Page 1
SDHM-10L & SDHM-12L SMART ION Dehumidifi er Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор I NS TRU C T I O N M ANU A L ΒΙ ΒΛ Ι Ο Ο ΔΗ Γ Ι Ω Ν ИН СТ РУ К Ц ИИ З А ЕК С ПЛ ОА Т АЦИ Я R290...
Page 2
EN GL IS H........3 E Λ Λ Η ΝΙ ΚΑ ........28 БЪ...
Page 3
ENGLISH This product is using the Environment friendly refrigerant R290. R290 has no damaging infl uence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide. This refrigerant is tasteless and combustible, moreover, it can burn and explode under certain condition.
Page 4
ENGLISH CAUTION: RISK OF FIRE READ THE MAΝUAL CAREFULLY FLAMMABLE MATERIAL BEFORE USING THE APPLIANCE. MAKE SURE TO SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS (FOR USING R290 REFRIGERANT ONLY) Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a fl oor area larger than This product needs to be in a room without continuously operating ignition sources (for example: open fl...
ENGLISH • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certifi cate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specifi cation. •...
Page 6
ENGLISH aged in any manner. Refer appliance to a qualifi ed electrical person for examination, electrical or mechanical adjustment, service or repair before further use. • Do not operate appliance with wet hands. • This appliance is intended for indoor household use only and not for commercial or industrial use.
Page 7
ENGLISH appliance by a person responsible for their safety. • Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by a quali- fi ed electrical person in order to avoid a hazard. •...
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment. Do not at- tempt to dismantle any part of the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service centre.
Back Handle Air inlet Air outlet Water tank ACTIVE CARBON FILTER to fi lter air SPECIFICATIONS MODEL No. SDHM-10L SMART ION SDHM-12L SMART ION Dehumidify Capacity 10L/day (30ºC,80%) 12L/day (30ºC,80%) Rated voltage/Frequency AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz Rated power input 200W (27°C 60%) 210W (27°C 60%)
ENGLISH BEFORE FIRST USE Install the unit in a convenient position as per the diagram shown below. minimum 20cm minimum 20cm minimum 20cm minimum 20cm minimum 20cm Notes: • Before moving the unit, remove any water from the water tank. •...
ENGLISH CONTROL PANEL 3-color Ambient humidity indicator on the inner part of the panel BLUE color shows Ambient humidity <50% GREEN color shows Ambient humidity between 50% and 70% RED color shows Ambient humidity >70% POWER: Press the POWER button to turn the unit on or off. The ionizer function will be on when unit turn on and off when IONIZER unit turn off.
Page 12
ENGLISH speed is low. Both fan speed and humidity can be adjusted under ordinary mode according to the environmental humidity. 2. LOW DEHUMIDIFYING mode: Press the MODE button to select this mode. Here, the unit always works with low fan speed for any room humidity and the humidity cannot be changed.
Page 13
ENGLISH Setting of the timed startup Under the standby status of the machine, the way to adjust the time is the same as that of the timed shutdown. After the setting, if there is no action on the [Timer] key within 5 seconds, it means the timing has been confi...
ENGLISH LED DISPLAY Ordinary Dehumidifying mode Low Dehumidifying mode High Dehumidifying mode Continuous (clothes drying) mode Room Humidity, when the SETTING button is pressed the Set Hu- midity is displayed Timer hours Water Tank full/ Water Tank not placed correctly Auto defrost function- Low temperature work...
Page 15
ENGLISH WATER TANK INDICATOR When the water tank is full for 5 seconds, the indicator light shows red, the buzzer will warn for 20 times and the compressor will stop automatically. At this time, empty the water tank and put it back to correct position. EMPTY THE TANK ●Grab the notch at the side of the tank and pull it out with both hands.
ENGLISH • Please do not turn off the intermit or pull out the power plug during the de- frosting operation. MAINTENANCE CAUTIONS 1. Do not remove the fl oat in the water tank, otherwise, the machine cannot start work or power on. 2.
