Page 5
1. Moottorikelkka on riskialtis ajoneuvo. Huolimaton tai vääränlainen käyttö johtaa vakaviin onnettomuuksiin tai jopa hengenvaaraan. Muista myös matkustajan turvalli- suus! 2. Lue huolellisesti tämä ohjekirja läpi ja noudata annettuja ohjeita. 3. Käytä aina ajaessasi hyväksyttyä turvakypärää, suojalase- ja tai visiiriä ja kuulosuojaimia. 4.
TURVALLISUUSOHJEET • Älä koskaan käynnistä moottorikelkkaa sisätiloissa. • Mikäli kelkassa on seisontajarru, käytä sitä aina kun pysäköit kelkan. • Älä jätä kelkkaa pelkän seisontajarrun varaan jyrkkään rinteeseen. • Tarkista ennen käynnistämistä, että kaasukahva liikkuu normaalisti. • Voit sammuttaa moottorikelkan hätäkatkaisimella, hätäkatkaisimen narulla tai virta-avai- mella.
Page 7
BOMBARDIER jälleenmyyjältä. Em. Jälleenmyyjän on oltava valtuutettu siinä maassa jossa myynti tapahtuu. Takuun edellytys on että 2002 LYNX moottorikelkkaan on tehty ja dokumentoitu luovutus- huolto valtuutetun jälleenmyyjän toimesta. Takuu on voimassa ainoastaan moottorikelkalla, joka on takuurekisteröity asianmukaisesti valtuutetun BOMBARDIER jälleenmyyjän toimesta.
Page 8
Vaurioita, jotka johtuvat BOMBARDIERIN valtuuttamattoman jälleenmyyjän suoritta- mista huolloista ja/tai korjauksista; • Vaurioita, jotka johtuvat väärinkäytöstä, epänormaalista käytöstä, laiminlyönnistä tai LYNX moottorikelkalla ajamisesta muulla pinnalla kuin lumella tai jos tuotetta käytetään ristiriitaisella tavalla Käyttäjän Oppaan ohjeisiin nähden; • Vaurioita, jotka johtuvat onnettomuudesta, uppoamisesta, tulipalosta, varkaudesta, va- hingonteosta tai luonnonmullistuksesta;...
8. TAKUUN SIIRTO Jos omistaja muuttuu takuuaikana, takuun jäljellä oleva osa voidaan siirtää uudelle omista- jalle jos BOMBARDIERILLE ilmoitetaan asiasta seuraavalla tavalla: a. Aikaisempi omistaja ottaa yhteyttä BOMBARDIERIIN tai valtuutettuun BOMBARDIER maahantuojaan/jälleenmyyjään ja antaa uuden omistajan tiedot, tai b. BOMBARDIER tai valtuutettu BOMBARDIER maahantuoja/jälleenmyyjä vastaanot- taa todisteen siitä...
Page 10
MOOTTORIKELKAN TUNNISTENUMEROT Moottorikelkan pääosat (moottori ja runko) on varustettu omilla sarjanumeroilla. Näiden numeroiden tarkistaminen saattaa tulla kyseeseen takuuasioissa tai jos kelkka on joutunut vääriin käsiin. Myyjä tarvitsee näitä numerotietoja takuuasiakirjojen asianmukaisessa täyt- tämisessä. Bombardier-Nordtrac Oy ei myönnä takuuta, jos moottorin sarjanumero tai VIN- tunnus on poistettu tai jos ne ovat vahingoittuneet.
MOOTTORIKELKASSA OLEVAT OHJEMERKINNÄT Lue seuraavat ohjeet ennen kuin otat moottorikelkan käyttöön. Kaikki mallit Kaikki peruutusvaihteella varustetut mallit KÄYTTÖOHJEKIRJA...
HALLINTALAITTEET HUOM! Jotkut hallintalaitteet eivät ole kaikissa malleissa. Näissä tapauksissa numero puut- tuu esittelystä. Hallintalaite voi olla myös vaihtoehtoinen. Rave 800 Sp, Enduro, Sport Touring, Super Touring, Ranger, Safari, Explorer GLX 5900 FCE, GLX 6900 FCE, 5900 ST Forest Fox S KÄYTTÖOHJEKIRJA...
1. Kaasuvipu Sijaitsee ohjaustangon oikeassa päässä. Kun vipua painetaan, se säätää sekä moottorin kier- rosluvun että vaihteiston kytkeytymisen. Kun vipu vapautetaan, se palautuu alkuperäiseen asentoonsa ja moottori palautuu automaattisesti tyhjäkäynnille. 2. Jarruvipu Sijaitsee ohjaustangon vasemmassa päässä. Painettaessa jarru toimii. Vapautettaessa se palautuu alkuperäiseen asentoonsa.
Page 14
VAROITUS! Lukitus pitää jarruvivun painettuna ja säilyttää siten paineen jarrulevyä vasten. Tämä paine saattaa kuitenkin laskea vähitellen niin pieneksi, että se enää pidä kelkkaa paikallaan. Tämän vuoksi, älä koskaan jätä kelkkaa rinteeseen pelkän seisontajarrun varaan. HYDRAULIJARRU Lukitse puristamalla jarruvipua ja vetämällä samanaikaisesti lukitusvivusta sormella. Jarru- vipu jää...
Peruutusvaihdetta voidaan käyttää ainoastaan moottorin ollessa käynnissä. Vaihde on aina automaattisesti eteenpäin, kun moottori käynnistetään pysäyttämisen tai sammumisen jäl- keen. 1. Peruutusvaihteen kytkin Vaihteen käyttö Kun kelkka on täysin pysähtynyt ja käyt tyhjäkäynnillä, paina ja vapauta sähköisen peruutus- vaihteen kytkin. Moottorin kierrosluku laskee muutamassa sekunnissa. Tämän jälkeen moot- torin pyörimissuunta muuttuu vastakkaiseksi ja kierrosnopeus nousee takaisin normaalille tyhjäkäyntitasolle.
Käsikäynnistys Avaimella toimiva 2-asentoinen kytkin. Moottorin käynnistämiseksi käännä avain asentoon ”ON”. Sammuttaaksesi moottorin käännä avain asentoon ”OFF”. Sähkökäynnistys Joissakin malleissa Avaimella toimiva 3-asentoinen kytkin. Käynnistääksesi moottorin käännä avain ”START” - asentoon TÄRKEÄÄ! Älä pidä avainta START -asennossa kauempaa kuin 30 sekuntia. Avaimen pitäminen START -asennossa moottorin käydessä...
Page 17
Käytettäessä väärää turvanarua moottori ei saavuta tarpeeksi kierroksia, jotta kelkka lähtisi liikkeelle. Moottorikelkan MPM yksikkö voidaan ohjelmoida useita turvanaruja. Käytännön syistä suo- sittelemme ylimääräisen varanarun hankkimista Lynx jälleenmyyjältä. Siitä on hyötyä jos naru katoaa tai jos kelkalla on useita käyttäjiä. Merkkiääni ja merkkivalojen toiminta Starttimalleissa Kun moottori on käynnistetty, kuuluu kaksi merkkiääntä...
8. DESS -merkkivalo DESS merkkivalo vilkkuu, mikäli ajonesto-systeemi on kytkeytynyt päälle. Joissakin mal- leissa DESS merkkivalo vilkkuu myös sähköpakin ollessa kytkettynä. 9. Hätäkatkaisin Paina - vedä tyyppinen katkaisin, sijaitsee ohjaustangon oikealla puolella. Käytetään moot- torin pysäytykseen hätätilanteissa. Paina katkaisin alas OFF -asentoon ja samaan aikaan jarruta.
10. Valonvaihdin Ohjaustangon vasemmassa päässä oleva kytkin, jota kääntämällä voidaan valita joko lyhyet tai pitkät ajovalot. VAROITUS! Älä aja kelkalla, jos ajovalon suuntaus on virheellinen. Väärin suunnattu ajovalo valaisee huonosti. Valonvaihdin (Joissakin malleissa) 11. Käsikäynnistin Takaisinkelautuva käynnistin sijaitsee kelkan oikealla sivulla. Vedä kahvasta hitaasti kunnes tunnet vastusta.
