Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

8
11
16
20
24
28
32
36
Блендерный набор
MW-1160 B/BD
MW-1160.indd 1
07.11.2013 15:58:16

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maxwell MW-1160 B

  • Page 1 Блендерный набор MW-1160 B/BD MW-1160.indd 1 07.11.2013 15:58:16...
  • Page 2 MW-1160.indd 2 07.11.2013 15:58:16...
  • Page 3: Меры Безопасности

    русский • БЛЕНДЕрНЫй НАБОр Не используйте устройство вне помеще- ний. • Запрещается помещать мерный стакан и Блендерный набор предназначен для взби- чашу чоппера в микроволновую печь. вания, смешивания, измельчения и совмест- • Используйте только те насадки, которые ной обработки жидких и твёрдых продуктов. входят...
  • Page 4 русский • Не помещайте насадки и ёмкости в посу- сетевого шнура в воду или в любые другие домоечную машину. жидкости. Если устройство упало в воду: • Не используйте устройство вблизи горя- не касайтесь воды; – чих поверхностей (таких как газовая плита, немедленно...
  • Page 5 русский • • Присоедините насадку-блендер (1) к При работе с насадкой-блендером при моторному блоку (2), совместив метку возникновении трудностей в измельчении на моторном блоке (2) с меткой продуктов, если это возможно, то добавь- на насадке-блендере (1) и поверните его те небольшое количество воды. по...
  • Page 6 русский • Внимание! Снимите крышку-редуктор (9), повернув • Запрещается измельчать очень твёр- её по часовой стрелке. дые продукты, такие как мускатные • Соблюдая осторожность, извлеките нож- орехи, зерна кофе и злаки. измельчитель (8), держась за пластмассо- вый хвостовик. Перед тем, как начать измельчение: •...
  • Page 7 русский комплект поставки Производитель оставляет за собой право из- Моторный блок – 1 шт. менять характеристики приборов без пред- Насадка-блендер – 1 шт. варительного уведомления. Редуктор венчика – 1 шт. Венчик – 1 шт. Срок службы прибора – 3 года Крышка-редуктор...
  • Page 8 ENGLISH • BLENDER SET The cutting blades of chopping knife of the chopper and blender attachment are very sharp and danger- The blender set is intended for beating, mixing, ous. Handle these attachments very carefully! • chopping and combined processing of liquid and hard If during the chopper operation rotation of the chop- products.
  • Page 9 ENGLISH • • To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse If you press and hold the button (3), the unit will the unit, the power cord and the power plug of the operate at maximum rotation speed. Use this opera- tion mode for combined processing of liquid and unit into water or any other liquids.
  • Page 10 ENGLISH • Using the mini-chopper Use a slightly damp cloth to clean the motor unit (2) The mini-chopper is used to chop meat, onion, herbs, and the gears (9, 10), then wipe them dry. • garlic, vegetables and fruits. After processing of salty or sour products it is nec- Attention! essary to rinse the chopper knife (8) and the blend- •...
  • Page 11 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu STABMIXER-SET benutzen. • Es ist nicht gestattet, den Messbecher und den Das Stabmixer-Set ist für Schlagen, Mischen, Zerkleinerung und gleichzeitige Bearbeitung von Zerkleinerungsbehälter in den Mikrowellenofen flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. zu stellen.
  • Page 12 DEUTSCH • Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, bar an. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu ziehen und es abzudrehen. das Netzkabel oder den Netzstecker ins • Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Behälter in der Geschirrspülmaschine zu Stromschlag- oder Brandrisiko zu vermeiden.
  • Page 13 DEUTSCH kleinernden Nahrungsmittel 500 g nicht über- Achtung! steigen. • Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz • Die Intervalle zwischen den Betriebszyklen sol- (1) während des Betriebs des Geräts abzu- len nicht weniger als 3-5 Minuten betragen. nehmen. • Um die Beschädigung der Klingen zu Nutzung des Stabmixeraufsatzes vermeiden, bearbeiten...
  • Page 14 DEUTSCH Achtung! soll das Zeichen  mit dem Zeichen • Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen (11) Getriebedeckel (9) zusammenfallen. • Stellen Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeit fürs Anrühren des festen Teigs zu benutzen. • Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter von 1 bis 15 mittels Regler (5) ein.
  • Page 15 DEUTSCH • Waschen Sie die Aufsätze (1, 11), den Zerkleinerungsbehälter – 1 St. Messbecher – 1 St. Zerkleinerungsbehälter Bedienungsanleitung – 1 St. Messbecher (6) mit warmem Seifenwasser, spülen Sie und trocknen Sie diese ab. Technische Eigenschaften Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz NICHT GESTATTET, Aufnahmeleistung: 900 W...
