Maxwell MW-1174 W Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM MW-1174.indd 1
РУССКИЙ
БЛЕНДЕР НАСТОЛЬНЫЙ MW-1174 W
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Блендер настольный предназначен для измельчения продуктов,
Установите чашу блендера (2) на моторный блок (6), совместив
смешивания разнообразных ингредиентов или для приготовления
выступы на чаше (2) с пазами на моторном блоке (6), и поверните
коктейлей.
чашу по часовой стрелке до фиксации.
Снимите крышку чаши блендера (1).
ОПИСАНИЕ
Поместите необходимые ингредиенты в чашу (2).
1. Крышка чаши блендера с мерным стаканчиком
2. Чаша блендера
Примечание:
3. Ручка чаши
Перед началом процесса измельчения/смешивания рекомендует-
4. Уплотнительная силиконовая прокладка
ся очистить фрукты от кожуры, удалить несъедобные части, такие
5. Блок ножей
как косточки, и порезать фрукты кубиками размером приблизи-
6. Моторный блок
тельно 2х2 см.
7. Переключатель режимов работы «P-0-1-2»
Блендер не предназначен для взбивания яиц, приготовления картофель-
8. Противоскользящие ножки
ного пюре, замешивания теста, отжимания сока из фруктов и овощей.
Объём перерабатываемых продуктов не должен превышать 2/3 от
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
объёма ёмкости («1000 мл»), в которой они перерабатываются, и не
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструк-
должен быть ниже минимальной отметки чаши блендера («500 мл»).
цию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока эксплу-
Закройте чашу блендера (2) крышкой (1).
атации.
Еще раз убедитесь, что чаша блендера (2) установлена правильно
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
и зафиксирована.
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
Примечание: Блендер не включится, если чаша блендера (2) установ-
его имуществу.
лена неправильно.
Переключателем режимов работы (7) установите необходимую ско-
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно
превышать 3 минуты, после чего дайте устройству остыть до
рость вращения ножей:
«1» (низкая скорость) – для смешивания жидких продуктов;
комнатной температуры.
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что напря-
«2» (высокая скорость) – для жидких и твёрдых продуктов;
жение в электрической сети соответствует напряжению устройства.
«Р» – импульсный режим работы.
Запрещается использовать устройство вне помещений.
Во время работы блендера или в перерывах можно добавлять в чашу
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.
(2) необходимые ингредиенты. Для этого извлеките мерный стакан-
Обязательно отключайте устройство от электросети, если вы его
чик из крышки (1), его можно использовать в качестве емкости для
не используете.
добавления необходимых жидких ингредиентов. После добавления
Режущие кромки ножей очень острые и могут представлять опас-
ингредиентов установите стаканчик в крышку (1). Максимальная
ность. Обращаться с ножами следует крайне осторожно при раз-
ёмкость стаканчика 40 мл.
борке устройства или когда извлекаете переработанные продукты
Завершив работу с устройством, установите переключатель режи-
из чаши блендера, а также во время чистки!
мов работы (7) в положение «0» и извлеките вилку сетевого шнура
В случае непредвиденной остановки вращения ножей отключите
из электрической розетки.
устройство от электрической сети, и только после этого можно уда-
Снимите чашу блендера (2) с моторного блока (6), повернув её про-
лить ингредиенты, заблокировавшие ножи.
тив часовой стрелки.
Не перегружайте чашу блендера продуктами и следите за уровнем
Снимите с чаши (2) крышку (1), повернув её против часовой стрелки
налитых жидкостей.
и извлеките из чаши (2) переработанные продукты. При необходи-
Извлекать продукты и сливать жидкости из чаши блендера можно
мости для извлечения продуктов можно использовать лопаточку.
только после полной остановки ножей.
После окончания работы промойте чашу блендера (2).
Продукты помещайте в чашу блендера до включения устройства.
Примечание: Если переработка продуктов затруднена, добавьте в чашу
Охлаждайте горячие продукты, прежде чем приступить к работе.
блендера (2) небольшое количество жидкости (воды, отвара, сока).
Прежде чем начать пользоваться устройством, убедитесь в том, что
чаша блендера, блок ножей и крышка чаши блендера установлены
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно
правильно. Не включайте устройство без установленной крышки
превышать 3 минуты, после чего дайте устройству остыть до
блендера.
комнатной температуры.
Не прикасайтесь к вращающимся частям устройства. Не допускайте
попадания волос или свободно висящих элементов одежды в зону
ЧИСТКА И УХОД
вращения ножа.
По окончании работы выключите блендер, установив переключатель
Всякий раз перед чисткой устройства, а также в том случае, если вы
режимов работы (7) в положение «0», и извлеките вилку сетевого шнура
устройство не используете, отключайте устройство от электросети.
из электрической розетки.
При отключении вилки сетевого шнура от электрической розетки
Снимите чашу блендера (2) с моторного блока (6), повернув её про-
не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура
тив часовой стрелки.
рукой.
Снимите крышку чаши блендера (1).
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
