BROWIN 330501 Operation Manual

BROWIN 330501 Operation Manual

Hunting pot – cast iron
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Указания По Технике Безопасности
  • Saugos Nurodymai
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
KOCIOŁEK MYŚLIWSKI – ŻELIWNY
POJEMNOŚĆ: 7 L
No 330501

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 330501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BROWIN 330501

  • Page 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - KOCIOŁEK MYŚLIWSKI – ŻELIWNY POJEMNOŚĆ: 7 L No 330501...
  • Page 2 - Instrukcja obsługi - - Operation manual - HUNTING POT – CAST IRON KOCIOŁEK MYŚLIWSKI - ŻELIWNY Capacity: 7 L Pojemność: 7 L GB - 4 PL - 3 - Bedienungsanleitung - - Руководство по эксплуатации JAGDKESSEL - AUS GUSSEISEN Fassungsvermögen: 7 L КОТЕЛОК...
  • Page 3 - INSTRUKCJA OBSŁUGI – KOCIOŁEK MYŚLIWSKI – ŻELIWNY Pojemność: 7 L Kociołek żeliwny – idealny na rodzinne uroczystości oraz imprezy integracyjne. Dzięki wysokiej jakości żeliwa, a także prostej budowie przygotujesz w nim wiele pysznych potraw, a odpowiednie dbanie o kociołek zapewni jego wieloletnią żywotność. Dzięki dociskanej pokrywie potrawy są...
  • Page 4: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nieodpowiednia konserwacja naczynia może doprowadzić do rdzewienia kociołka. Może ono być spowodowane długim namaczaniem, przechowywaniem w szafkach naczyń nieosuszonych oraz trzymaniem w żeliwie kwaśnych potraw. Gdyby pojawiły się ślady rdzy, usuń je drucianym zmywakiem, piaskiem lub sodą oczyszczoną – szoruj powierzchnię garnka tak długo, aż...
  • Page 5: Safety Guidelines

    Assembly: The assembly should take place on a hardened, dry substrate. It is necessary to use appropriate tools for tightening the bolts: a screwdriver and a wrench (not included in the set). Make sure that all the bolts and nuts are tightened properly! Remain careful and do not use excess strength for tightening for tightening, as cast iron is a brittle material that is prone to cracking.
  • Page 6  This product is not suitable for being used by children as a toy.  When using cast iron cookware it is necessary to remain particularly careful – it is characterised by high weight and it is important to be careful not to drop it. ...
  • Page 7  das Ganze vollkommen abkühlen lassen, anschließend das verbrauchte Öl aus dem Kessel gießen und die Innenwände des Kessels gründlich von Ölresten säubern. Nach jedem Gebrauch:  Das Gefäß sofort nach dem Abkühlen waschen, aber nicht in Wasser einweichen. Bei Anbrennungen nicht aggressive Detergenzien, sondern z. B. Sand verwenden. ...
  • Page 8 В набор входят:  чугунный котелок емк. 7 л,  3 ножки и 3 винта для крепления ножек к котлу,  крышка,  ручка и 2 винта для прикрепления крышки,  инструкция пользователя. Наружные размеры котелка после складывания:  полная высота: 45 см ...
  • Page 9: Указания По Технике Безопасности

     При использовании чугунной посуды используйте только деревянные или силиконовые столовые приборы, чтобы не повредить чугунную поверхность.  В ходе использования посуду ставьте исключительно на стабильной поверхности.  При подогреве на газовой плите высоту пламени конфорки отрегулировать так, чтобы она не превышала уровня нижнего...
  • Page 10: Saugos Nurodymai

     kaitinti 15–20 minučių;  paskiau išimti katiliuką iš pakuros mūvint apsaugines pirštines. Atkreipti dėmesį, kad indo neveiktų staigūs temperatūros pokyčiai (pvz., nestatyti tiesiai ant sniego), nes ketus yra labai paveikus staigiems temperatūros pokyčiams;  šiek tiek atvėsus (apie 10 minučių), atsargiai atidengti katiliuko dangtį ir dar karštu aliejumi įtrinti vidines indo sieneles naudojant tam iš...
  • Page 11  rokturi un 2 vāka stiprinājuma skrūves,  lietošanas rokasgrāmata. Kazana ārējie izmēri pēc montāžas:  kopējais augstums: 45 cm  kopējais platums: 32 cm Montāža: Montāža ir jāveic uz cietas un sausas virsmas. Skrūvju pievilkšanai ir jālieto atbilstoši instrumenti: skrūvgriezis un uzgriežņu atslēga (komplekta neietilpst).
  • Page 12  Nelieciet karstu čuguna trauku ūdenī - noteikti uzgaidiet līdz katls atdzisīs. Krasas temperatūras izmaiņas var izraisīt neatgriezeniskus trauka bojājumus. Uzmanību! Pēc katras lietošanas, iesmērējiet čuguna trauka iekšējās sieniņas ar plānu jebkuras pārtikas eļļas kārtiņu. Tas pagarinās kalpošanas ilgumu. DROŠĪBAS TEHNIKAS INSTRUKCIJAS ...
  • Page 13: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Page 14 Przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą lub serwisem zalecamy dokładnie przeczytanie broszury z instrukcjami dołączonej do produktu. 15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl.
  • Page 15 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 23 23 230 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Table of Contents