  • Page 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНаҚ • Саптамаларды ауыстырмас бұрын құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. Блендерлік жинақ сұйық және қатты өнімдерді • Құрылғыны алғашқы пайдаланар алдында алынбалы бөлшектер мен өнімдерімен бай- көпіршітуге, араластыруға, ұсақтауға және бірге ланысатын барлық ыдыстарды әбден жуып өңдеуге арналған. алыңыз. • Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын Суреттеме саптамалардың...
  • Page 17 ҚазаҚша • Бүлінген желілік шнуры немесе желілік шнур тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, ашасы бар құрылғыны пайдаланбаңыз. оны бөлмелік температурада кемінде екі • Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама сағат уақыт бойы ұстау керек. ретінде пайдаланылатын полиэтилен • Құрылғыны пайдаланбас бұрын саптама- пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз. блендерді (1), піспекті (11), ұсақтағыш пышақты Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен (8), чоппер тостағын (7), өлшеуіш стақанды (6) пакеттермен немесе қаптама үлдірімен ойнауға бейтарап жуғыш зат қосылған жылы сумен...
  • Page 18 ҚазаҚша режимді сұйық және қатты өнімдерді бірге • Құрылғыны пайдаланғаннан кейін желілік өңдеу үшін пайдаланыңыз. ашаны розеткадан суырып тастаңыз, піспекті Ескертпе: (11) редуктордан (10) шығарып алыңыз, - Өнімдер құрылғыны қосқанға дейін ыдысқа редукторды (10) моторлы блоктан (2) сағат салынады. Өңделетін өнімдердің көлемі тіліне қарсы бағытта, моторлы блоктағы (2) өңделетін ыдыс көлемінің 2/3 мөлшерінен артық...
  • Page 19 ҚазаҚша • Реттегішпен (5) қажетті жұмыс жылдамдығын МОТОРЛЫ БЛОКТЫ (2) ЖӘНЕ орнатып алыңыз: 1-ден 15-ға дейін. РЕДУКТОРЛАРДЫ (9, 10) КЕЗ КЕЛГЕН • Құрылғыны қосу үшін түймені (4) басып, ұстап СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРУҒА, СОНДАЙ-АҚ тұрыңыз. ОЛАРДЫ АҒЫН СУДЫҢ АСТЫНДА ЖУУҒА • Түймені (3) басқан кезде құрылғы максималды НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА айналымда жұмыс істейтін болады. ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН. • Жұмыс барысында моторлы блокты (2) бір Сақтау...
  • Page 20: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ SET BLENDER Înainte de prima utilizare a aparatului spălaţi • bine toate accesoriile detaşabile şi recipiente- Setul blender este destinat pentru baterea, le care vor intra în contact cu alimentele. malaxarea, mărunţirea şi procesarea comună a Asiguraţi-vă că accesoriile sunt instalate • alimentelor lichide şi tari. corect înainte de a folosi aparatul. Plasaţi bolul chopper-ului pe o suprafaţă • Descriere plană şi stabilă.
  • Page 21 romÂnĂ Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu riul blender (1), accesoriul bătător (11), cuţitul pungile de polietilenă sau pelicula pentru pentru mărunţire (8), bolul chopper-ului (7), ambalare. paharul de măsură (6). Pericol de asfixiere! Ştergeţi blocul motor (2), reductorul acceso- • Nu permiteţi copiilor sub 8 ani să se atingă de • riului bătător (10) şi capacul reductor (9) cu carcasa blocului motor, de cablul de alimen- o lavetă moale, uşor umezită, apoi ştergeţi-le tare sau fişa cablului de alimentare în timpul...
  • Page 22 romÂnĂ acest regim de funcţionare pentru procesarea Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung buto- • simultană a alimentelor lichide şi dure. nul (4). Utilizaţi acest regim pentru mixarea Remarci: alimentelor lichide. - Alimentele se vor introduce în recipient până La apăsarea îndelungă a butonului (3) apara- • la conectarea dispozitivului. Volumul alimentelor tul va funcţiona la turaţii maxime. procesate nu trebuie să depăşească 2/3 din După utilizarea aparatului extrageţi fişa de ali- • volumul recipientului în care acestea sunt mentare din priza electrică, extrageţi telul (11) procesate.
  • Page 23 romÂnĂ Ataşaţi blocul motor (2) la capacul-reductor NU SCUFUNDAŢI BLOCUL MOTOR (2) ŞI • REDUCTOARELE (9, 10) ÎN LICHIDE, NU (9), aliniind semnul ▼ de pe blocul motor (2) cu semnul de pe capacul-reductor (9) şi LE SPĂLAŢI SUB JET DE APĂ ŞI NU LE rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic până la INTRODUCEŢI ÎN MAŞINA DE SPĂLAT VASE.
  • Page 24 Český sToLnÍ mIXÉr • Před prvním použitím důkladně umyjte všechny odnímatelné součástky a nádoby, které přijdou Stolní mixér je určen ke šlehání, míchání, drcení do styku s potravinami. • Než začnete přístroj používat, přesvědčte se, a společnému zpracovávání tekutých a tvrdých potravin.
  • Page 25: Příprava K Použití