ENGLISH CONTINUOUS DRAINAGE This dehumidifi er has a continuous drainage hole which used to be connected by a plastic tube, then the dehumidifi cation water can be continuous drainage. • Turn off the unit and unplug, then insert the pipe •...
ENGLISH TROUBLESHOOTING Before contacting the service, review this list which includes common incidents that are not result of a defect in the device. Problem Possible Cause Solution Connect to a function- No power supply ing outlet and switch on Drain water tank and Not working Water Full Indication reset it, or re-position...
Page 19
ENGLISH • All operators or refrigeration circuit maintenance personnel should obtain a valid certifi cate issued by an industry-approved assessment agency to determine their qualifi cation for safe disposal of refrigerants as required by the industry-approved assessment specifi cation. • Remember the environment when disposing of packaging around the ap- pliance and when the appliance has reached its by date.
Page 20
ENGLISH • Only persons authorized by an accredited agency certifying their compe- tence to handle refrigerants in compliance with sector legislation should work on refrigerant circuit. • All repairs must be carried out in accordance with the manufacturer’s rec- ommendations. •...
Page 21
ENGLISH available to hand. Have a dry powder or CO2 fi re extinguisher adjacent to the charging area. Prohibition of fi re No person carrying out work in relation to a refrigerating system which involves exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fi...
Page 22
ENGLISH are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refriger- ant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures.
Page 23
ENGLISH 11.Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit with- out ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current per- mitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a fl...
Page 24
ENGLISH ated solvents to prevent oxygen and refrigerant from reacting and corroding the copper pipeline If leakage is suspected, all open fl ames should be re- moved from the site or extinguished If a leak occurs where welding is required, all refrigerant should be recovered, or the refrigerant should be completely isolated away from the leak (using shut-off valves).
Page 25
ENGLISH using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. • Cylinders shall be kept in an appropriate position according to the instruc- tions. • Ensure that the refrigerating system is earthed prior to charging the sys- tem with refrigerant.
Page 26
ENGLISH When the cylinders have been fi lled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site prompt- ly and all isolation valves on the equipment are closed off. Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigerating sys- tem unless it has been cleaned and checked.
Page 27
ENGLISH If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that fl ammable re- frigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process.
Page 28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Tο προϊόν αυτό χρησιμοποιεί το φιλικό προς το περιβάλλον ψυκτικό R290. Το R290 δεν έχει επιζήμια επίδραση στη στιβάδα του όζοντος (ODP), έχει αμελητέα επίδρα- ση στο φαινόμενο του θερμοκηπίου (GWP) και είναι διαθέσιμο παγκοσμίως. Αυτό το ψυκτικό είναι άγευστο και εύφλεκτο, επι- πλέον, μπορεί...
Page 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΜΕ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ / ΕΥΦΛΕΚΤΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΥΛΙΚΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΔΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΕ ΚΑΛΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ R290) Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί, να λει- τουργήσει...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ γεται η εμφάνιση μηχανικών ζημιών. • Προειδοποίηση ότι η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο όπου το μέγεθος του δωματίου αντιστοιχεί στην περιοχή του δωματίου, όπως ορίζεται για τη λειτουργία. • Κάθε άτομο που ασχολείται με την επεξεργασία ή την είσοδο...
Page 31
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το φις είναι χαλασμένα ή εάν έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη. Επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER για έλεγχο, συντήρηση ή επισκευή της συσκευής πριν την χρησιμοποιήσετε. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Page 32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Μην περνάτε το καλώδιο κάτω από χαλιά, κιλίμια ή δια- δρόμους, κλπ. Τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από περι- οχές όπου είναι πιθανό να σκοντάψετε πάνω. • Μην...
Page 33
πρίζα, εάν το προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρ- βις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυ- πηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συ- σκευής.
Page 34
3. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ. 4. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επι- τρέπονται, ακυρώνουν...