Из чаши (2) извлеките переработанные продукты.
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-
Предварительно промойте чашу (2).
мок мебели.
Переверните чашу (2), открутите блок ножей (5).
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
откручивается против часовой стрелки.
Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
ВНИМАНИЕ: Режущие кромки ножей очень острые и могут пред-
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от кухон-
ставлять опасность. Обращайтесь с ножами крайне осторожно.
ной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
Промойте чашу (2) и блок ножей (5) тёплой водой с мягким моющим
Во избежание удара электрическим током не погружайте сетевой
средством, после чего просушите их.
шнур, вилку сетевого шнура и моторный блок в воду или в любые
Запрещается использовать для промывки чаши (2) и блока ножей (5)
другие жидкости.
посудомоечную машину.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
Корпус устройства протрите мягкой влажной тканью, после чего
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
вытрите насухо.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
Запрещается использовать для чистки блендера жёсткие губки,
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
абразивные чистящие средства и растворители.
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу моторного блока,
Запрещается погружать (6) в любые жидкости, а также поме-
к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы устрой-
щать его в посудомоечную машину.
ства.
Перед установкой блока ножей (5), убедитесь, что уплотнительная
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
прокладка (4) установлена на место.
ния устройства в качестве игрушки.
Установите блок ножей (5) в чашу блендера (2), повернув его по
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами разме-
часовой стрелке.
щайте устройство в местах, недоступных для детей.
Устанавливая блок ножей (5), не прилагайте чрезмерных уси-
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
лий, чтобы не повредить прокладку (4).
детей) с пониженными физическими, психическими или умствен-
ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
ХРАНЕНИЕ
если они не находятся под контролем или не проинструктирова-
Прежде чем убрать устройство на хранение, выполните требования
ны об использовании прибора лицом, ответственным за их без-
раздела ЧИСТКА И УХОД.
опасность.
Храните устройство в чистом и сухом месте, недоступном для детей
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего
и людей с ограниченными возможностями.
устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для использования детьми
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Периодически осматривайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура
Настольный блендер – 1 шт.
на наличие повреждений. Не пользуйтесь устройством, если име-
Инструкция – 1 шт.
ются какие-либо повреждения корпуса моторного блока, сетевой
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
вилки или сетевого шнура.
Запрещается использовать устройство при наличии поврежде-
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
ний сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает
Номинальная мощность: 300 Вт
с перебоями, а также после падения устройства.
Максимальная мощность: 700 Вт
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
Объём чаши: 1,5 л
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
УТИЛИЗАЦИЯ
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
Во избежание повреждений перевозить устройство можно только
в заводской упаковке.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
ниченными возможностями.
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОД-
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
устройства без предварительного уведомления.
туре не менее трёх часов.
Полностью распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
Срок службы устройства – 3 года
мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Перед первым использованием промойте все съёмные части тёплой
водой с мягким моющим средством и тщательно просушите.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
Моторный блок (6) протрите мягкой слегка влажной тканью, после
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ
чего вытрите насухо.
БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
Запрещается погружать моторный блок (6) в любые жидкости
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
и мыть его водой.
Установите блендер на ровную устойчивую поверхность.
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 140073,
превышать 3 минуты, после чего дайте устройству остыть до ком-
РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ., ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС. ОМИЛИНО,
натной температуры.
МКР. ТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
Запрещается снимать чашу блендера и крышку (1) чаши (2) во время
СДЕЛАНО В КНР
работы устройства.
2
ENGLISH
TABLE BLENDER MW-1174 W
• Remove the blender bowl lid (1).
The table blender is intended for chopping products, mixing differ-
• Put the necessary ingredients into the bowl (2).
ent ingredients or making cocktails.
Note:

DESCRIPTION

– Before starting to chop/mix, we recommend to peel fruit,
1. Blender bowl lid with a measuring cup
remove inedible parts, such as stones, and cut fruit into cubes
2. Blender bowl
approximately 2х2 cm in size.
3. Bowl handle
– The blender is not intended for beating eggs, making
4. Sealing silicone gasket
potato mash, kneading dough or extracting fruit or veg-
5. Knife block
etable juice.
6. Motor unit
– The amount of products to be processed should not exceed
7. Operation mode switch «P-0-1-2»
2/3 of the capacity of the bowl («1000 ml») in which they are
8. Non-slip feet
processed or be below the minimal mark of the blender bowl
(«500 ml»).
• Cover the blender bowl (2) with the lid (1).

SAFETY MEASURES

• Make sure once again that the blender bowl (2) is installed cor-
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep
rectly and fixed.
it for the whole unit operation period.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
• Insert the power plug into the mains socket.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
Note: The blender will not be switched on if the blender bowl (2) is
user or damage to his/her property.
installed incorrectly.
• Use the operation mode switch (7) to set the required rotation
ATTENTION! Continuous operation time of the blender should
speed of the knives:
not exceed 3 minutes, and then you should let the unit cool
– «1» (low speed) – for mixing liquid products;
down to the room temperature.
• Before using the unit for the first time, make sure that the voltage
– «2» (high speed) – for liquid and hard products;
in your mains corresponds to the voltage of the unit.
– «P» – pulse mode.
• During the operation or between the operation cycles, you can
• Do not use the unit outdoors.
add the required ingredients into the bowl (2). To do this, remove
• Place the unit on a flat steady surface.
the measuring cup from the lid (1); you can use it as a container
• Always unplug the unit when you are not using it.
for adding necessary liquid ingredients. Install the measuring
• The cutting edges of the knives are very sharp and danger-
cup back into the lid (1) after adding the ingredients. Maximal
ous. Handle the knives very carefully when dismantling the unit
capacity of the measuring cup is 40 ml.
or removing processed food from the blender bowl and during
• After the unit's operation is finished, set the operation mode
cleaning!
switch (7) to the «0» position and unplug the unit.
• If the knives stop rotating suddenly, unplug the unit and only after
• Remove the blender bowl (2) from the motor unit (6) by turning
that remove the ingredients that block the knives rotation.
it counterclockwise.
• Do not overfill the blender bowl with products and watch the
level of liquids.
• Remove the lid (1) from the bowl (2) and take the processed
• Remove products and pour out liquids from the blender bowl only
products out of the bowl (2).
after complete stop of the knives.
• After the operation is finished, wash the blender bowl (2).
• Put the products into the blender bowl before the unit is switched
Note: If food processing is hindered, add some liquid (water, liquor,
on.
juice) into the blender bowl (2).
• Cool down hot products before using the unit.
ATTENTION! Continuous operation time of the blender should
• Before using the unit, make sure that the blender bowl, the knife
not exceed 3 minutes, and then you should let the unit cool
block and the blender bowl lid are set properly. Do not switch the
down to the room temperature.
unit on if the blender bowl lid is not installed.

