Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SDHM-20L ECO DRY UP
Dehumidifi er
Αφυγραντήρας
GB
I NS TRU C T I O N M ANU A L
GR
ΒΙ ΒΛ Ι Ο Ο ΔΗ Γ Ι Ω Ν
R290

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dry Up SDHM-20L ECO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Singer Dry Up SDHM-20L ECO

  • Page 1 SDHM-20L ECO DRY UP Dehumidifi er Αφυγραντήρας I NS TRU C T I O N M ANU A L ΒΙ ΒΛ Ι Ο Ο ΔΗ Γ Ι Ω Ν R290...
  • Page 2 EN GL IS H........3 E Λ Λ Η ΝΙ ΚΑ ........30...
  • Page 3 ENGLISH This product is using the Environment friendly refrigerant R290. R290 has no damaging infl uence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide. This refrigerant is tasteless and combustible, moreover, it can burn and explode under certain condition.
  • Page 4 ENGLISH CAUTION: RISK OF FIRE READ THE MAΝUAL CAREFULLY FLAMMABLE MATERIAL BEFORE USING THE APPLIANCE. MAKE SURE TO SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS (FOR USING R290 REFRIGERANT ONLY) Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a fl oor area larger than This product needs to be in a room without continuously operating ignition sources (for example: open fl...
  • Page 5 ENGLISH • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certifi cate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specifi cation. •...
  • Page 6 ENGLISH aged in any manner. Refer appliance to a qualifi ed electrical person for examination, electrical or mechanical adjustment, service or repair before further use. • Do not operate appliance with wet hands. • This appliance is intended for indoor household use only and not for commercial or industrial use.
  • Page 7 ENGLISH appliance by a person responsible for their safety. • Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by a quali- fi ed electrical person in order to avoid a hazard. •...
  • Page 8 2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment. Do not at- tempt to dismantle any part of the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service centre.
  • Page 9 ENGLISH OVERVIEW Front View air outlet control panel fl oat water tank cover water tank viewing window Rear View handle air inlet 3 in 1 fi lter washable dust fi lter...
  • Page 10 ENGLISH 3 IN 1 FILTER gives a healthy and fresh atmosphere. The continuous release of formaldehyde from furniture, harmful gases, foul odors, bacteria, viruses, pollen, pet dander and other allergens suspended in the air, are endangering your family’s res- piratory health. 1.
  • Page 11 ENGLISH BEFORE FIRST USE Install the unit in a convenient position as per the diagram shown below. Notes: • Before moving the unit, remove any water from the water tank. • To save energy, keep windows and door closed when unit is running. •...
  • Page 12 ENGLISH MODE: Press the MODE button to select the mode of operation. Five dif- ferent modes are possible: AUTO mode: This is the default mode selected when the Power But- ton is turned on. In this mode, the default humidity is set to 50% This can be changed using the Humidity button.
  • Page 13 ENGLISH TIMER: Press the button to determine off or on time (0-24h) Setting of timed shutdown Under the operation status of the machine, press the [Timer] key to adjust the time from 1 hour to 24 hours. Each press will in- crease the set time by one hour and after 24 hours, the fi...
  • Page 14 ENGLISH Clothes drying: Place the unit in a room with closed doors along with the clothes rack and switch on the appliance by pressing the HIGH DEHUMIDIFYING mode button. LED DISPLAY dehumidifi cation degree water tank full auto mode internal drying high dehumidifi...
  • Page 15 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Caution: Make sure that the water tank is properly placed in the unit before turning on the unit. Note: The Air Outlet does not open automatically when the unit is turned on. It needs to be adjusted manually. Plug in the unit to an electrical outlet that matches the voltage and fre- quency on the rating label.
  • Page 16 ENGLISH DRAINAGE The unit has a 5,3L water tank attached that must be emptied when it is full. When the water tank is full, the unit stops automatically. The water tank icon fl ashes and a beep sound is produced (15 times) as an alarm. •...
  • Page 17 ENGLISH CONTINUOUS DRAINAGE You can also connect a drainage pipe (inner diameter 12 mm) for continuous drainage to avoid emptying the tank. Note: A 2m drainage pipe is provided with the unit. Finf the continuous drainage port Cut the drainage stopper and in the rear panel take it out from the unit Please check carefully before...
  • Page 18 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE The unit must be regularly cleaned to prolong its life and keep it functioning properly. Warning: Before performing any cleaning, turn off the unit and unplug it to avoid electrical shocks. Do not use hot water or chemical solvents for cleaning. Regularly, clean the Water Tank and its cover with cold or warm water and dry with a soft cloth to avoid any mildew.