μέρος Εισαγωγή Χειρολαβή αέρα Εξαγωγή αέρα Δοχείο νερού ΦΙΛΤΡΟ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ για το φιλτράρισμα του αέρα ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΩΔΙΚΟΣ SDHM-10L SMART ION SDHM-12L SMART ION Δυνατότητα αφύγρανσης 10L/day (30ºC,80%) 12L/day (30ºC,80%) Τάση/Συχνότητα AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz Ισχύς 200W (27°C 60%) 210W (27°C 60%) Μέγιστη...
Page 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγκαταστήστε τη μονάδα σε μια βολική θέση σύμφωνα με το παρακάτω σχεδιάγραμμα. Σημειώσεις: • Πριν μεταφέρετε τη συσκευή, αδειάστε το νερό από το δοχείο συσσώ- ρευσης νερού • Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, κρατήστε τα παράθυρα και την πόρτα κλειστά...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 3-Χρώματα ένδειξη αλλαγής φωτισμού ανάλογα με το επίπεδο υγρασίας του χώρου στο εσωτερικό μέρος του πίνακα ελέγχου ΜΠΛΕ χρώμα ένδειξη υγρασίας χώρου <50% ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα ένδειξη υγρασίας χώρου μεταξύ 50% και 70% ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα ένδειξη υγρασίας χώρου >70%, POWER: Διακόπτης...
Page 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ MODE: Διακόπτης επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πιέστε τον διακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (MODE) για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας της συσκευής. Τέσσερεις τρόποι λει- τουργίας είναι διαθέσιμοι: 1. Κανονική λειτουργία: Η Κανονική λειτουργία είναι προ- καθορισμένη, όταν θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία με την...
Page 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ του χώρου και η υγρασία δεν μπορεί να αλλάξει. Η υγρα- σία του χώρου εμφανίζεται στην οθόνη, FAN: Ανεμιστήρας Πιέστε το πλήκτρο FAN για να επιλέξετε αυτή την λειτουρ- γία. Μπορείτε να επιλέξετε χαμηλή ή υψηλή ταχύτητα ανεμι- στήρα πιέζοντας ξανά το πλήκτρο FAN. TIMER: Xρονοδιακόπτης...
Page 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κι στο πλήκτρο Timer θα είναι αναμμένο και ο χρόνος που έχετε επιλέξει θα αναγράφεται στην οθόνη. CHILD LOCK: Διακόπτης ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. Πιέστε τον διακόπτη για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τους διακόπτες του πίνακα. • Πιέστε τον διακόπτη ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ (LOCK) και κρατήστε τον...
Page 41
ΕΛΛΗΝΙΚΑ LED DISPLAY Λειτουργία ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Λειτουργία ΧΑΜΗΛΗΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ– ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ λειτουργία Λειτουργία ΥΨΗΛΗΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Λειτουργία ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Υγρασία χώρου, όταν επιλέγετε το πλήκτρο SETTING η καθορι- σμένη υγρασία εμφανίζεται Ώρες χρονόμετρου Δοχείο Νερού γεμάτο/ Το Δοχείο Νερού δεν είναι τοποθετημένο σωστά...
Page 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΔΕΙΞΗ ΓΕΜΑΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ Όταν το δοχείο νερού είναι γεμάτο για 5 δευτερόλεπτα, η φωτεινή έν- δειξη γίνεται κόκκινη και ακούγεται ένα προειδοποιητικός ήχος (20 φορές) σαν ξυπνητήρι και η συσκευή σταματάει να λειτουργεί. Αδειάστε το δοχείο νερού και τοποθετείστε το πίσω στην σωστή του θέση. ΑΔΕΙΑΣΜΑ...