VAROITUS! Ennen kuin käynnistät kelkkaa niin muista kytkeä hätäkatkaisijan naru ajovarusteisiisi. Muutoin kelkka saattaa lähteä liikkeelle itsestään ja aiheuttaa vaaratilanteen. Kylmän koneen käynnistäminen Älä käytä kaasua yhtä aikaa rikastimen kanssa. Käännä rikastinvipu asentoon 2. Käynnistä kone, älä paina kaasua. Anna koneen käydä noin 5 sekuntia, jonka jälkeen käännä...
20. Moottorin ylikuumenemisen varoitusvalo (punainen) Mikäli lamppu palaa, vähennä nopeutta ja aja irtolumella tai pysäytä moottori välittömästi ja anna sen jäähtyä. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun Lynx huoltoliikkeeseen. 21. Käsikahvojen lämmityksen katkaisin Joissakin malleissa 3-asentoinen vipukytkin on sijoitettu kojetaulun vasempaan reunaan.
Mikäli sähkökäynnistys ei toimi, tarkista sulake. Mikäli tarpeen, vedä sulake pois ja vaihda uuteen samankokoiseen sulakkeeseen. TÄRKEÄÄ! Älä käytä suurempia sulakkeita sillä johdot voivat vaurioitua. VAROITUS! Mikäli sulake on palanut oikosulun tai jonkin virhetoiminnan vuoksi, ota yhteys valtuutet- tuun Lynx-huoltoliikkeeseen. KÄYTTÖOHJEKIRJA...
Irrottaaksesi sulakkeen pidikkeestä, vedä sulake ulos. Tarkista onko hehkulanka ehjä. 1. Sulake 2. Tarkista onko sulanut 27. Etupuskuri TÄRKEÄÄ! Älä nosta kelkkaa puskurista. Nosta mieluummin varovasti suksista. 28. Tavaratila VAROITUS! Tavaroiden tulee olla huolellisesti kiinnitettynä eikä tavaratilassa ole suositeltavaa pitää mitään raskaita tai särkyviä...
29. Työkalusarja Moottorikelkan mukana on perushuoltotyökalut. Ne ovat kuomun sisällä vasemmalla puo- lella II -variaattorin takana tai istuinkotelossa. 30. Sytytystulppien pidike Pitää sytytystulpat kuivina ja puhtaina. Sytytystulpan pidike sijaitsee työkalulaatikossa tai tuorevoitelusäiliön oikeassa kyljessä. 1. Sytytystulppien pidike Kiinnitä sytytystulpat tiukasti öljysäiliön kyljessä olevaan telineeseen. Laita tulpat paikalleen tulppa-avaimella (löytyy työkalulaatikosta).
Varmista käytön jälkeen että primer on painettu alas. HUOM: Erittäin kylmällä säällä paina primeriä pitääksesi kelkan käynnissä. 36. Jousituksen säädöt Jousituksen tehdassuositukset on merkitty variaattorissa olevaan tarraan. Joissakin malleissa Variaattorissa olevasta tarrasta näet kuorman mukaan määritellyt optimaaliset Lynx-mallisi jousituksen säädöt. KÄYTTÖOHJEKIRJA...
Mekaanista toimintaa ja vaihteen vaihtamista ei tapahdu. Säätötoimenpiteitä ei tarvita, paitsi korkeissa ajo-olosuhteissa. Korkeiden ajo-olosuhteiden tarvittavia säätöjä varten, ota yhteys valtuutettuun Lynx huoltoliikkeeseen. YLEISTÄ Kaikki mallit Moottorikelkan hallittavuus ja ajomukavuus riippuvat jousituksen säädöistä.
Page 27
Takajouset - Ajomukavuus Kun kuljettaja ja matkustaja (jos kahdenistuttava) asettuvat paikoilleen, moottorikelkan ta- kaosan kuuluu painua noin 50-75 mm. TÄRKEÄÄ! Käännä aina vasemman puolen säätökahvaa vastapäivään ja oikean puolen säätökahvaa myötäpäivään. Vasemman ja oikean puolen säätökahvat tulee aina asettaa samaan säätö- asentoon.
Page 28
Joustavan jatkoperän säätö Jatkoperä voidaan säätää vallitsevan ajotavan ja ajo-olosuhteiden mukaan. Syvän lumen säätö Irrota lukitusmutterit. Kiristä mutteria ¾ kierrosta sen jälkeen kun se koskettaa säätölevyjä. Säädä molemmat puolet samaan asentoon. Ajo reitillä, ilman kuormaa tai kuorman kanssa Kiristä mutteria kolme kierrosta, sen jälkeen kun se koskettaa säätölevyjä. Maksimi esikiris- tys on edellä...
JOUSITUKSEN VIANETSINTÄ ONGELMA KORJAAVA TOIMENPIDE Epävakaa ohjaus Tarkista suksien yhdensuuntaisuus ja kulmien säätö (Ota yhteys valtuutettuun Lynx huoltoliikkee- seen) Vähennä suksien painetta maata vasten. Vähennä etujousituksen jousikuormitusta. Lisää keskijousen jousikuormitusta. Vähennä takajousituksen jousikuormitusta. Kelkka on epävakaa ja Vähennä takajousituksen etupukin kuormitusta ja pyrkii kiertymään keskipisteen...
POLTTOAINE JA ÖLJY Suositeltava polttoaine Käytä lyijytöntä 95E oktaanista polttoainetta kaikissa muissa malleissa, paitsi GLX 5900 FCE, Forest Fox S, ja 6900 FCE malleissa on käytettävä 98E oktaanista polttoainetta. Ajettaessa puuterilumella tai alle –10º lämpötilassa suosittelemme jäänestoaineen lisäämis- tä 1% bensiinin määrään. Tällä varotoimenpiteellä voidaan vähentää kaasuttimien jäätymis- tä, mikä...
KYLMIEN OLOJEN KAASUTTIMEN SÄÄDÖT Kaikki kelkat on kalibroitu –20º lämpötilaan. Kelkoilla voi ajaa myös lämpimimmissä olosuh- teissa. TÄRKEÄÄ! Jos ajat kylmemmissä olosuhteissa kuin –20º varten ota yhteys valtuutettuun Lynx-huol- toliikkeeseen. Kaasuttimet täytyy mahdollisesti kalibroida uudelleen. SISÄÄNAJO Moottori TÄRKEÄÄ! Rotax-moottoreille sisäänajo on välttämätöntä ennen moottorin käyttämistä täydellä te- holla.
ENNEN KÄYNNISTYSTÄ VAROITUS! Älä koskaan käytä moottoria suljetussa tilassa. Tarkistuskohdat: • Kokeile kaasuvipua muutaman kerran tarkistaaksesi sen esteettömän toiminnan. Var- mista myös sen palautuminen tyhjäkäyntiasentoon. • Kokeile jarrukahvaa ja tarkista jarrujen varma toiminta. Jarrukahva ei saa tarttua kiinni. • Tarkista suksien kunto ja ohjauksen toiminta. •...
Rikastimella varustetut mallit OFF (pois päältä) Asento 1 Asento 2 Kylmän moottorin käynnistys HUOM: Älä käytä kaasua yhtäaikaa rikastimen kanssa. Käännä rikastimen vipu asentoon 2. Käynnistä moottori. Heti kun moottori käy, käännä ri- kastin asentoon 1. Muutaman sekunnin jälkeen, käännä rikastimen vipu asentoon OFF. HUOM: Erittäin kylmällä...
TÄRKEÄÄ! Älä pidä avainta ”START” asennossa 15 sekuntia kauempaa. Mikäli sähkökäynnistystä ei jostain syystä voi käyttää, laita avain ”ON” asentoon ja käytä käsikäynnistintä. Varakäynnistys Moottori voidaan käynnistää varakäynnistinnarulla, joka on työkalulaatikossa. Irrota variaattorisuoja VAROITUS! Älä kiedo narua käden ympärille. Käytä varakäynnistystä vain, kun se on tarpeellista. Korjaa moottorikelkka kuntoon mahdollisimman pian.
Page 35
Kiinnitä varakäynnistysnaru käynnistyskahvaan ja työkalulaukusta löytyvään kiinnittimeen. Liitä kiinnitin variaattoriin. Kierrä naru tiukasti variaattorin ympärille. Variaaattorin tulee ve- dettäessä pyöriä vastapäivään. VAROITUS Käynnistettäessä moottoria varakäynnistimellä, varo pyöriviä variaattoreita. Älä koskaan työnnä käsiäsi näihin osiin, seurauksena voi olla onnettomuus. 1. Solmu tälle puolelle KÄYTTÖOHJEKIRJA...