CLEANING AND CARE

• Do not touch the rotating parts of the unit. Do not let hair or free
After the unit operation is finished, switch the blender off by setting
hanging clothes get into the rotation area of the knife.
the operation mode switch (7) to the «0» position and unplug it.
• Unplug the unit every time before cleaning or when you are not
• Remove the blender bowl (2) from the motor unit (6) by turning
using it.
it counterclockwise.
• When disconnecting the power plug from the mains, do not pull
• Remove the blender bowl lid (1).
the cord, but hold the plug with your hand.
• Take the processed products out of the bowl (2).
• Do not let the power cord hang from the edge of the table and
• Wash the bowl (2) preliminarily.
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
• Turn up the bowl (2) and remove the knife block (5). Rotate the
niture.
Блок ножей
knife block counterclockwise.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not leave the operating unit unattended.
ATTENTION: The cutting edges of the knives are very sharp
• Do not use the unit near a kitchen sink, do not expose the unit
and dangerous. Handle them very carefully.
• Wash the bowl (2) and the knife block (5) with warm water and
to moisture.
soft detergent and dry them.
• To avoid electric shock, do not immerse the power cord, the
• Do not wash the bowl (2) and the knife block (5) in a dishwash-
power plug and the motor unit in water or any other liquids.
ing machine.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
• Clean the unit body with a soft damp cloth and then wipe
as a packaging unattended.
it dry.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
• Do not use coarse sponges, abrasives and solvents to clean the
packaging film. Danger of suffocation!
blender.
• Do not allow children to touch the body of the motor unit, the
• Do not immerse the motor unit (6) into any liquids; do not
power cord or the power plug during operation of the unit.
wash it in a dishwashing machine.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as
• Before installing the knife block (5) make sure that the sealing
a toy.
gasket (4) is installed to its place.
• During the unit's operation and breaks between operation cycles,
• Install the knife block (5) into the blender bowl (2) turning it
place the unit out of reach of children.
clockwise.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
• To avoid damage of the sealing gasket (4) when installing
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
the knife block (5), do not apply excessive effort.
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by

STORAGE

this person on the usage of the unit.
• Perform the requirements of the CLEANING AND CARE section
• Close supervision is necessary when children or disabled per-
before taking the unit away for storage.
sons are near the operating unit.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
• This unit is not intended for usage by children.
• Periodically check the power cord and the plug for damages.

DELIVERY SET

Do not use the unit if the motor unit body, the power plug or the
Table blender – 1 pc.
power cord is damaged.
Manual – 1 pc.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
Rated power: 300 W
unplug the unit and apply to any authorized service center from
Maximum power: 700 W
the contact address list given in the warranty certificate and on
Bowl capacity: 1.5 L
the website www.maxwell-products.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original package only.

RECYCLING

• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
For environment protection do not throw out the unit and the batter-

BEFORE USING THE UNIT

ies with usual household waste after its service life expiration; apply
After unit transportation or storage at low temperature keep
to the specialized center for further recycling.
it for at least three hours at room temperature before switch-
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
ing on.
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
• Unpack the unit completely and remove any stickers that can
manner.
prevent unit operation.
For further information about recycling of this product apply to a
• Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
local municipal administration, a disposal service or to the shop
• Before switching the unit on, make sure that your home mains
where you purchased this product.
voltage corresponds to the unit operating voltage.
• Before the first use wash all removable parts with warm water and
The manufacturer preserves the right to change the specifications
neutral detergent and then dry thoroughly.
of the unit without a preliminary notification.
• Clean the motor unit (6) with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
Unit operating life is 3 years
• Do not immerse the motor unit (6) into any liquids and do
not wash it with water.

Guarantee

• Place the blender on a flat stable surface.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
ATTENTION! Continuous operation time of the blender should
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
not exceed 3 minutes, and then you should let the unit cool
receipt must be produced when making any claim under the terms
down to the room temperature.
of this guarantee.
• Do not remove the blender bowl and the bowl (2) lid (1) during
the operation.

USING THE BLENDER

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
• Install the blender bowl (2) on the motor unit (6), having matched
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
the ledges on the bowl (2) with the grooves on the motor unit (6),
and rotate the blender bowl clockwise until bumping.
3
MW
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4
12/14/17 12:55 PM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW-1174 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maxwell MW-1174 W

  • Page 1 РУССКИЙ ENGLISH БЛЕНДЕР НАСТОЛЬНЫЙ MW-1174 W ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА TABLE BLENDER MW-1174 W • Remove the blender bowl lid (1). Блендер настольный предназначен для измельчения продуктов, • Установите чашу блендера (2) на моторный блок (6), совместив The table blender is intended for chopping products, mixing differ- •...
  • Page 2 УКРАЇНСЬКА БЛЕНДЕР НАСТIЛЬНИЙ MW-1174 W УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищува- BLENDERUL DE MASĂ ESTE MW-1174 W UTILIZAREA BLENDERULUI Блендер настільний призначений для подрібнення продуктів, змішу- ти 3 хвилини, після чого дайте пристрою охолонути до кімнатної • Blenderul de masă este destinat pentru tocarea alimentelor, amestecarea •...

Table of Contents