  • Page 19 ENGLISH TROUBLESHOOTING This section summarizes a few common problems you might encounter when using the Dehumidifi er. Please read the relevant sections in the manual for more detailed instructions. Problem Possible Cause Solution The dehumidifi er does not have a cooling function, so the air Hot air comes out that comes out from...
  • Page 20 ENGLISH The fan stops after 30 Is the unit running un- minutes in drying mode. der drying mode? But it takes an hour for complete drying. No air is coming out Clean Washable Air Filter (see section Is the Washable Air “CLEANING THE Filter clogged? WASHABLE AIR FIL-...
  • Page 21 ENGLISH • Information for spaces where refrigerant pipes are allowed, including statements • that the installation of pipework shall be kept to a minimum. • that pipework shall be protected from physical damage and, in the case of fl ammable refrigerants, shall not be installed in an unventilated space. •...
  • Page 22 ENGLISH Checks to the area Prior to beginning work on systems containing fl ammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precaution shall be completed prior to conducting work on the system.
  • Page 23 ENGLISH fl ammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before opening the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
  • Page 24 ENGLISH advised. Initial safety checks shall include: • that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking. • that no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system. •...
  • Page 25 ENGLISH as compressors or fans. 12. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also consider the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Page 26 ENGLISH The following procedure shall be adhered to: • remove refrigerant. • purge the circuit with inert gas. • Evacuate vacuum. • purge with inert gas. • open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. For appliances containing fl...
  • Page 27 ENGLISH Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is com- pletely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of recovered refrigerant.
  • Page 28 ENGLISH 19. Recycling When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommis- sioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate re- frigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available.
  • Page 29 ENGLISH Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Tο προϊόν αυτό χρησιμοποιεί το φιλικό προς το περιβάλλον ψυκτικό R290. Το R290 δεν έχει επιζήμια επίδραση στη στιβάδα του όζοντος (ODP), έχει αμελητέα επίδρα- ση στο φαινόμενο του θερμοκηπίου (GWP) και είναι διαθέσιμο παγκοσμίως. Αυτό το ψυκτικό είναι άγευστο και εύφλεκτο, επι- πλέον, μπορεί...
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΜΕ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ / ΕΥΦΛΕΚΤΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΥΛΙΚΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΔΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΕ ΚΑΛΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ R290) Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί, να λει- τουργήσει...
  • Page 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γεται η εμφάνιση μηχανικών ζημιών. • Προειδοποίηση ότι η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο όπου το μέγεθος του δωματίου αντιστοιχεί στην περιοχή του δωματίου, όπως ορίζεται για τη λειτουργία. • Κάθε άτομο που ασχολείται με την επεξεργασία ή την είσοδο...
  • Page 33 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το φις είναι χαλασμένα ή εάν έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη. Επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER για έλεγχο, συντήρηση ή επισκευή της συσκευής πριν την χρησιμοποιήσετε. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Μην περνάτε το καλώδιο κάτω από χαλιά, κιλίμια ή δια- δρόμους, κλπ. Τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από περι- οχές όπου είναι πιθανό να σκοντάψετε πάνω. • Μην...
  • Page 35 πρίζα, εάν το προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρ- βις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυ- πηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συ- σκευής.