1. Kiinnittimen paikka (TRA -variaattori) Vedä narusta tai remmistä reippaasti nykäisemällä. Vedä narusta kunnes se kulkee esteettö- mästi variaattorista. Käynnistä moottori käsikäynnistyksellä. VAROITUS! Kun joudut käynnistämään moottorikelkan hätätapauksessa moottorivariaattorin avulla, älä asenna variaattorisuojusta takaisin paikoilleen. Aja hitaasti ja korjauta kelkka välittö- mästi.
Ilmajäähdytteiset mallit Sammuta moottori. Tarkista ovatko ilmanohjaimet tukkeutuneet. Poista kaikki vieraat esineet. Tarkista puhalti- men hihnan kunto ja kireys. Ota yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. Nestejäähdytteiset mallit Moottorin ylikuumenemisen merkkivalo syttyy ja moottori kuumenee liikaa. Vähennä kierroksia ja aja kelkalla tai pysäytä moottori välittömästi. Hanki sopivaa jäähdytin- nestettä.
VOITELU- JA HUOLTOTAULUKKO Voitelu- ja huoltotaulukko Jotkut huoltokohteista eivät välttämättä kuulu kaikkiin malleihin. Yksityiskohtaisemmat tiedot eri huoltotoimenpiteistä saat valtuutetulta huoltoliikkeeltä. Ajettu 250-500 km ensimmäinen huolto ja tarkistus, valtuutettu huoltoliike suorittaa Ajettu 250 km tai viikottainen rutiinitarkistus käyttäjä/omistaja suorittaa Ajettu 1000 km tai kuukausittainen rutiinitarkistus käyttäjä/omistaja suorittaa Aina kun ajettu 3000 km tai vähintään kerran kaudessa tehtävä...
Page 39
Ohjaustangon pultit, kiristys 26 Nm OHJAUS Ohjaus ja etujousitusjärjestelmän voitelu Suksien ja pohjarautojen kuluneisuus ja kunto Purettavien etuiskunvaimentimien kunnon tarkistus Purettavien etuiskunvaimentimien huolto ja öljynvaihto Ohjauksen ja suksien ohjauskulmien säätö TELASTO/ Telaston jousituksen säätö TARVITTAESSA Telaston voitelu** TAKAJOUSITUS Telaston kunto (liukukiskot,pyörälaakerit) Purettavat iskunvaimentajat huolto ja öljyn vaihto (tehtävä...
(Til.no: 320007 tai vastaavaa, SAE 75W-140 API GLS Hypoidi S täyssynteettistä öljyä) Kaikki mallit Tarkista öljymäärä mittatikulla moottorikelkan ollessa tasaisella alustalla. Öljyn pinnan tulee olla ala- ja ylämerkkien välissä. HUOM: On täysin normaalia, että öljytikun magneettiin on tarttunut metallihiukkasia. Mikäli suurempia metallipaloja esiintyy, ota yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. Pyyhi metallihiukkaset magneetista. KÄYTTÖOHJEKIRJA...
Page 41
TÄRKEÄÄ! Älä käytä muita kuin suositeltuja öljyjä huoltojen yhteydessä. Älä sekoita synteettistä öljyä muuntyyppisiin öljyihin. Öljytikku Öljymäärä Merkkien välinen alue TÄYNNÄ merkki Alemman määrän merkki KÄYTTÖOHJEKIRJA...
Tarkista jäähdytysnesteen määrä huoneenlämmössä. Nesteen tulisi ulottua jäähdytysnestesäiliön COLD LINE -merkkiin saakka (moottorin ollessa kylmä.) HUOM: Mikäli tarkistat nestetason kylmässä ilmassa, se saattaa olla hieman merkkiviivan alapuolella. Mikäli nestettä täytyy lisätä tai koko järjestelmä täytyy täyttää, ota yhteys valtuutettuun Lynx- huoltoliikkeeseen. KÄYTTÖOHJEKIRJA...
1. Kylmän nesteen pinta AKKU Irrotus VAROITUS! Älä koskaan käännä kelkkaa oikealle kyljelleen, jos siinä on nesteakku. Akkuhappo pääsee valumaan kelkan moottoritilaan ja siitä on seurauksena kelkan vaurioituminen. VAROITUS! Akun MUSTA negatiivinen kaapeli pitää aina irrottaa ensin ja laittaa paikalleen viimeisek- VAROITUS! Älä...
Page 44
ASENNUS Laita akku kelkassa olevaan akkutelineeseen. Kiinnitä akun kiinnitysremmi ja varmista että negatiivinen kaapeli on asennettu kuten alla olevassa kuvassa esitetään. 1. Negatiivinen kaapeli kiinnitysremmin alla VAROITUS! Kytke aina akkukaapelit tarkalleen määritellyssä järjestyksessä. Kytke PUNAINEN positii- vinen kaapeli ensin, sitten MUSTA negatiivinen maakaapeli. Lisää...
HUOLTO Variaattorihihnan suojan irrotus ja kiinnitys Poista turvakatkaisimen hattu. Avaa kuomu, irrota pidikkeet ja nosta suoja pois. Joissakin malleissa Irrota turvakatkaisimen hattu. Paina kiinnitysjousia tai poista kiinnitystapit. Nosta variaattorinsuoja. Joissakin malleissa Irrota turvakatkaisimen hattu. Avaa kuomu. Irrota molemmat kiinnittimet ja variaattorinsuo- 1.
Page 46
Joissakin malleissa Avaa variaattori työkalulla, joka on työkalulaatikossa. Ruuvaa työkalu variaattorissa olevaan kierteiseen reikään ja avaa variaattori. Poista hihna. 1. Kiristä variaattorin avaamiseksi Kaikki mallit Avaa variaattori vääntämällä ja vetämällä lautasesta. Pidä aukinaisessa asennossa. VAROITUS! Älä koskaan pyöritä variaattoreita hätäkatkaisimen ollessa ON-asennossa. 1.
Page 47
Poista variaattorihihna ensin lautasen yläpuolelta kiertämällä se moottorista poispäin. 1. Liikkuva lautanen Kaikki mallit Asennettaessa variaattorihihnaa, käytä käänteistä järjestystä irrottamiseen verrattuna. Kiinnitä huomio seuraavaan seikkaan: Maksimi variaattorihihnan käyttöaika saadaan, kun se asennetaan aina samaan pyörimissuuntaan. Asenna hihna siten, että teksti ”Bombardier” on luettavissa oikeinpäin, kun seisot kelkan vasemmalla puolella.
Variaattori on säädetty siten, että se antaa suurimman mahdollisen moottoritehon etukäteen määritellyllä kierrosluvulla. Katso TEKNISET TIEDOT –kohta tämän kirjan lopussa. Sellaiset tekijät kuten ympäristön lämpötila, ajopaikan korkeus tai ajo-olosuhteet saattavat vaikuttaa kierroslukuun ja moottorikelkan suorituskykyyn. VAROITUS! Älä yritä itse tehdä säätöjä. Käänny aina valtuutetun Lynx-huoltoliikkeen puoleen. KÄYTTÖOHJEKIRJA...
Page 49
1. Lovi Säätöruuvissa on 6 asentoa, joista numeroituja 2-6. Huomaa, että asennossa 1 numeron korvaa täplä (johtuen sen paikasta valussa). 1. Asento 1 (ei numeroa) Alemmat numerot laskevat moottorin kierroslukua 200 kierroksen välein ja ylemmät nume- rot lisäävät kierroslukua 200 kierroksen välein. ESIMERKKI: Säätöruuvi on asennossa 4, josta se siirretään asentoon 6 : Moottorin maksi- mikierrosluku nousee 400 kierrosta/minuutissa.
Asenna suoja aina takaisin paikoilleen. Älä käytä moottoria kuomun ollessa auki tai suo- jan ollessa pois paikaltaan. Epäasialliset huoltotoimet, muutokset tai väärät säädöt saat- tavat vaikuttaa variaattoreiden toimintaan ja variaattorihihnan elinikään. Ota yhteys val- tuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen ennen kuin huollat tai muutat voimansiirtoa tai vari- aattoreita. Noudata aina oikeaa työjärjestystä. Variaattorihihnan kunto Tarkista onko hihnassa murtumia, ohenemista tai kulumista (epätasaista kulumista, tois-...