Page 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ανεμιστήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί με υψηλή ταχύτητα. • 5℃< θερμοκρασία χώρου ≤ 12 ℃ η συσκευή ξεπαγώνει αυτόματα κάθε 20 λεπτά. Η ένδειξη λειτουργίας θα αναβοσβήνει συνεχώς και ο ανεμι- στήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί με υψηλή ταχύτητα. •...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΝΙΜΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ Αυτός ο αφυγραντήρας έχει μια συνεχή οπή αποστράγγισης η οποία μπορεί να συνδεθεί με έναν πλαστικό σωλήνα, και τότε το νερό της αφύγρανσης μπορεί να αποστραγγίζετε συνεχώς. • Απενεργοποιήστε τη λειτουργία της συσκευής αποσυνδέστε από το ρεύμα...
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΙΛΤΡΟ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ Είναι μη πλενόμενο φίλτρο και μπορείτε να το καθαρίζετε χρησιμοποιώ- ντας ηλεκτρική σκούπα. ΠΡΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Πριν επικοινωνήσετε με το σέρβις, ελέγξτε αυτή τη λίστα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει κοινά προβλήματα που δεν οφείλονται σε ελάττωμα της συσκευής.
Page 46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρίστε το φίλτρο Είναι το φίλτρο αέρα αέρα σύμφωνα με τις μπλοκαρισμένο; παραπάνω οδηγίες. Κακή λειτουργία Είναι ο αγωγός Απομακρύνετε τα εισαγωγής εμπόδια από τον ή εξαγωγής αγωγό εισαγωγής ή μπλοκαρισμένος; εξαγωγής. Είναι η συσκευή Τοποθετείστε την τοποθετημένη σε συσκευή...
Page 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ καθορισμό των προσόντων τους όσον αφορά την ασφαλή απόρριψη των ψυκτικών μέσων, όπως απαιτείται από τις προδιαγραφές αξιο- λόγησης που έχουν εγκριθεί από τη βιομηχανία. • Να θυμάστε το περιβάλλον κατά την απόθεση της συσκευασίας γύρω από τη συσκευή και όταν η συσκευή έχει φτάσει τον χρόνο της...
Page 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ απόψυξη ή καθαρισμό • Μην διατρυπάτε κανένα από τα εξαρτήματα στο ψυκτικό κύκλωμα. Το ψυκτικό αέριο μπορεί να είναι άοσμο. • Να είστε προσεκτικοί κατά την αποθήκευση της συσκευής για την αποφυγή μηχανικών βλαβών Μόνο άτομα εξουσιοδοτημένα από δι- απιστευμένο...
Page 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ νώς τοξικές ή εύφλεκτες ατμόσφαιρες. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών που χρησιμοποιείται είναι κατάλληλος για χρήση με όλα τα ισχύοντα ψυκτικά μέσα, δηλαδή χωρίς σπινθήρα, επαρκώς σφραγισμένα ή εγγενώς ασφαλή. 5. Παρουσία πυροσβεστήρα Εάν πρόκειται να εκτελεστεί εργασία θερμικής επεξεργασίας στον ψυ- κτικό...
Page 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε το τεχνικό τμήμα του κατα- σκευαστή για βοήθεια. Οι ακόλουθοι έλεγχοι εφαρμόζονται σε εγκαταστάσεις που χρησιμοποι- ούν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα: - τ ο πραγματικό φορτίο ψυκτικού είναι σύμφωνα με το μέγεθος του χώ- ρου εντός του οποίου είναι εγκατεστημένα τα μέρη που περιέχουν ψυκτικό.
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10. Επισκευές σε στοιχεία στεγανοποίησης Κατά τη διάρκεια επισκευών σε σφραγισμένα/κλειστά εξαρτήματα, όλες οι ηλεκτρικές τροφοδοσίες αποσυνδέονται από τον εξοπλισμό που επε- ξεργάζεται πριν από την αφαίρεση σφραγισμένων καλυμμάτων κ.λπ. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο να υπάρχει ηλεκτρική παροχή στον εξοπλι- σμό...
Page 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. Καλωδίωση Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση δεν θα υποστεί φθορά, διάβρωση, υπερ- βολική πίεση, δόνηση, αιχμηρές άκρες ή άλλες δυσμενείς επιπτώσεις στο περιβάλλον. Ο έλεγχος λαμβάνει επίσης υπόψη τις επιπτώσεις της φθοράς ή της συνεχούς δόνησης από πηγές όπως συμπιεστές ή ανεμι- στήρες.