  • Page 36 3. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ. 4. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επι- τρέπονται, ακυρώνουν...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Μπροστινή όψη εξαγωγή αέρα πίνακας ελέγχου φλοτέρ κάλυμμα δοχείου δοχείο νερού παράθυρο στάθμης νερού Πίσω όψη λαβή είσοδος αέρα 3 σε 1 φίλτρο πλενόμενο φίλτρο...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 σε 1 Φίλτρο δίνει μια υγιή και φρέσκια ατμόσφαιρα. Η συνεχής απελευθέρωση φορμαλδεΰδης από έπιπλα, επι- βλαβή αέρια, δυσάρεστες οσμές, βακτήρια, ιούς, γύρη, κατοικίδια ζώα και άλλα αλλεργιογόνα που αιωρούνται στον αέρα, θέτουν σε κίνδυνο την αναπνευστική υγεία της οικο- γένειάς...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγκαταστήστε τη μονάδα σε μια βολική θέση σύμφωνα με το παρακάτω σχεδιάγραμμα. Σημειώσεις: • Πριν μεταφέρετε τη συσκευή, αδειάστε το νερό από το δοχείο συσσώ- ρευσης νερού • Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, κρατήστε τα παράθυρα και την πόρτα κλειστά...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ LOCK: Διακόπτης ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. Πιέστε τον διακόπτη για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τους διακό- πτες του πίνακα • Πιέστε τον διακόπτη ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ (LOCK) και κρατήστε τον πατημέ- νο για 2 δευτ. για να κλειδώσετε τους διακόπτες του πίνακα ελέγχου. •...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ L OW DEHUMIDIFYING (ECONOMY mode): Λειτουργία ΧΑΜΗΛΗΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ– ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ λειτουργία Πιέστε τον διακόπτη επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE) δύο φορές για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία. Εδώ, η συσκευή λειτουργεί πάντα στην χαμηλή ταχύτητα ανεξάρτητα από το επίπεδο υγρα- σίας του χώρου. FAN ONLY: Λειτουργία...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TIMER: Xρονοδιακόπτης Πιέστε τον διακόπτη επιλογής για να ορίσετε την ώρα έναρξης/τερματι- σμού της λειτουργίας (0-24ώρες) Ρύθμιση της ώρας τερματισμού Όταν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίας, πατήστε το πλή- κτρο Timer για να ρυθμίσετε το χρόνο από 1 ώρα έως 24 ώρες. Κάθε πάτημα...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στέγνωμα ρούχων : Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα σε κλειστό δωμάτιο μαζί με την απλώστρα ρούχων και ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο ΥΨΗΛΗΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ ΟΘΟΝΗ LED Ένδειξη υγρασίας % Δοχείο Νερού γεμάτο Αυτόματη (AUTO) Λειτουργία λειτουργία Εσωτερικού αφύγρανσης Στεγνώματος Λειτουργία Λειτουργία...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι τοποθετημένο σωστά πριν ξεκινήσετε τη λειτουργία της συσκευής. Σημείωση: Το καπάκι της εξαγωγής του αέρα δεν ανοίγει αυτόματα με την έναρξη λειτουργίας της συσκευής. Πρέπει να το ρυθμίσετε χειρο- κίνητα. Ελέγξτε...
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ Αυτή η συσκευή έχει ένα δοχείο νερού 5,3 λίτρα το οποίο θα πρέπει να το αδειάζετε όταν γεμίζει. Όταν το δοχείο νερού είναι γεμάτο, η συσκευή σταματάει να λειτουργεί. Η ένδειξη του δοχείου νερού αναβοσβήνει και ακούγεται...
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΝΙΜΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ Μπορείτε επίσης να συνδέσετε έναν σωλήνα αποχέτευσης (εσωτερικής διαμέτρου 12 mm) για να έχετε μόνιμη αποστράγγιση του νερού για να μην χρειάζεται να αδειάζετε το δοχείο νερού. Σημείωση: Ένας σωλήνας αποχέτευσης 2 μέτρων παρέχεται μαζί με την συσκευή.
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής και για να παρατείνετε το χρόνο λειτουργίας της συσκευής θα πρέπει να την καθαρίζεται συχνά. Προσοχή: Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε τη λειτουργία της και αποσυνδέστε από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτρο- πληξία.
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αυτή η ενότητα συνοψίζει μερικά συνηθισμένα προβλήματα που ενδέ- χεται να αντιμετωπίσετε όταν χρησιμοποιείτε τον αφυγραντήρα. Παρα- καλώ διαβάστε τα σχετικά τμήματα στο εγχειρίδιο για πιο λεπτομερείς οδηγίες. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο αφυγραντήρας δεν έχει λειτουργία ψύξης, Ζεστός...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο ανεμιστήρας σταμα- τάει να λειτουργεί 30 Μήπως η συσκευή είναι λεπτά μετά την εκκίνη- στη λειτουργία στεγνώ- ση της λειτουργίας στε- ματος (drying); γνώματος. Η διαδικασία στεγνώματος διαρκεί Δεν βγαίνει αέρας από μία ώρα. τη συσκευή Καθαρίστε το Πλενό- μενο...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ καθορισμό των προσόντων τους όσον αφορά την ασφαλή απόρριψη των ψυκτικών μέσων, όπως απαιτείται από τις προδιαγραφές αξιο- λόγησης που έχουν εγκριθεί από τη βιομηχανία. • Να θυμάστε το περιβάλλον κατά την απόθεση της συσκευασίας γύρω από τη συσκευή και όταν η συσκευή έχει φτάσει τον χρόνο της...