Nosta moottorikelkan takaosa irti maasta ja aseta se mekaaniselle alustalle. Pyöritä tela- mattoa käsin ja tutki sen kunto. Mikäli se on kulunut, murtunut, telan kuidut ovat näkyvissä, hampaita tai uria puuttuu tai ne ovat vahingoittuneet, ota yhteys valtuutettuun Lynx-huolto- liikkeeseen.
Page 52
Säädä kireys seuraavasti: Joissakin malleissa on ensin poistettava pyörän suoja. Löysää takimmaisen telapyörän kiin- nitysruuvit. Kierrä säätöruuveja tarpeen mukaan. Mikäli et saa kireyttä sopivaksi, ota yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. VAROITUS! Älä yritä tarkistaa telamaton kireyttä moottorin ollessa käynnissä. Käännä virta-avain asen- toon OFF.
Page 53
1. Säätöruuvi 2. Löysää ruuvi 3. Pyörän suojuksen poistaminen Suuntaus Telamaton kireys ja suuntaus ovat toisistaan riippuvaisia. VAROITUS! Varmista ennen telamaton suuntauksen tarkistamista että telaan ei ole tarttunut esineitä, jotka voisivat sinkoutua irti telan pyöriessä. Pidä kädet, työkalut ja vaatteet poissa telan ulottuvilta.
1. Kiristä (joissakin malleissa) 2. Kiristä Käynnistä moottori uudelleen ja pyöritä telamattoa hitaasti suuntauksen tarkistamiseksi. Laske moottorikelkka maahan. Ohjaus- ja etujousitusmekanismi Tarkista silmämääräisesti ohjaus- ja etujousitusmekanismien osien kiinnitys (ohjausvarret, tukivarret kiinnikkeineen, pallonivelet, suksien kiinnityspultit jne.) Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. KÄYTTÖOHJEKIRJA...
Suksien ja liukumuovien kunto ja kuluminen Tarkista suksien, liukumuovien ja ohjainrautojen kovametallin kunto. Mikäli kulumista ilme- nee, ota yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. VAROITUS! Erittäin kuluneet sukset ja/tai ohjainraudat vaikuttavat moottorikelkan ajo-ominaisuuk- siin. Pakokaasujärjestelmä Pakokaasujärjestelmä on suunniteltu äänenvaimennusta ja suorituskyvyn parantamista sil- mällä...
1. Ilmansuodatin asennettuna äänenvaimentimen päälle Tarkista että imuäänenvaimennin on puhdas ja kuiva, asenna suodatin takaisin paikalleen. TÄRKEÄÄ! Moottorikelkkojen moottorit on kalibroitu ilmansuodattimien ollessa paikallaan. Mootto- rin käyttö ilman suodattimia saattaa aiheuttaa vaurioita. Ajovalo Tarkista aina valon toiminta lampunvaihdon jälkeen. TÄRKEÄÄ! Älä...
Page 57
Mittarinsuoja(-t) Mittarivalon pidike sijaitsee aina mittarin kumisen suojakannen alla. Poista suojakansi ja pistoke. Takavalo Mikäli takavalon lamput ovat palaneet, poista takavalon punainen lasi irrottamalla kaksi kiin- nitysruuvia. Vaihda lamput. KÄYTTÖOHJEKIRJA...
Älä käytä primeriä. Irrota kastunut sytytys- (sytytystulppa on märkä, kun se irrotetaan) tulppa ja pyöritä moottoria useita kertoja. Käynnistä normaalisti. Mikäli moottori edel- leen kastuu, ota yhteys valtuutettuun Lynx- huoltoliikkeeseen. 4. Moottori ei saa polttoainetta Tarkista polttoainemäärä ja polttoaineen (sytytystulppa kuiva).
Page 59
”vaiheittaista” vastusta kun- kin sylinterin ohittaessa yläkuolokohtansa. Mikäli vaiheittaista vastusta ei tunnu, on ky- seessä mahdollisesti vakava puristuksen hä- viäminen. Ota yhteys valtuutettuun Lynx- huoltoliikkeeseen. ONGELMA: Moottori ei kiihdy tai on tehoton MAHDOLLISIA SYITÄ KORJAAVA TOIMENPIDE 1. Likainen tai viallinen sytytystulppa Tarkista kohta ”Moottori pyörii, mutta ei...
Page 60
3. Sytytyksen säätö on väärä tai sytytys- Ota yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkee- järjestelmässä on vika seen. ONGELMA: Moottori ei käy tasaisesti MAHDOLLISIA SYITÄ KORJAAVA TOIMENPIDE 1. Likaiset/vialliset/kuluneet sytytystulpat Puhdista sytytystulppa. Varmista tulpan lämpöarvo. Vaihda mikäli tarpeen. 2. Moottori saa liikaa öljyä...
Page 62
Vid problem och frågor gällande din Lynx, vänd dig alltid till din Lynx märkesverkstad/åter- försäljare. Förvara ägarehandboken i ett vattentätt fodral och ha den alltid med under färd. Om du följer de här enkla råden, så kommer din Lynx att ge dig många härliga stunder av skön och säker körning. ÄGAREHANDBOK...
Page 63
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ..............SID SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..............6 KONSUMENTGUIDE & REKLAMATIONSRÄTT ..........8 OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR ............. 8 NÅGRA GODA RÅD OCH TIPS ..............10 GENERALAGENT FÖR SVERIGE ............. 11 HUR SNÖSKOTERN IDENTIFIERAS ............12 Skoterns serienummer, placering ................13 Motorns serienummer, placering ................. 13 VIKTIGA INSTRUKTIONERS PLACERING PÅ...
VARNINGSDEKAL VIKTIG INFORMATION! LÄS ÄGARE- OCH SÄKERHETSHANDBOKEN HÖRSELSKYDD REKOMMENDERAS KÖR ALDRIG MED ALKOHOL I KROPPEN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Ansätt alltid parkeringsbromsen när maskinen parkeras eller inte används. • Kontrollera alltid att gasreglaget går lätt och tillbaka i neutralläge innan maskinen star- tas.
Page 68
• Vissa modeller är endast avsedda för föraren och har därför ingen anpassning för pas- sagerare. • Prestanda på många modeller kan överträffa andra typer av snöskotrar som du kört. Vi rekommenderar därför att inledande körning av en högprestandamaskin sker under överinseende av en erfaren skoterförare.
När du köper Lynx får du all den service som krävs av din återförsäljare. Om det skulle hända något med din Lynx: Tag då alltid kontakt med Lynx återförsäljare. Lynx märkesverkstäder kan hjälpa dig och ge dig råd i de flesta service- och underhållsfrå- gor.
Page 70
Om problemet redan har avhandlats med försäljnings- eller serviceche- fen, kontakta då affärschefen eller verkställande chefen. Jag köpte min Lynx i “kuststad” men åker ofta till fjällstad” och använder min Lynx där. Kan en Lynx märkesverkstad i “fjällstad” utföra ett reklamationsarbete på min Lynx? Varje Lynx märkesverkstad kan och har skyldighet att reparera din Lynx.
Under den tid som ett eventuellt reklamationsanspråk kan komma ifråga måste din Lynx alltid köras på Lynx olja. Orsaken är att denna olja är framtestad av Lynx/Rotax och håller därför de mycket höga kvalitetskrav som ställs på oljan i dagens tvåtaktsmo- torer.
”slidesbränning” inträffa. Kör du ofta under dyli- ka förhållanden bör du kontakta din Lynx märkesverkstad om lämpliga åtgärder. En åtgärd som du själv kan utföra är att minska den rekommenderade bandspänningen med 5-10 mm.
Page 73
HUR DU IDENTIFIERAR DIN LYNX CE-DEKAL CE-dekalen är ett bevis på att maskinen överensstämmer med kraven i gällande mas- kindirektiv. Huvudkomponenterna på din maskin såsom motor, drivband, chassie och på vissa modeller växellådan är märkta med serienummer. Det kan ibland vara nödvändigt att veta var dessa serienummer sitter t ex vid stöld, inköp av reservdelar, reklamationsärenden etc.