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15. Αφαίρεση και εκκένωση Όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή άλλες εργασίες στο κύκλωμα ψύξης χρησιμοποιούνται συμβατικές διαδικασίες. Ωστόσο, για τα εύ- φλεκτα ψυκτικά μέσα είναι σημαντικό να ακολουθείται η βέλτιστη πρα- κτική, δεδομένου ότι πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη η ευφλεκτότητα του...
Page 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρήση εξοπλισμού φόρτισης. Οι εύκαμπτοι σωλήνες ή οι γραμμές πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερες για να ελαχιστοποιηθεί η ποσό- τητα ψυκτικού που περιέχεται σε αυτά. • Οι κύλινδροι πρέπει να διατηρούνται σε κατάλληλη θέση σύμφωνα με τις οδηγίες. •...
Page 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ να μπορεί να αφαιρεθεί από διάφορα μέρη του συστήματος. στ) Βεβαιωθείτε ότι ο όγκος του κυλίνδρου είναι επαρκής κύλινδρος βρίσκεται στη ζυγαριά πριν από την ανάκτηση. ζ) Ξεκινήστε τη μηχανή ανάκτησης και λειτουργήστε σύμφωνα με τις οδηγίες. η) Μην υπερφορτώνετε τους κυλίνδρους (όχι περισσότερο από 80% όγκο...
Page 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο εξοπλισμός ανάκτησης πρέπει να είναι σε καλή κατάσταση λειτουργί- ας με ένα σύνολο οδηγιών σχετικά με τον εξοπλισμό που είναι διαθέσι- μος και κατάλληλος για την ανάκτηση όλων των κατάλληλων ψυκτικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, εύφλεκτων ψυκτικών μέσων. Επιπλέον, πρέπει να υπάρχουν κατάλληλα όργανα ζύγισης που να...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα...
Page 58
БЪЛГАРСКИ Изсушителят се използва за отстранява- не на излишната влага от въздуха. По- лученото намаляване на относителната влажност предпазва сградите и тяхното съдържание от неблагоприятните ефекти от излишната влажност. Екологичният R290 се използва като хла- дилен агент. R290 няма вредно влияние върху...
Page 59
БЪЛГАРСКИ Сервизният персонал е длъжен внимателно да прочете Ръководството за потребителя и Ръководството за обслужване преди работа. Допълнително предупреждение за уред с хладилен газ R290 (вижте таблицата с етикета за използвания тип хладилен газ). R290 хладилен газ отговаря на европейските директиви за околната среда. ВНИМАНИЕ: РИСК...
Page 60
БЪЛГАРСКИ • Имайте предвид, че хладилните агенти може да не съдър- жат миризма. • Не пробивайте и не изгаряйте. • Не използвайте средства за ускоряване на процеса на раз- мразяване или почистване, различни от препоръчаните от производителя. • Спазване на националните газови разпоредби. •...
• Не използвайте уреда, ако захранващият кабел или щепсел са повредени или е бил изпуснат и има видим проблем. Посетете оторизиран сервиз на SINGER за кон- трол, поддръжка или ремонт на уреда преди употреба. • Не използвайте уреда с мокри ръце.
Page 62
БЪЛГАРСКИ • Използвайте го само в съответствие с инструкциите, оп- исани в това ръководство. Всяка друга употреба не се препоръчва от производителя и може да причини пожар, токов удар или нараняване. • Не използвайте този уред в близост до прозорец, защото дъждът...
БЪЛГАРСКИ уреда. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от квалифициран електротехник, за да се из- бегне опасности от нараняване и други рискове. • Не пръскайте пестициди или лесно запалими газове в близост до уреда. • Не...
уреда е неизправен или е изпускан, или има видима по- вреда. Трябва да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти и с оторизирания сервиз на SINGER. Не се оп- итвайте да разглобявате която и да е част на уреда. Това...