    Český nebezpečí zadušení! Pozor! • Nedovolujte dětem ve věku do 8 let, aby se • Neponořujte motorovou jednotku (2), spo- jovací jednotku metly (10), spojovací víko dotýkaly motorové jednotky, přívodního kabelu nebo síťové vidlice za provozu přístroje. (9), síťoví kabel ani vidlici síťového kabelu • Nedovolujte dětem ve věku do 8 let, aby si s pří- do vody nebo jakékoli jiné...
  • Page 26 Český • Po ukončení používání přístroje vyndejte vidlici Pozor! • Nikdy nepoužívejte metlu (11) k míchání přívodního kabelu z elektrické zásuvky a odpoj- tuhého těsta. te mixovací nástavec (1) otočením ho proti • Potraviny dávejte do nádoby před zapnutím směru hodinových ručiček tak, aby značka  přístroje.
  • Page 27 Český • Po ukončení používání chopperu odpojte moto- skladování • Než uložíte přístroj na delší dobu, proveďte jeho rovou jednotku (2) od spojovacího víka (9) oto- čením ji proti směru hodinových ručiček tak, čištění a důkladně jej osušte. • Nenavíjejte přívodní kabel na motorovou jed- aby se značka ...
  • Page 28: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • Використовуйте лише ті насадки, які входять БЛЕНДЕрНий НАБІр до комплекту постачання. • Перед заміною насадок прилад слід відклю- Блендерний набір призначений для збивання, змішування, подрібнення і спільної обробки чити від електромережі. • Перед першим використанням пристрою рідких і твердих продуктів. ретельно...
  • Page 29 укрАЇНЬский • Не беріться за корпус моторного блоку, за ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ мережевий шнур або за вилку мережевого ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ шнура мокрими руками. • Не використовуйте прилад з пошкодженнями Підготовка до роботи мережевої вилки або мережевого шнура. Після транспортування або...
  • Page 30 укрАЇНЬский • • Вставте вилку мережевого шнура в елек- Для включення пристрою натисніть і утри- муйте кнопку (4). Регулювальником (5) вста- тричну розетку. • Опустите віночок (11) в посуд з продуктами. новите бажану швидкість роботи: від 1 до 15. • Регулювальником (5) встановите бажану Використовуйте...
  • Page 31 укрАЇНЬский • Помістите продукти в чашу чоппера (7). забарвитися, протріть насадки або ємкості • Встановите кришку-редуктор (9) на чашу чоп- тканиною, змоченою рослинною олією. • Промийте насадки (1, 11), чашу чоппера (7) пера (7) і оберніть кришку-редуктор (9) до та мірний стакан (6) у теплій мильній воді, фіксації.
  • Page 32 БЕЛАрусскАя • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, якія БЛЭНДАрНЫ НАБОр ўваходзяць у камплект пастаўкі. • Адключайце прыбор ад электрычнай сеткі Блэндарны набор прызначаны для ўзбівання, змешвання, драбнення і сумеснай апрацоўкі перад зменай насадак. • Перад вадкіх і цвёрдых прадуктаў. першым ужываннем прылады...
  • Page 33 БЕЛАрусскАя • Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджанай Падрыхтоўка да працы сеткавай вілкай ці сеткавым шнурам. Пасля транспартавання ці захоўвання • З меркаванняў бяспекі дзяцей не прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія тэмпературы не меней дзвюх гадзін. выкарыстоўваліся...