VIKTIGA INSTRUKTIONERS PLACERING PÅ SKOTERN Innan man använder snöskotern bör man noggrant läsa följande instruktioner. TYPISK - Alla modeller ”VARNING: TAG EJ ISÄR ELLER MODIFIERA DENNA VARIATOR” TYPISK - Alla modeller ”REKOMMENDATIONER FÖR FJÄDRINGSJUSTERING” Alla modeller med elektronisk backväxel (RER) ”VARNING: SNÖSKOTERN MÅSTE STÅ...
REGLAGE OCH INSTRUMENT NOTERA! Vissa reglage/instrument finns inte på alla modeller. I dessa fall saknas dessa referensnr. i illustrationerna. Vissa reglage/instrument finns som tillbehör till en del model- ler. Rave 800 Sp, Enduro, Sport Touring, Super Touring, Ranger, Safari, Explorer Forest Fox S GLX 5900 FCE, GLX 6900 FCE, ST 500, ST 600 ÄGAREHANDBOK...
Principbild Principbild 1. Gasreglage Placerat på styrets högra sida. När det trycks in kontolleras motorns varvtal och variatort- ransmissionens inkoppling. När det släpps upp återgår motorns vartal automatiskt till tom- gång och variatorn frikopplas. 2. Bromsreglage Placerat på styrets vänstra sida. När det dras in ansätts bromsen. När det släpps återgår det automatiskt till dess originalposition.
Page 78
Mekanisk broms P-bromsen ansätts om man drar in bromshandtaget samtidigt som parke- ringsbromsspärren dras ut. Det finns två låsspår i p-bromsens spärr. Drag ut p-bromsspärren tills den låser fast i något av dessa spår. När p-bromsen skall lossas dras bromshandtaget in samtidigt som p- bromsspärren trycks in helt.
4. Växelreglage VARNING! Dessa snöskotrar har en konstruktiv möjlighet till hög hastighet vid backning. Sitt alltid ner och anbringa alltid bromsen vid växling. Se till att både maskin och transmission står stilla innan växling sker. Kontrollera att inga människor eller hinder finns bakom. Backning med hög hastighet speciellt vid svängning ger stor risk för vältning.
Vid höghöjdsväxling (över 600 m.ö.h.) måste motorns RER-system ha en annan tändinställ- ningskurva för att systemet skall fungera tillfredsställande. Före användning av snöskotern på hög höjd rekommenderas ett besök hos din Lynx märkesverkstad för att erhålla rätt tändinställningskurva. 5. Kontrollampa för RER Denna kontrollampa tänds när backväxelkontakten har trycks in.
FÖRSIKTIGT! Håll inte startnyckeln I START-läge i mer än 30 sekunder. Att hålla nyckeln i START-läge sedan motorn startat ger skador på startmotorn. Släpp nyckeln så snart som motorn startat. Nyckeln återgår då automatiskt till PÅ-läget. Om motorn inte startar vid första försöket, låt nyckeln återgå till PÅ-läget innan förnyat startförsök.
Ytterligare DESS hattar Vi rekommenderar att du köper ytterligare en programmerad DESS hatt av din Lynx återför- säljare som reserv ifall originalhatten av någon anledning tappas bort. DESS kontrollampans koder Om DESS kontrollampan blinkar en gång var 3:dje sekund betyder det att kontakten mellan DESS hatten och MPEM boxen (maskinens dator) inte är fullgod.
1. PÅ 2. AV VARNING! Om nödstoppshatten med lina dragits loss, se till att den inte kommer i närheten av roterande delar. Håll händer och löst hängande kläder borta från de roterande delarna eftersom svåra personskador kan inträffa vid kontakt med dessa delar. Se till att va- riatorskyddet alltid är monterat och huven stängd när motorn är igång.
11. Starthandtag Starthandtag med automatisk återgång (s.k. magnapullstart) finns på maskinens högra sida. Vid användning, drag sakta i starthandtaget till motstånd känns, gör därefter ett kraftigt ryck. VARNING! Drag aldrig ut starthandtaget så långt att det blir stopp och släpp aldrig starthandtaget från utdraget läge.
13. Hastighetsmätare Hastighetsmätaren visar maskinens hastighet i km/tim. Hastighetsmätaren fungerar inte vid backning. 14. Vägmätare Vägmätaren visar den totalt körda sträckan i kilometer. 15. Trippmätare/Trippmätarens nollställningsknapp Trippmätaren visar den körda sträckan i km sedan den sist nollställdes. 1. Vägmätare 2. Trippmätare 3.
25. Eluttag för elektriskt visir Ett eluppvärmt visir kan anslutas till detta uttag. Ström levereras i detta uttag så snart mo- torn är igång. En förlängningskabel levereras med maskinen. Denna är inkluderad i leve- ransservicesatsen. Fråga efter förlängningskabeln av din Lynx återförsäljare. ÄGAREHANDBOK...
VARNING! Om säkringen har bränts bör orsaken till detta undersökas och ev. felaktighet åtgärdas innan maskinen används.Tag kontakt med Lynx märkesverkstad. För att byta säkringen, drag den rakt ut från hållaren. Kontrollera om säkringstråden har smält.
1. Drag låsanordningen uppåt 29. Verktygssats En verktygssats för de viktigaste justeringarna levereras med maskinen. 30. Tändstiftshållare För att hålla tändstiften torra och oskadade finns speciella tändstiftshållare i motorutrym- met. 1. Tändstiftshållare Drag försiktigt fast tändstiften i hållarna med verktyget som finns med i maskinens verk- tygssats så...
VARNING! Justera ryggstödet innan maskinen körs iväg. Se till att det ger bästa möjliga stöd för ryggens nedre del. Tänk alltid på din passagerares komfort och säkerhet. Se till samtliga justeringsrattar och låsanordningar blir säkrade. 33. Dragfäste Dragfästet är av typen krok som normalt passar till de flesta kälktyper. Tag dock inte detta för självklart.
Riktlinjer Bästa sättet är att utgå från fabrikens justeringar och därefter göra justeringar efter de egna önskemålen. Utför endast en justering per gång så att rätt utvärdering kan ske. Gör alltid provkörningen på samma teststräcka hela tiden under lika förhållanden. Fortsätt metodiskt tills du är nöjd med resultatet.
Page 91
1. Ändra stoppremmens längd genom att flytta bulten till andra hål Ändra stoppremmens längd genom att vrida justeringsratten Justering av fjädrande fjädringsförlängning Den fjädrande förlängningen kan (bör) justeras beroende på belastning och snöförhållan- den. Justering för djup snö Lossa först låsmuttern och vrid justeringsmuttern så att den kommer i kontakt mot fjäder- brickorna, vrid den därefter ytterligare ¾...
Page 92
VIKTIGT! Montera alltid lika många brickor under de båda gummikuddarna. 1. Hästskoformad(e) bricka(or) 2. Justeringsmutter 3. Låsmutter Framfjädrarna Kör med “lagom” fart på normalt underlag och notera hur maskinens framfjädring fungerar. Justera fjädrarnas förspänning för att uppnå önskade egenskaper. VIKTIGT! Justera alltid båda framfjädrarna i lika position.
Alla snöskotrar är kalibrerade för användning ner till en temperatur på –20º men kan utan modifieringar användas vid högre temperaturer. VIKTIGT! För att undvika motorskador vid lägre temperatur än –20º C måste förgasaren(na) om- bestyckas. Vi rekommenderar kontakt med Lynx märkesverkstad. ÄGAREHANDBOK...
Som alla andra mekaniska precisionsmaskiner bör snöskotern genomgå en första service efter ca. 500 km. Denna service skall utföras av en Lynx märkesverkstad. Denna service ger dig även möjlighet att diskutera och ställa frågor om maskinen som du kanske fått efter den inledande körningen.
Kontrollera att drivbandet och boggiehjulen inte är fastfrusna och kan rotera. • Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle och olja. Om läckage kan upptäckas bör maskinen kontrolleras av Lynx märkesverkstad innan den används. • Kontrollera att luftfilter är fria från snö och isbeläggning.