Page 65
вход за въздух въздушен изход Резервоар за вода ФИЛТЪР С АКТИВЕН ВЪГЛЕН за филтриране на въздуха ХАРАКТЕРИСТИКИ MODEL No. SDHM-10L SMART ION SDHM-12L SMART ION Възможност за изсушаване 10L/ден (30ºC,80%) 12L/ден (30ºC,80%) Напрежение / Честота AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz Мощност 200W (27°C 60%) 210W (27°C 60%)
БЪЛГАРСКИ ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА поставете уреда на удобно за вас място, следвайки инструкциите на схемата по-долу. 20cm 20cm 20cm 20cm 20cm Важно: • Когато транспортирате уреда, излейте водата от резервоара за вода • За да спестите енергия, затворете прозорците и вратите, когато уредът...
БЪЛГАРСКИ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 3-цветен индикатор за промяна на светлината в зависимост от нивото на влажност място в контролния панел СИН цветен индикатор за влажност в помещението <50% ЗЕЛЕН цветен индикатор за влажност в помещението между 50% и 70% ЧЕРВЕН цветен индикатор за влажност в помещението> 70%, POWER: захранване...
Page 68
БЪЛГАРСКИ MODE: Превключвател за работа ОПЕРАЦИЯ Натиснете превключвателя MODE, за да изберете режима на устройството. Предлагат се четири режима 1. Нормален режим: Нормалният режим е предварително зададен, когато включите уреда с влажност, зададена на 55% RH. Бутонът мига и скоростта на вентилатора е...
Page 69
БЪЛГАРСКИ FAN: Вентилатор Натиснете бутона FAN, за да изберете тази функция. Можете да изберете ниска или висока скорост на вентилатора, като натиснете бутона FAN отново. TIMER: Таймер Натиснете превключвателя, за да зададете начален / краен час на операцията (0-24 часа) Задаване...
Page 70
БЪЛГАРСКИ CHILD LOCK: сигурно заключване за деца. • Натиснете превключвателя, за да заключите или отключите панелните превключватели • Натиснете ключа LOCK и задръжте за 3 секунди, за да заключите превключвателите на контролния панел. • Натиснете ключа LOCK и задръжте за 3 секунди, за да отключите...
Page 71
БЪЛГАРСКИ LED ЕКРАН Нормална функция за изсушаване функция за ниско ниво на изсушаване– икономичен режим функция високо ниво на изсушаване режим сушене на дрехи Влажност в помещението, когато изберете бутона SETTINGS, се показва посочената влажност Таймер часове Резервоарът за вода е пълен / Резервоарът за вода не е инсталиран...
Page 72
БЪЛГАРСКИ ИНДИКАЦИЯ ЗА ПЪЛЕН РЕЗЕРВОАР ЗА ВОДА Когато резервоарът за вода е пълен за 5 секунди, светлинният индикатор става червен и предупредителен звук (20 пъти) звучи като аларма и устройството спира да работи. Изпразнете резервоара за вода и го поставете обратно в правилното му положение РЕЗЕРВОАРЪТ...
Page 73
БЪЛГАРСКИ • 12 ºC< стайна температура ≤ 18 ℃ уредът се размразява автоматично на всеки 25 минути. Индикаторът за захранване ще мига непрекъснато и вентилаторът ще продължи да работи с висока скорост. • 5 ºC< стайна температура ≤ 12 ℃ уредът се размразява автоматично на...
БЪЛГАРСКИ ПОСТОЯННЕН ДРЕНАЖ този изсушител има непрекъснат дренажен отвор, който може да бъде свързан към пластмасова тръба и след това водата за дехидратация може да се източва непрекъснато. • изключете уреда, извадете го от контакта и след това поставете маркуча. •...
Page 75
БЪЛГАРСКИ 1. Почиствайте често резервоара за вода и капака му със студена или хладка вода и мека кърпа, за да предотвратите натрупването на мухъл. 2. Почистете корпуса на уреда с влажна кърпа. не използвайте почистващи препарати или твърди гъби, които могат да повредят повърхността...
