiseksi, että kaikki mahdolliset epäpuhtaudet ovat hävinneet vesisäiliöstä. Vesisäiliö on tärkeä tyhjentää kokonaan ennen varsinaisen silityksen aloittamista. Silitysraudan muutamien osien pinta on käsitelty pienellä määrällä öljyä tai rasvaa, minkä johdosta ensimmäisen käyttökerran yhteydessä...
  • Page 34 Irrota silitysraudan pistotulppa pistorasiasta ja kaada vesisäiliöön vettä mukana olevalla kannulla. Kierrä höyrynsäädin asentoon . Pidä silitysrautaa vaaka- asennossa ja avaa täyttöaukko nostamalla sen kantta. Kaada vesi hitaasti vesisäiliöön sen täyttöaukosta niin, ettei vedenpinta ylitä Max-merkintää. Sulje täyttöaukon kansi. HUOM.! Jos käytetään höyryä, silitysraudan on annettava kuumeta ennen höyrynsäätimen kiertämistä...
  • Page 35 TÄRKEÄÄ! Höyrysuihku on kuuma. Palovammavaaran takia on tärkeää varmistaa, ettei silitysraudan lähellä ole lapsia. Varo myös, etteivät sormet jää höyrysuihkun alle. Pystysilitys Silitysrautaa voi käyttää myös pystysuoraan silitykseen, jolloin esimerkiksi ripustetuista vaatteista ja verhoista voidaan poistaa rypyt. Paina höyrysuihkupainiketta edellisen kappaleen ohjeiden mukaisesti ja pidä silitysrauta pystyasennossa noin 15–30 cm:n etäisyydellä...
  • Page 36: Puhdistus Ja Hoito

    lämpötila 1–2 minuutiksi, jotta jäljelle jäänyt vesi höyrystyy. Irrota tämän jälkeen pistotulppa pistorasiasta ja aseta silitysrauta pystyasentoon jäähtymään. HUOM.! Aseta silitysrauta pystyasentoon aina, kun sitä ei käytetä! Jos silitysrautaa säilytetään vaaka-asennossa, pienikin höyrykammioon jäänyt vesitilkka voi vaurioittaa silitysraudan pohjaa. Tästä aiheutuneet vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Page 37 Ehdot ja rajoitukset OBH Nordica ei ole velvollinen korjaamaan tai vaihtamaan tuotetta, jonka mukana ei toimiteta asianmukaista ostokuittia. Viallinen tuote voidaan palauttaa liikkeeseen, josta se on ostettu. Takuu koskee vain tuotteita, jotka ostetaan kotitalouskäyttöön ja joita käytetään kotitalouskäytössä.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Kuluttajalla on oikeus vedota näihin oikeuksiin harkintansa mukaan. Groupe SEB Finland OY Pakkalankuja 6 01510 Vantaa Finland Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 2109 220–240 V verkkovirta 1 600-2 000 W Kiinteä kalkkisuodatin (ei vaihdettavissa) Tippalukko Portaaton lämpötilansäätö Termostaatin merkkivalo Ylikuumenemissuoja Vesisäiliön täyttökannu...
  • Page 39: Safety Instructions

    Never pour vinegar or other commercial softeners in the iron. Likewise do not fill up with demineralised or distilled water. These liquids will combine with the metal parts of the iron and thereby destroy the iron. Damages to iron or clothes due to the use of other liquids than tap water are not covered by the warranty.
  • Page 40 7. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. 8. Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are over the age of 8 and supervised.
  • Page 41: Description Of The Appliance

    21. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 22. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is recommended.
  • Page 42 How to use the steam iron Setting of temperature Always follow the label and ironing instructions on the garment. The label shows an iron and the number of dots indicates the right temperature. If the iron on the label is crossed, this means that the garment can not be ironed. Before the very first ironing it is important to iron an old cloth or dishcloth to make sure that all possible impurities in the water tank are removed.
  • Page 43 designed to reduce the building up of limestone in the steam chamber and thus to prolong the lifetime of the iron. The anti-lime filter will, however, not entirely prevent the natural building up of limestone in the iron, and it is therefore important to follow the self-cleaning procedure at regular intervals.
  • Page 44 Note that the burst of steam can be activated at high temperatures. IMPORTANT! The steam is hot when you use the burst of steam, and therefore keep children away to avoid burns. Keep your fingers off the steam jet when this function is Vertical ironing The iron can also be used for vertical ironing, which is perfect for removing creases on hanging clothes, curtains etc.
  • Page 45: After Use

    After use When the ironing is done, put the steam selector in position . Disconnect from the mains supply and empty the water tank by opening the filling inlet and turn the iron upside down over a sink to let the water run out. Reconnect the appliance and set the temperature at “MAX”...
  • Page 46: Disposal Of The Appliance

    Conditions & Exclusions OBH Nordica shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The defective product may be returned to the store of purchase.
  • Page 47: Technical Data

    - professional or commercial use Consumer Statutory Rights OBH Nordica’s commercial guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product.
  • Page 48 SE/IF/2109/210417...

Table of Contents