Maskiner med CHOKE NOTERA: Kom ihåg att inte röra gasreglaget om full chokeverkan önskas. För chokereglaget till position 2 och starta motorn. Så snart motorn har startat skall choke- reglaget föras till position 1. Efter några sekunder (max. 10 sekunder) skall chokereglaget föras till AV position.
Page 98
VARNING! Linda aldrig startsnöret runt handen. Fäst startsnöret till starthandtaget. Starta inte mas- kinen med nödstartanordningen om det inte är en riktig nödsituation. Se till att maskinen blir åtgärdad så snart som möjligt. Fäst nödstartsnöret till starthandtaget eller om detta är borttappat till tändstiftshylsan som finns i verktygssatsen.
Page 99
1. Knuten på denna sida. 1. Klips (TRA primärvariator) Drag kraftigt i nödstartsnöret i en så rak linje som möjligt så att klipset lossnar från va- riatorn. För övrigt gäller lika förfarande som för manuell start. ÄGAREHANDBOK...
Ändra inte fabriksinställningen om du använder skotern under 600 m höjd. Överhettning av motor Fläktkylda modeller Stäng av motorn. Kontrollera om luftintagen har blivit igensatta. Avlägsna ev. främmande föremål. Kontrollera även fläktremmens kondition och sträckning. Rådgör med Lynx märkesverkstad. ÄGAREHANDBOK...
Låt en Lynx märkesverkstad inspektera glidskenorna. SMÖRJNINGS- OCH UNDERHÅLLSSCHEMA Alla beskrivningar är kanske inte applicerbara på just den aktuella modellen, men Lynx mär- kesverkstad står gärna till tjänst med information om just din modell. Det finns även en verkstadshandbok (Shop manual) att beställa som i detalj beskriver alla system i din snös- koter (engelsk text) FÖRSTA SERVICE (500 KM) (skall utföras Lynx av märkesverkstad)
Page 102
SMÖRJNINGS- OCH UNDERHÅLLSSCHEMA ÄGAREHANDBOK...
övre och nedre markeringarna på mätstickan. NOTERA: Det är inte onormalt att små metallpartiklar fastnar på oljemätstickans magnet. Om större metallbitar upptäcks, kontakta Lynx märkesverkstad. Rengör alltid mätstickans magnet från metallpartiklarna. Använd BOMBARDIER Syntetiska kedjehusolja (Rnr 413803300-12x355 ml) och fyll upp till den övre markeringen.
Page 104
VIKTIGT! Använd inga andra typer av olja än vad som här rekommenderas. Blanda inte den synte- tiska oljan med andra oljetyper. 1. Oljemätsticka 2. Oljenivå 3. Nivå mellan markeringarna Vid kontroll, drag upp oljestickan och kontrollera att nivån är mellan markeringarna. NOTERA: Före första start kan oljenivån stå...
1. Max nivå markering 2. Min nivå markering Oljeinjektionsystem Kontrollera att det alltid finns tillräckligt med BOMBARDIER ROTAX Injektionolja (Rnr: 1471599 – 12x1 liter) i oljebehållaren. VIKTIGT! Låt inte oljenivån bli lägre än 2/3 i oljetanken. VARNING! Kontrollera oljenivån vid varje tankning. Överfyll inte och torka alltid bort ev. oljespill. Oljan är eldfarlig.
NOTERA: Om kylvätskan kontrolleras vid mycket låg temperatur kan nivån vara något lägre än vid nivåmärket. Om kylvätska kontinuerligt måste fyllas på eller vid byte av kylvätska rekommenderas kon- takt med Lynx märkesverkstad. 1. Nivålinje “Kall” Batteri Batteriets vätskenivå skall vara mellan övre och nedre markeringarna. Om nivån är under MIN markering, fyll på...
Vissa modeller Drag loss nödstoppshatten med lina. Öppna huven. Tryck fjäderhållarna utåt så att variatorskyddets fästtappar frigörs, tag en sida i taget, lyft upp variatorskyddet. Vissa modeller Drag loss nödstoppshatten med lina. Öppna huven. Tryck fjäderhållarna utåt och dra loss låsbygeln. Ta bort variatorskyddet. 1.
Page 108
Vissa modeller Med vissa modeller finns i verktygssatsen ett gängverktyg att användas för att öppna och stänga sekundärvariatorn (sära på variatorskivorna). VERKTYG FÖR MONTERING/DEMONTERING AV VARIATORREMMEN Skruva in verktyget i det gängade “oanvända” hålet” i centrum på sekundärvariatorn så att variatorskivorna säras.
Page 109
1. Rörlig skiva Alla modeller Montering av variatorremmen sker i omvänd ordning mot demonteringen. Variatorremmen måste dock monteras i en viss rotationsriktning. För att uppnå maximal livslängd hos variatorremmen skall den monteras så att “Bombar- dier”-namnet kan läsas rätt väg när man står på maskinens vänstra sida. 1.
Se SPECIFIKATIONERNA (i slutet på denna bok). Faktorer såsom temperatur, höjd- läge eller underlagets beskaffenhet kan inverka på detta för motorn så viktiga varvtal och därmed påverka maskinens prestanda. VARNING! Försök inte att utföra variatorjusteringen själv. Vi hänvisar till Lynx märkesverkstad. 1. Indikeringsspår ÄGAREHANDBOK...
Page 111
Variatorkorset har 6 positioner numrerade från 2-6. Notera att position 1 på grund av dess läge är indikerad med en punkt. 1. Position 1 (ej numrerad) Varje justering ger per siffra en ändring av motorns max.varvtal med 100-200 v/min bero- ende på...
övervarv och att variatorremmens slitage ökar. Övriga åtgärder skall alltid överlåtas till Lynx märkesverkstad. Innan service eller justering av variatorerna, läs noga i Ägarehandboken eller rådfråga Lynx märkesverkstad. Kontrollera alltid underhållsschemat. Variatorremmens kondition Inspektera variatorremmen noggrant. Kontrollera om sprickbildning föreligger och om va- riatorremmens båda slitsidor har lika vinklar.
Lyft upp maskinens bakdel och palla under. Drag drivbandet runt för hand (motorn stoppad) och kontrollera om bandet har revor, sprickor eller andra skador. Kontrollera att alla band- beslag finns på plats och är oskadade. Om inte kontakta Lynx märkesverkstad. VARNING! Kör aldrig med ett sprucket eller skadat drivband.
Page 114
Lossa bakaxelhjulens fästbultar några varv. Lossa låsmuttern på sträckskruvarna (endast på vissa modeller) och skruva därefter juste- ringsskruvarna in eller ut efter behov. Om av någon anledning inte rätt sträckning kan uppnås rekommenderas besök hos Lynx märkesverkstad. VARNING! Kontrollera inte drivbandets sträckning när motorn är igång. Vrid alltid tändningsnyckeln till läge AV.
Page 115
Centrering Drivbandets sträckning och centrering är relaterade till varandra. Den ena justeringen påver- kar den andra. VARNING! Innan maskinen startas för kontroll av drivbandets centrering, se till att inga verktyg ligger kvar inne i drivbandet som kan slungas ut och vålla skada. Håll händer, fötter och kläder borta från det roterande drivbandet och se till att ingen står framför eller bakom maskinen.
Kontrollera glapphet i bussningar och efterdra alla bultförband. Vid tvek- samheter kontakta Lynx märkesverkstad. Skidornas och styrskenornas slitage och kondition Kontrollera skidorna och styrskenornas kondition. Om de uppvisar slitage, kontakta Lynx märkesverkstad. VARNING! Slitna eller skadade skidor/styrskenor påverkar styrningsegenskaperna negativt.
Page 117
Se till att det är rent och torrt. Skaka ur ev. snö. Tvätta filtren i avfettningsmedel eller i ren bensin och skaka/torka innan de monteras tillbaka. Alla modeller Om snöskotern lämnas ute under snöfall utan kapell eller vid körning i lös/djup snö kan luftfiltren bli igensatta och ge motorn “chokeeffekt”.
Filter på huv Ta ur filtret och skaka ur snö och is. PRINCIPBILD Ta ur och skaka ur snö och is VIKTIGT! Snöskotern har kalibrerats med luftfiltren monterade. Körning utan att dessa är monte- rade ger en magrare bränsleblandning som kan medföra motorskador. Glödlampsbyte Kontrollera alltid funktionen efter glödlampsbyte.
