Page 2
VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Arbetsområde ............................4 Elsäkerhet ............................4 Personsäkerhet ............................ 4 Användning och skötsel ........................4 Service ..............................5 Särskilda säkerhetsanvisningar ......................5 Säkerhetsanvisningar för användning ....................5 Symboler .............................. 5 TEKNISKA DATA ............................6 HANDHAVANDE ............................6 Inställning av skärspalt ........................
Page 3
NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 20 Work area ............................20 Electrical safety ..........................20 Personal safety ..........................20 Use and care ............................20 Service ............................... 21 Special safety instructions ......................... 21 Safety instructions for use ......................... 21 Symbols ............................. 22 TECHNICAL DATA ............................. 22 USE ................................
Page 4
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Varning! Spara bruksanvisningen för framtida behov. Om inte alla anvisningar nedan följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Arbetsområde Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador. ...
Page 5
SVENSKA Förvara verktyg som inte används utom räckhåll för barn och andra obehöriga personer. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll och vårda verktyget. Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera. ...
Page 6
SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 500 W Varvtal 1800 v/min Max materialtjocklek 2,5 mm (mjukt kolstål) Skyddsklass Ljudtrycksnivå, LpA 89 dB(A), K= 3 dB Ljudeffektsnivå, LwA 100 dB(A), K= 3 dB Vibrationsnivå 2,8 m/s², K= 1,5 m/s² OBS! Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
Page 7
SVENSKA Strömbrytare Starta verktyget genom att föra strömbrytaren till läge I. Stäng av verktyget genom att föra strömbrytaren till läge O. Verktygets rörliga delar fortsätter att röra sig några sekunder efter att verktyget stängts av eller sladden dragits ut. VIKTIGT! Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden.
Page 8
SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Page 9
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! ADVARSEL! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig behov. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Arbeidsområde Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke rom øker faren for skader. ...
Page 10
NORSK Oppbevar verktøy som ikke brukes, utenfor rekkevidden til barn og andre uvedkommende. El- verktøyet er farlig hvis det brukes av uerfarne personer. Vedlikehold og stell verktøyet. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere. ...
Page 11
NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 500 W Turtall 1800 o./min. Maks. materialtykkelse 2,5 mm (mykt karbonstål) Beskyttelsesklasse Merk! Bruk alltid hørselsvern! Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponering.
Page 12
NORSK Strømbryter Start verktøyet ved å sette strømbryteren i posisjonen I. Slå av verktøyet ved å sette strømbryteren til posisjonen O. Verkøyets bevegelige deler fortsetter å bevege seg noen sekunder etter at verktøyet er slått av eller støpselet er trukket ut. VIKTIG! Kontroller at strømbryteren er slått av før du setter i støpselet.
Page 13
NORSK Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
Page 14
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Ostrzeżenie! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Jeśli nie stosujesz się do wszystkich poniżej opisanych zaleceń, narażasz się na ryzyko wypadku z udziałem elektryczności, pożaru i/lub poważnego obrażenia ciała. Miejsce pracy ...
Page 15
POLSKI Użytkowanie i pielęgnacja Umieść obrabiany przedmiot na stabilnym podłożu i przymocuj go za pomocą zacisków lub podobnych narzędzi. Trzymanie przedmiotu w ręku lub opieranie go o ciało nie daje wystarczającej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. ...
Page 16
POLSKI Instrukcja bezpiecznego użytkowania urządzenia Nasmaruj wszystkie ruchome części i pozwól urządzeniu pracować bez obciążenia przez około 1 minutę, zanim zaczniesz ciąć. Maks. szerokość cięcia wynosi 40 mm. Poruszaj urządzenie równolegle do obrabianego przedmiotu. Przymocuj obrabiany przedmiot. Przesuwaj urządzenie do przodu, dociskając boczne ostrza do powierzchni obrabianego przedmiotu.
Page 17
POLSKI OBSŁUGA Regulacja szczeliny pomiędzy nożami Pozioma odległość pomiędzy nożami powinna wynosić 20-40% grubości ciętego materiału. Jeżeli grubość materiału wynosi przykładowo 1 mm, to pozioma odległość powinna wynosić 0,2 mm. WAŻNE! Przed montażem, demontażem lub wymianą noży zawsze wyłącz narzędzie i wyciągnij kabel zasilający z gniazdka.
Page 18
POLSKI KONSERWACJA Odkręć osłony przy pomocy śrubokręta. Wyjmij stare szczotki węglowe, załóż nowe i ponownie załóż osłony. WAŻNE! Po instalacji nowych szczotek zawsze zakładaj z powrotem osłony. Po wymianie szczotek urządzenie powinno pracować bez obciążenia przez 10 minut, aby nowe szczotki się dotarły. ...
Page 19
POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
Page 20
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use Warning: Save these Operating Instructions for future reference. Failure to follow all the instructions below can result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Work area Keep the work area clean and well lit. ...
Page 21
ENGLISH Unplug the power cord before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. These safety precautions reduce the risk of accidentally starting the power tool. Store power tools out of the reach of children and other unauthorised persons when not in use. Power tools are dangerous if used by inexperienced people.
Page 22
ENGLISH Symbols The following symbols can be found on the tool Voltage --/min Revolutions or strokes per minute Speed (no load) Frequency Ampere Equipment, class II TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output power 500 W Speed 1800 rpm Max.
Page 23
ENGLISH Blade replacement Undo head screw with the enclosed screwdriver and remove the cutting edge. Insert a new cutting edge. Power switch Start the tool by moving the power switch to position I. Turn off the tool by moving the power switch to position O.
Page 24
ENGLISH Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 029-062 and is the answer not in the manual?
Questions and answers