Page 1
Retain this Instruction Manual for future reference. CAUTION This Instruction Manual is intended for the AE-9, AE-12, AE-16 and AE-17. Read and fully understand the instructions given under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” in the Instruction Manual the LU-2200N series before putting the machine into service when this device is installed to the LU-2200N series.
Page 3
2. Checking the sensitivity adjustment value of the sensor amplifi er ........ 21 3. Adjusting the position of the fi ber sensor ............... 22 4. Checking the position of the air nozzle (AE-9/AE-16) ............24 $. OPERATION AND SETTING ..............25 1. Operation ..........................25 2.
0 to 40˚C and less than 90% humidity ranges The AE-9 and AE-16 are to be used with the LU-2200N-7 Series excluding the LU-2220N-7. (AE-9: For use with SC-510 AE-16: For use with SC-922) The AE-12 and AE-17 are to be used with the LU-2220N-7.
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. [1] AE-9/AE-16 下糸残量検知装置が既に搭載されている頭部は「[3] 電磁弁の取付け」P.12 へ進んでください。 For the machine head which has already been installed with a bobbin thread remaining amount detecting device, proceed to "[3] Installing the solenoid valve"...
3) センサ取付台 1 をねじ 4 にて固定メス台 5 に仮止めします。 左釜用のセンサ取付台を取付ける場合も同様に 2)、3) を行ってください。 3) Temporarily attach sensor installing base 1 to counter knife base 5 with screw 4 . In case of attaching the sensor installing base for the left-hand side hook, similarly perform the steps 2) and 3). 3. 窓板の取り外し...
Page 7
2) センサ保護チューブ 1 の中にファイバーセ ンサ 4 をゆっくり少しづつ手で挿入します。 このときファイバーが屈曲しないように注意 してください。 注意:ファイバーセンサを取り扱うときに工具を 使用したり、強引に手で引き出したり、挿 入しないでください。 2) Slowly and little by little insert fi ber sensor 4 by hand into sensor protection tube 1 . At this time, be careful that the fi ber is not bent. Caution : When handling the fi...
2 本針時 / Case of 2-needle 6.窓板の取り付け / Installing the window plate 1) 押え上げシリンダーのねじ 1 を押え上げて こ 2 にはめ込みます。 1) Insert screw 1 in the presser lifter cylinder into presser lifter lever 2 . 2) 窓板 3 を左方向にずらします。 2) Move window plate 3 in the left direction. 3) ...
4) 窓板 3 を 90°回し、窓板を取り外したとき のねじで、ミシンに取付けます。 4) Turn window plate 3 by 90˚ and attach it to the sewing machine with the screw used when the window plate was removed. [2] AE-12/AE-17 下糸残量検知装置が既に搭載されている頭部は「[3] 電磁弁の取付け」P.12 へ進んでください。 For the machine head which has already been installed with a bobbin thread remaining amount detecting device, proceed to "[3] Installing the solenoid valve"...
3.ファイバーセンサの取り付け / Installing the fi ber sensor 注意 ファイバーセンサの取扱いには十分注意してください。強引に引っ張る、屈曲させる、衝撃を 与えるなどの行為は、ファイバーセンサが破損する原因となりますので注意してください。 CAUTION : Be very careful of handling the fi ber sensor. Actions such as forcibly drawing, bending, giving a shock, etc. will cause damage to the fi ber sensor. So, be careful. 1) ...
Page 13
3) センサ保護チューブ 7 の中にファイバーセ ンサ 1 をゆっくり少しずつ手で挿入します。 このときファイバーが屈曲しないように注意 してください。 注意:ファイバーセンサを取り扱うときは、工具 の使用や強引に手で引き出したり挿入した りしないでください。 3) S l o w l y i n s e r t f i b e r s e n s o r 1 i n t o s e n s o r protection tube 7 by hand.
4.エアーチューブの配管 / Piping the air tube 1) エアーチューブ 1 をファイバー保護チューブ 2 と同じ経路で引き回し、穴 3 とベッドの 穴 ( 上から 1 番目 ) 4 に通し、アーム裏側窓 板の下のコードグロメット 5 から出します。 2) エアーチューブ 1 をテーブルの穴 6 に通し ます。 3) エアーチューブ 1 とファイバー保護チュー ブ 2 が駆動部に接触しないよう、結束バン ド 7 で固定します。 1) Draw around air tube 1 and fiber protection tube 2 in the same route, pass them through hole 3 and hole in the machine bed (the first...