Page 76
БЪЛГАРСКИ Почистете въздушния Въздушният филтър филтър съгласно блокиран ли е? инструкциите по -горе. Малко изсушаване капацитет Премахнете Запушен ли е препятствията от входният или входящата или изходящият канал? изходящата тръба. Устройството Поставете монтирано ли е върху устройството на Устройството издава равна...
Page 77
БЪЛГАРСКИ безопасно изхвърляне на хладилни агенти, както се изисква. • Не забравяйте околната среда, когато изхвърляте опаковките около уреда и когато уредът е достигнал датата си. • Предупреждение, че уредът трябва да се съхранява в добре вентилирана зона, където размерът съответства на площта на помещението, както...
Page 78
БЪЛГАРСКИ • Не перфорирайте никой от компонентите в хладилния агент. Хладилният газ може да няма мирис. • Бъдете внимателни, когато съхранявате уреда, за да предотвратите механични неизправности. • Само лица, упълномощени от акредитирана агенция, удостоверяващи своята компетентност да боравят с хладилни агенти...
Page 79
БЪЛГАРСКИ и по време на работа, за да се гарантира, че техникът е запознат с потенциално токсични или запалими атмосфери. Уверете се, че оборудването за откриване на течове, което се използва, е подходящо за използване с всички приложими хладилни агенти, т.е. без искри, подходящо...
Page 80
БЪЛГАРСКИ съдействие. Следните проверки се прилагат за инсталации, използващи запалими хладилни агенти: – действителното зареждане на хладилния агент е в съответствие с размера на помещението, в което са монтирани части, съдържащи хладилен агент. – вентилационната машини и изходите работят изрясно и не се възпрепятствани.
Page 81
БЪЛГАРСКИ 10. Ремонт на запечатани компоненти По време на ремонти на запечатани компоненти, цялото електрическо захранване трябва да бъде изключено от оборудването, върху което се работи преди отстраняване на запечатани капаци и др. най-опасните части за предотвратяване на възникването на потенциално опасни ситуации.
Page 82
БЪЛГАРСКИ 12. Окабеляване Проверете дали окабеляването няма да бъде изложено на износване, корозия, прекомерно налягане, вибрации, остри ръбове или други неблагоприятни въздействия върху околната среда. При проверката се вземат предвид и ефектите от стареене или постоянни вибрации от източници като компресори или вентилатори. 13.
Page 83
БЪЛГАРСКИ Преди заваряване и по време на заваряване използвайте без кислород. Азотът (OFN) пречиства цялата система. 15. Отстраняване и евакуация При извършване на поддръжка или други операции на хладилната верига се използват конвенционални процедури. За запалимите хладилни агенти обаче е важно да се спазват най-добрите практики, тъй...
Page 84
БЪЛГАРСКИ изисквания трябва да се спазват: • Уверете се, че при използване на зареждащо оборудване не се получава замърсяване с различни хладилни агенти. Маркучите или тръбите трябва да са възможно най-кратки, за да се сведе до минимум количеството хладилен агент, който се съдържа в тях. •...
Page 85
БЪЛГАРСКИ • регенериращото оборудване и цилиндрите отговарят на съответните стандарти. d) Изпомпване на охладителната система, ако е възможно. e) Ако вакуумът не е възможен, направете колекторно извличане, така че хладилният агент да може да бъде отстранен от различни части на системата. Уверете...
Page 86
БЪЛГАРСКИ обозначени за възстановения хладилен агент и са етикетирани за този хладилен агент (т.е. специални бутилки за възстановяване на хладилен агент). Цилиндрите трябва да бъдат в комплект с клапан за намаляване на налягането и съответните спирателни вентили в добро работно състояние.
БЪЛГАРСКИ Във връзка със стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци) Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно...
Need help?
Do you have a question about the SDHM-10L SMART ION and is the answer not in the manual?
Questions and answers