även att skotern i övrigt genomgår konserve- ring. För att konserveringen skall bli effektiv måste vissa speciella åtgärder utföras av en Lynx märkesverkstad. För den som ändock vill utföra denna åtgärd själv hänvisas till schemat i denna bok under “SMÖRJNING OCH UNDERHÅLL”.
INNAN SKOTERSÄSONGENS BÖRJAN Service och uppstart efter konservering innan skotersäsongen börjar bör utföras av Lynx märkesverkstad. Vänd Dig till närmaste Lynx märkesverkstad för närmare information. FELSÖKNINGSSCHEMA SYMPTOM: Motorn går runt men vägrar starta TROLIG ORSAK ÅTGÄRD Tändningslås, nödstopp med lina eller Sätt alla stoppanordningar i PÅ-läge.
Page 121
Smutsiga/defekta/utslitna tändstift Rengör/Kontrollera om rätt tändstift samt värmetal. Byt ut om nödvändigt. Motorn får för mycket olja Felaktig justering av oljepumpen, kontakta Lynx märkesverkstad. För rik oljeblandning i bränslet (endast under inkörningen). Töm tanken och fyll på med rätt olje/bensin blandning.
Om det sorgliga skulle inträffa att din maskin blir stulen och du hade serviceboken och registreringsbeviset i maskinen kan du kontakta din Lynx återförsäljare som kan hjälpa dig att få fram modell- och serienummer på maskinen och de viktiga komponenternas serie- nummer på...
Page 126
Congratulations on your purchase of a new LYNX snowmobile. Whatever model you have chosen, it is backed by the Bombardier warranty and a network of authorized Lynx snowmo- bile dealers ready to provide the parts, service or accessories you may require.
Page 127
TABLE OF CONTENTS SAFETY MEASURES ................6 WARRANTY ..................7 HOW TO IDENTIFY YOUR SNOWMOBILE ..........10 Vehicle identification number location ................. 10 Engine serial number location ..................10 ON-VEHICLE IMPORTANT INSTRUCTIONS ..........11 CONTROLS/INSTRUMENTS ..............12 1. Throttle lever ....................13 2.
Page 128
33. Hitch ....................... 25 34. Holding strap ....................25 35. Primer button ....................25 36. Adjustable suspension ..................25 37. RER (Reverse switch) ..................26 SUSPENSION ................... 26 Guidelines ......................26 TROUBLESHOOTING CHART ..............29 In deep snow ......................29 FUEL AND OIL ..................
Page 129
FLUID LEVELS ................. 40 Brake system ......................40 Chaincase/gearbox oil level .................. 40 Oil injection system ....................42 Cooling system ....................43 Battery ........................43 MAINTENANCE ................. 45 Belt guard removal and installation ..............45 Drive belt removal/installation ................45 Drive chain tension ....................
Page 130
1. Snowmobile can be dangerous! Careless and abnormal use may result to serious injuries. 2. Read this manual and follow all the instructions carefully. 3. Use always: Safety helmet, eye protectors or visor, and hearing protector. 4. Never use alcohol or any drugs before or while driving this snowmobile.
• The engine and components used in particular model should not be used on other models.Use of Rotax snowmobiles engines in other than Lynx snowmobiles is not re- commended or authorized by Bombardier. • Clean the footrests from snow and ice. Slippery footrests can be dangerous.
All genuine BOMBARDIER parts and accessories, installed by an authorized BOMBARDIER distributor/dealer (as hereinafter defined) at the time of delivery of the 2002 LYNX snowmo- bile, carry the same warranty as that of the snowmobile.
Page 133
dealer, proof of purchase of the products prior to the start of the repair in order to validate the warranty repair. All parts replaced under this limited warranty become the property of BOMBARDIER: WHAT BOMBARDIER WILL DO BOMBARDIER’s obligations under this warranty are limited to, at its sole discretion, repai- ring parts found defective under normal use, maintenance and service, or replacing such parts with new genuine BOMBARDIER parts without charge for parts and labor, at any aut- horized BOMBARDIER distributor/dealer.
Page 134
Neither the distributor, any BOMBARDIER dealer nor any other person has been authorized to make any affirmation, representation or warranty regarding the product other than those contained in this limited warranty, and if mde, shall not be enforceable against BOMBAR- DIER.
These numbers are reguired by the Lynx dealers to complete warranty claims properly. No warranty will be allowed by Bom- bardier if the engine serial number or VIN is removed or mutilated in any way.We strongly recommend that you take all the serial numbers on your snowmobile and supply them to your incurance company.
ON-SNOWMOBILE IMPORTANT INSTRUCTIONS Please read the following instructions carefully before operating snowmobile. All models All models with an electronic reverse OPERATOR’S GUIDE...
CONTROLS/INSTRUMENTS NOTE! Some controls/instruments do not apply to some models. In these cases their refe- rence numbers are deliberately missing in the illustrations. Some controls/instruments are optional on some models. Rave 800 Sp, Enduro, Sport Touring, Super Touring, Ranger, Safari, Explorer GLX 5900 FCE, GLX 6900 FCE, 5900 ST Forest Fox S OPERATOR’S GUIDE...
1. Throttle lever Located on the right side of handlebar. When compressed, it controls the engine speed and the engagement of the transmission. When released, engine speed returns automatically to idle. 2. Brake lever Located on the left side of handlebar. When compressed, the brake is applied. When re- leased, it automatically returns to its original position.
WARNING! Never leave the snowmobile on downhill with parking brake engaged. WARNING! Parking brake button is not meant to be used as a parking brake and it should not be used longer than 5 minutes at time. Parking brake button keeps parking brake engaged and by that way it maintains press against the parking device.
Shifting procedure will take place only when the engine is running. Engine will automatically shift into forward when starting after stopping or stalling. 1. Reverse button The engine RPM will decrease for a few seconds then the engine will start rotating in the opposite direction and will return to its normal idle speed.
Manual starting Key operated, 2-position switch. To start the engine, first turn the key to ON position then, pull rewind starter grip. To stop the engine, turn the key to OFF position. Electric starting Some models Key operated, 3-position switch. To start engine, turn key to START position and hold. CAUTION! Do not hold key at START position more than 30 seconds.
To check for bad connection, remove tether cord. Make sure it is free of dirt or snow. Reins- tall tether cord and restart engine. If a blink per 3 seconds still occurs contact an authorized Lynx service shop. 1. Free of dirt and snow A rapid DESS pilot lamp blinking means that an incorrectly programmed tether cord is being used.
9. Emergency cut-out switch A push-pull type switch located on right side of the handlebar. To stop the engine in an emergency, push the button to the lower OFF position and simultaneously apply the brake. To restart, button must be at upper ON position. 1.
10. Headlamp dimmer switch Located on left side of handlebar, allows of headlamp beam. WARNING! Do not use the snowmobile if the headlamp beam is not correct. Faulty beamed headlight lights poorly. Some models 11. Rewind starter handle Auto-rewind type located on right hand side of snowmobile. To engage mechanism, pull handle slowly until a resistance is felt then pull vigorously.
WARNING! Before starting the engine, remeber to attach the tether-cord to your clothing. Otherwise the snowmobile may strike out by itself and cause accident. Initial cold starting Do no operate the throttle lever with the choke lever on. Move the choke lever to position 2 and start the engine. As soon as the engine starts move the lever to position 1.
16. Tachometer Direct reading dial indicates the amount of engine RPM/minute. 17. Fuel tank cap/gauge Unscrew to fill up tank then fully tighten. WARNING! Fuel may be pressurized, open cap slowly. Fuel is flammble and explosive. Never use an open flame to check fuel level. Never smoke or allow flame or spark in vicinity. Never top up the fuel tank before placing the snowmobile in a warm area.
Adjust with snowmobile at rest in a safe place. 25. Electric outlet Electric current is supplied when ever engine is running. An extension is supplied with the snowmobile. It is included in the predelivery kit. Ask your Lynx dealer for the extension. 26. Fuses Starting system fuse Starting system is protected with a 30 ampere rated fuse (S-Touring 500/600/700/800).
To remove fuse from holder, pull fuse out. Check if filament is melted. 1. Fuse 2. Check if melted 27. Front bumper CAUTION! Do not use front bumper to pull or lift snowmobile. It may get damaged. 28. Storage compartment WARNING! All storage compartments must be properly latched and they must not contain any heavy or breakable objects.