5.窓板の取り付け / Installing the window plate 1) 押え上げシリンダーのねじ 1 をミシン内部 の押え上げてこ 2 にはめ込みます。 1) Insert screw 1 in the presser lifter cylinder into presser lifter lever 2 inside the sewing machine. 2) 窓板を取り外す手順の逆手順で窓板 3 及び シリンダー等を取り付けます。 2) Install window plate 3 , cylinder, etc. in the reverse order of the removing procedure of the window plate.
5) 電磁弁 2 の三又継手 9 に取り外したエアー チューブ 8 を接続します。 6) 三又継手 9 に接続されている短いエアーチュー ブ !0 をレギュレータの継手 7 に接続します。 5) Connect air tube 8 which has been removed to three-way joint 9 of solenoid valve 2 . 6) Connect short air tube !0 connected to three- way joint 9 to joint 7 of the regulator.
Page 17
2) 返し縫いシリンダーの取付ねじ 3 を取り外 します。 2) Remove mounting screws 3 in the reverse feed stitching cylinder. 3) アンプ取付板 4 にセンサアンプ 1 をねじ 5 にて取付けます。 ・ 1 本針の場合は、センサアンプコードがミシ ンのはずみ車側になるように取付けます。 3) Attach sensor amplifi er 1 to amplifi er installing plate 4 with screws 5 . •...
Page 18
4) アンプ取付板 4 を頭部に取付けます。 ・ 操作パネルが無い場合は、返し縫いシリン ダーの取付ねじ 3 で取付けます。 4) Attach amplifi er installing plate 4 to the machine head. • In case of the sewing machine without the operation panel, attach the amplifier installing plate with mounting screws 3 in the reverse feed stitching cylinder.
Page 19
・ AE-9/AE-16 の場合は、センサ保護チューブ !2 が押上げシリンダーを囲むようにぐるりと引き回 します。 7) Perform drawing around of sensor protection tube !2 . • For the AE-9/-16, route sensor protection tube !2 in such a way that it encircles the presser lifting cylinder. ・ AE-12/AE-17 の場合は、 センサ保護チューブ !2 AE-12 / AE-17 が...
検知スイッチコードを結束バンド !0 で束ねて固 定します。 6) Fix the sensor protection tube and the detecting switch cord. • For the AE-9/-16, fi x the sensor protection tube and the detecting switch cord with bundled with clip bands !0 . ・ AE-12/AE-17 の場合は、検知スイッチコー AE-12 / AE-17 ド...
3.コードの配線 / Wiring the cord 不意の起動による人身の損傷を防ぐために、ミシンの電源スイッチを切り、5 分以上経過し 注意 てからカバーを外してください。 WARNING : Turn OFF the power switch to the sewing machine so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine and remove the cover after the elapse of fi ve minutes or more. (1) ...
Page 22
3) センサアンプコード 2 を CN123-1 に接続 CN124-2 CN124-4 CN123-2 CN123-4 します。2 本針頭部の場合、もうひとつのセ CN124-3 CN124-1 CN123-3 CN123-1 ンサアンプコードを CN123-2 に接続します。 4) 検知スイッチコードの黄色と橙色のコード 3 を CN123-3 に接続します。また、黒色と赤 色のコード 4 を CN124-3 に接続します。 5) 電磁弁中継コード 5 を CN124-1 に接続し ます。 Connect sensor amplifi er cord 2 to CN-123-1. In case of 2-needle machine head, connect another sensor amplifi...
# .感度調整 / ADJUSTING THE SENSITIVITY 1.センサアンプの機能の確認 / Checking the function of the sensor amplifi er 1) ミシンの電源スイッチをONにします。 2) センサアンプの動作モード 1 が「L」 (ライ トオン)であることを確認します。 Turn ON the power to the sewing machine. Check that operation mode 1 of the sensor amplifi er is “L” (light on). もし動作モード...
2. センサアンプの感度調整値確認 / Checking the sensitivity adjustment value of the sensor amplifi er 1) スイッチ 2 を「RUN」から「SET」に切替 えた後、更に「RUN」に戻します。 このとき「S」が点滅します。 After changing over switch 2 from "RUN" to "SET", further return it to "RUN". At this time, "S" fl ashes on and off. 2)...