  • Page 34 БЕЛАрусскАя • Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную усталюйце жаданую хуткасць працы: ад 1 да 15 Выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы разетку. • Апусціце венца (11) у посуд з прадуктамі. для змешвання вадкіх прадуктаў. • Пры націску і ўтрыманні кнопкі (3) прылада • Рэгулятарам...
  • Page 35 БЕЛАрусскАя • Устанавіце вечка-рэдуктар (9) на чару чопера • Прамыйце насадкі (1, 11), чару чопера (7) і (7) і павярніце вечка-рэдуктар (9) да фіксацыі. мерную шклянку (6) у цёплай мыльнай вадзе, • Далучыце маторны блок (2) да вечка- апаласніце і прасушыце іх. рэдуктара...
  • Page 36 O’zBEkCHA BLЕNDЕR TO’PLаMI Birikmаlаrini аlmаshtirishdаn оldin jihоzni • elеktrdаn аjrаtib qo’ying. Blеndеr to’plаmi suyuq vа quyuq yеgulikni Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоzning • ko’pirtirishgа, аrаlаshtirishgа, mаydаlаshgа vа mаsаlliqqа tеgаdigаn оlinаdigаn qismlаri bilаn idishlаrini tоzаlаb yuving. qo’shib аrаlаshtirishgа mo’ljаllаngаn. Jihоzni ishlаtishdаn оldin birikmаlаri to’g’ri • qo’yilgаnini qаrаb ko’ring. Qismlаri Qiymаlаgich idishini tеkis, qimirlаmаydigаn Оlinаdigаn blеndеr birikmа...
  • Page 37 O’zBEkCHA Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа (8), qiymаlаgich idishi (7) vа o’lchоv idishini ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt (6) mo’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа bеrmаng. yuvib оling. Bo’g’ilish хаvfi bоr! Mоtоr blоki (2), ko’pirtirgich rеduktоri (10) vа • Jihоz ishlаyotgаndа 8 yoshgа to’lmаgаn • rеduktоr qоpqоqni (9) yumshоq nаm mаtо bоlаlаr mоtоr blоk kоrpusi, elеktr shnuri yoki bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quri- elеktr vilkаsigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt...
  • Page 38 O’zBEkCHA usul suyuq yеgulik bilаn qаttiq yеgulik qo’shib Kеyingi tugmаsi (3) bоsib ushlаb turilsа jihоz • аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi. охirgi tеzligidа ishlаydi. Eslаtmа: Jihоz ishlаtib bo’lingаnidаn kеyin elеktr vilkаsini • rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying, ko’pirtirgichni - Mаsаlliqni idishgа jihоz ishlаtilishidаn оldin sоlish kеrаk. Аrаlаshtirilаdigаn mаsаlliq sig’imi (11) rеduktоrdаn (10) аjrаting, mоtоr blоkidаgi mаsаlliq sоlingаn idish sig’imining 2/3 qismidаn (2) ▼ bеlgini bеlgi to’g’risigа kеltirib uni оshib kеtmаsligi kеrаk. sоаt miligа tеskаri burаng vа rеduktоrni (10) Mаydаlаshdаn/аrаlаshtirishdаn оldin mоtоr blоkidаn (2) аjrаting. Diqqаt! mеvаlаrning po’chоg’ini tоzаlаsh, yеb bo’lmаydigаn jоylаri, mаsаlаn, dаnаgini оlib Ko’pirtirgich birikmа (11) bilаn qаttiq хаmir •...
  • Page 39 O’zBEkCHA qоpqоqdаgi (9) bеlgi to’g’risidа bo’lishi Birikmаlаrini (1, 11), qiymаlаgich idishini (7) • kеrаk. vа o’lchоv idishni (6) iliq sоvunli suvdа yuving, Murvаtini (5) jihоz ishlаydigаn tеzlikkа burаb chаyib, quritib оling. • qo’ying: tеzlikni 1 dаn 15 gаchа bеlgilаb qo’ysа bo’lаdi. Mоtоr blоki (2) bilаn rеduktоrLАRIni (9, 10) Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (4) bоsib birоr suyuqlikkа sоlish, оqib turgаn suvdа...
  • Page 40 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.

This manual is also suitable for:

Mw-1160 bd