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ απόψυξη ή καθαρισμό • Μην διατρυπάτε κανένα από τα εξαρτήματα στο ψυκτικό κύκλωμα. Το ψυκτικό αέριο μπορεί να είναι άοσμο. • Να είστε προσεκτικοί κατά την αποθήκευση της συσκευής για την αποφυγή μηχανικών βλαβών Μόνο άτομα εξουσιοδοτημένα από δι- απιστευμένο...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ανίχνευσης διαρροών που χρησιμοποιείται είναι κατάλληλος για χρήση με όλα τα ισχύοντα ψυκτικά μέσα, δηλαδή χωρίς σπινθήρα, επαρκώς σφραγισμένα ή εγγενώς ασφαλή. 5. Παρουσία πυροσβεστήρα Εάν πρόκειται να εκτελεστεί εργασία θερμικής επεξεργασίας στον ψυ- κτικό εξοπλισμό ή σε άλλα σχετικά μέρη, πρέπει να υπάρχει διαθέσιμος κατάλληλος...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σκευαστή για βοήθεια. Οι ακόλουθοι έλεγχοι εφαρμόζονται σε εγκαταστάσεις που χρησιμοποι- ούν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα: - τ ο πραγματικό φορτίο ψυκτικού είναι σύμφωνα με το μέγεθος του χώ- ρου εντός του οποίου είναι εγκατεστημένα τα μέρη που περιέχουν ψυκτικό. - τα...
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10. Επισκευές σε στοιχεία στεγανοποίησης Κατά τη διάρκεια επισκευών σε σφραγισμένα/κλειστά εξαρτήματα, όλες οι ηλεκτρικές τροφοδοσίες αποσυνδέονται από τον εξοπλισμό που επε- ξεργάζεται πριν από την αφαίρεση σφραγισμένων καλυμμάτων κ.λπ. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο να υπάρχει ηλεκτρική παροχή στον εξοπλι- σμό...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. Καλωδίωση Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση δεν θα υποστεί φθορά, διάβρωση, υπερ- βολική πίεση, δόνηση, αιχμηρές άκρες ή άλλες δυσμενείς επιπτώσεις στο περιβάλλον. Ο έλεγχος λαμβάνει επίσης υπόψη τις επιπτώσεις της φθοράς ή της συνεχούς δόνησης από πηγές όπως συμπιεστές ή ανεμι- στήρες.
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15. Αφαίρεση και εκκένωση Όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή άλλες εργασίες στο κύκλωμα ψύξης χρησιμοποιούνται συμβατικές διαδικασίες. Ωστόσο, για τα εύ- φλεκτα ψυκτικά μέσα είναι σημαντικό να ακολουθείται η βέλτιστη πρα- κτική, δεδομένου ότι πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη η ευφλεκτότητα του...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να είναι όσο το δυνατόν συντομότερες για να ελαχιστοποιηθεί η ποσό- τητα ψυκτικού που περιέχεται σε αυτά. • Οι κύλινδροι πρέπει να διατηρούνται σε κατάλληλη θέση σύμφωνα με τις οδηγίες. • Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψύξης είναι γειωμένο πριν από τη φόρτιση του...
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να μπορεί να αφαιρεθεί από διάφορα μέρη του συστήματος. στ) Βεβαιωθείτε ότι ο όγκος του κυλίνδρου είναι επαρκής κύλινδρος βρίσκεται στη ζυγαριά πριν από την ανάκτηση. ζ) Ξεκινήστε τη μηχανή ανάκτησης και λειτουργήστε σύμφωνα με τις οδηγίες. η) Μην υπερφορτώνετε τους κυλίνδρους (όχι περισσότερο από 80% όγκο...
  • Page 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο εξοπλισμός ανάκτησης πρέπει να είναι σε καλή κατάσταση λειτουργί- ας με ένα σύνολο οδηγιών σχετικά με τον εξοπλισμό που είναι διαθέσι- μος και κατάλληλος για την ανάκτηση όλων των κατάλληλων ψυκτικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, εύφλεκτων ψυκτικών μέσων. Επιπλέον, πρέπει να υπάρχουν κατάλληλα όργανα ζύγισης που να...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε...
  • Page 61 NOTES...
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 NOTES...
  • Page 64 6 KIFISSOU STR., 122 42 EGALEO, ATHENS, GREECE T: +30 210 5386400, +30 210 5138141 SSM A.E. ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141 VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ www.singer.gr T: 210 5135874, 210 5139517...

Table of Contents