When performing the adjustment of the sensitivity of the fiber sensor, perform the adjustment after checking that there is no dust on the lens of the sensor. (1)AE-9/AE-16 の場合 / For the AE-9/-16 1) 糸が巻かれていない検知用ボビンを用意します。 2) ファイバーセンサのレンズ 1 が中釜の穴 2 の方向に向くようにセンサ取付台...
Page 26
Slowly turn the handwheel of the sewing machine in the normal direction by hand at the section where outer hook 5 covers hole 2 of the inner hook and adjust the position of the sensor installing base so that the maximum quantity of light value of the sensor amplifi er is 100 to 160. Check that the minimum quantity of light value of the sensor amplifi...
4). When all adjustments have been completed, tighten screws 4 to fi x the sensor installing base. 4.エアーノズルの位置確認 (AE-9/AE-16) / Checking the position of the air nozzle (AE-9/AE-16) エアーノズル 2 からのエアーがファイバーセンサの...
$ .動作と設定 / OPERATION AND SETTING 1.動作 / Operation 1) 下糸が無くなったことを検知すると、検知ス イッチ 1 が点滅しブザーが「ピッピッピッ ピッ」と鳴ります。 このとき、ミシンは通常動作します。 注意:この状態で縫製を続けていると、下糸が完 全になくなります。 ただし、下糸がなくなったことを検知したと きミシンを停止させるか、させないかは、ミ シンコントローラにて設定します。 2) ボビンを交換したい場合は、ミシンの電源ス イッチを OFF にしてからボビンを交換して ください。 When this device detects a run-out of bobbin thread, detecting switch 1 fl ashes on and off and the buzzer “beeps”...
2. 設定 / Setting 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐために、ミシンの電源スイッチを切り、5 分以上経過し てからカバーを外してください。 WARNING : Turn OFF the power switch to the sewing machine so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine and remove the cover after the elapse of fi ve minutes or more. (1) SC-510 1) 「+」スイッチ...
% .ボビンへの糸の巻き方 / WINDING BOBBIN THREAD AROUND THE BOBBIN 片土手ボビン 両土手ボビン Single bank bobbin Double bank bobbin 1) 糸巻き装置にボビンをセットします。 片土手ボビンの場合は、穴 2 のある方を手 前にしてセットします。 注意:手前にしないと残量検知をしません。 2) ボビンの溝 1 から糸を巻きます。 Set a bobbin to the bobbin winder. In case of the single bank bobbin, set the side with hole 2 to this side.
& .各コードの配線表 / WIRING TABLE OF RESPECTIVE CORDS (1) 検知スイッチコード / Detecting switch cord SC-510 用 / For the SC-510 CN124-3 CN124-3 CN123-3 CN123-3 線色 開始点 終了点 備考 Color of cord Starting point Ending point Remarks 赤 スイッチ(+) CN124-3-1 + 12 V Switch (+) CN124-3-1 +12V 青−黒 スイッチ(ー)...
Page 34
(2) センサアンプコード / Sensor amplifi er cord SC-510 用 (1 本針 /2 本針 ) / For use with SC-510 (for 1-needle/2-needle machine head) CN123 CN123-1/-2 ※ 2 本針頭部のときは、同じセンサアンプを 2 ケ使用します。 * For the 2-needle machine head, two sensor amplifi ers of the same type should be used. 線色 ...
Page 35
(3) 電磁弁コード / Solenoid valve cord SC-510 用 /SC-922 用 / For use with SC-510/SC-922 線色 終了点 備考 赤 CN7-2 + 24 V 黒 CN7-1 エアーブロー(−) Color of cord Ending point Remarks CN7-2 +24V Black CN7-1 Air blow( – ) (4) 電磁弁中継コード (SC-510 で使用 )/ Solenoid valve connecting cord (to be used with SC-510) CN124-1 CN124-1 Color of cord Starting point Ending point...
Page 36
工業用ミシン事業部 〒 206-8551 東京都多摩市鶴牧 2-11-1 TEL. 042-357-2371(ダイヤルイン) FAX. 042-357-2274 http://www.juki.co.jp Copyright C 2002-2010 JUKI CORPORATION • 本書の内容を無断で転載、複写することを禁止します。 • All rights reserved throughout the world. INDUSTRIAL SEWING MACHINE DIVISION この製品の使い方について不明な点がありましたらお求めの販売店又は当社営業所にお問い合わせください。 2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, ※この取扱説明書は仕様改良のため予告なく変更する事があります。 TOKYO, 206-8551, JAPAN Please do not hesitate to contact our distributors or agents in your area for further information when necessary.