29. Tool kit A tool kit containing tools for basic maintenece is supplied with the snowmobile. 30. Spark plug holder To keep spare spark plugs dry and prevent shocks that might affect the adjustment or break them, a holder is provided in engine compartment. 1.
33. Hitch The hook-type hitch can be used to pull most equipment. Use always slipnoose which is caompatible with hitch hook. NOTE! Remeber to lock the hitch hook locking latch with lock pin. Check the decal on your own snowmobile:Maximum load for storage compartment and pulling capacity of the hitch.
37. RER Electronic reverse Some models These models are equipped with a ROTAX ELECTRONIC REVERSE (RER) controlled by a reverse button. Driving in reverse is achieved by changing the direction of engine rotation. Shifting in reverse is an electronic operation consisting of a control module that modifies the ignition timing of the engine.
Page 152
Rear springs-comfort When driver and passenger (if so applicable) take place rear of snowmobile should collapse by 50 to 75 mm. CAUTION! Always turn the left side adjustment cam in a clockwise direction, the right side cam in a counterclockwise direction. Left and right adjustment cams may be at different settings. Center spring–steering behavior Ride at moderate speed on a trail with bumpy consitions.
Page 153
Suspended extension adjustment Suspended extension can be adjusted according to the load and snow conditions. For deep snow adjustment Loosen firts lock nut then tighten nut ¾ turn after contacting washers. Retighten lock nut. Adjust the same on both sides. For trail riding with or without a load and for pulling a load, first loosen lock nut.
SUSPENSION TROUBLESHOOTING CHART PROBLEM CORRECTIVE MEASURE Front suspension wandering Check ski alignment and camber angle adjustment. See an authorized Lynx service shop. Reduce ski ground pressure. Reduce front suspension spring preload. Increase center spring preload. Reduce rear spring preload. Snowmobile seems unstable and Reduce rear suspension fronarm pressure.
All snowmobiles have been calibrated for –20º (-4ºF). They can be operated at higher winter temperature without problems. CAUTION! For colder temperatures than –20º(-4ºF), carburetor(s) must be recalibrated to avoid engine damage. Refer to an authorized Lynx service shop. OPERATOR’S GUIDE...
• Verify track and idler wheels are unfrozen and free to turn. • Check fuel and injection oil for levels. Replenish as necessary and see an Lynx authori- zed service shop in case of any leaks. • Verify that air filter(s) is free of snow, if so equipped.
• Check coolant level. • Check operation of ignition switch, headlight switch (HI-LO), tail light, brake light, indi- cator lights and tether and emergency cut-out switches. • Remove snow and ice from footboards. CAUTION! Proceed with pre-operation check list before riding. STARTING THE ENGINE WARNING! Never run engine in an anclosed area.
NOTE: In severe weather, colder than –20º (-4ºF) you may neeed to turn the choke on and off a couple of times to position 1 once engine is started. Warm engine starting Start the engine without any choke. If the engine will not start after two pulls the rope or two 5 second attempts with the electric starter move choke lever to position 1.
Page 159
WARNING! Do not wind starting rope or strap around your hand. Hold rope or strap by the handle only. Do not start the snowmobile by the drive pulley unless it is a true emergency situ- ation. Have the snowmobile repaired as soon as possible. Attach one end of emergency rope or strap to rewind handle.
Page 160
1. Knot on this side 1. Clip (TRA drive pulley) Pull the rope or strap using a sharp, crisp pull so the rope or strap comes free of the drive pulley. Start engine as per usual manual starting. OPERATOR’S GUIDE...
Shut off the engine. Check for clogged air duct pasages. Remove any foreign materials. Check for proper fan belt condition and tension. See an authorized Lynx service shop. Liquid cooled models Engine overheating indicator will light up if engine is too hot.
–snow-covered surface, slider shoes may stick on track metallic guides. Let slider shoes cool down. Restart engine and run snowmobile on a surface covered by snow or drive snowmobile at very low speed.Have slider shoes inspected by authorized Lynx service shop. OPERATOR’S GUIDE...
PERIODIC MAINTENACE CHART Lubrication and maintenance chart Some items may not apply to your particular model. For more detailed service information you get from service shop. First service 250-500 km., to be performed by authorized service shop Weekly or every 250 km, by user/owner Monthly or every 1000 km, by user/owner Once a year or every 3000, to be performed by authorized service shop Storage/Summer storage, according to special instructions, to be performed by authorized service shop...
Page 164
STEERING Handlebar bolts retorque 26 Nm Steering and front suspension mechanism lubrication** Control of TA-shocks condition TA-shocks service and oil change(once a year) Wear and condition of skis and runners Steering and ski leg camber adjustment REAR Suspension adjustments AS REQUIRED SUSPENSION Suspension lubrication** Suspension condition (also slide rails and wheel bearings)
NOTE: It is normal to find metallic particles stuck to dipstick magnet. If bigger pieces of metal are found, see an authorized Lynx service shop. Remove metal particles from magnet. Refill to upper mark using Bombardier synthetic chaincase oil (P/N 413800300-12x355 ml).
Page 166
CAUTION! Do not use unrecommended other types of oil when servicing. Do not mix synthetic oil with other types of oil. Dipstick Oil level Level between marks To check, pull dipstick. Oil should reach level mark. NOTE: Before initial start-up, the oil level may be higher than the full mark. After first outing, oil level will decrease as the upper oil cavity fills with oil.
1. Full level mark 2. Lower level mark Oil injection system Always maintain a suficient amount of Bombardier injection oil in the injection oil reservoir. CAUTION! Never allow oil reservoir to be almost empty. WARNING! Check level and refill every time you refuel. Do not overfill. Wipe off any spillage. Oil is highly flammable.
NOTE: When checking level at low temperature it may be slightly lower than mark. If additional coolant is necessary or if entire system has to be refilled, refer to and authori- zed Lynx service shop. 1. COLD LEVEL line BATTERY...
Page 169
CLEANING Clean the battery, battery casing, cables and battery posts with baking-soda solution. Remove rust form battery cable connectors and battery posts using firm wire brush. WARNING! Do not place the battery near the open flame. INSTALLATION Place the battery to battery holder. Attach the battery fastening strap and make sure that negative cable is installed as shown in the picture below.
MAINTENANCE Belt guard removal and installation Remove tether cord cap. Open hood. Remove guard retaining pins and lift off the guard. Some models Remove tether cord cap. Open hood. Open retainer to release pin the lift belt guard. Proceed one side at a time. Some models Remove tether cord cap.
Page 171
Some models Open drive pulley with special tool included in tool box. Screw tool in the threaded hole and tighten to open the pulley. Remove belt. 1. Tighten to open pulley All models Open the driven pulley by twisting and pushing the sliding half. Hold in fully open position. WARNING! Never rotate the drive/driven pulleys when emergency cut-out switch is at OFF position.
Page 172
Slip the belt over the top edge of the sliding half, as shown. 1. Sliding half All models To install drive belt, reverse the removal procedure, however pay attention to the following: The maximum drive belt life span is obtained when the belt has the proper rotation directi- on.
RPM. Refer to SPECIFICATIONS at the end of this guide. Factors such as ambient temperature, altitude or surface condition may vary this critical engine RPM thus affecting snowmobile efficiency. WARNING! Do not try to make adjustment by yourself. Refer to authorized Lynx service shop. OPERATOR’S GUIDE...
Page 174
1. Notch Governor cup has 6 positions numbered 2 to 6. Note that in position 1 the number is substi- tued by a dot (due to its location on casting). 1. Position 1 (not numbered) Each number modifies maximum engine RPM by about 200 RPM. Lower numbers decrease engine RPM in steps of 200 RPM and higher numbers increase it in steps of 200 RPM.
Always reinstall belt guard. Do not operate engine with hood open or poor adjustment may affect drive pulley performance and belt life. Always refer to Lynx service shop advice before servicing or modifying the drive or driven pulleys. Always respect main- tenance schedules.
The brake mechanism is self-adjusting type. If a quicker brake response is desired, strongly squeeze the brake lever several times, this will actuate the adjusting mechanism. Hydraulic brake No adjustment is provided for hydraulic brake. See an authorized Lynx service shop if any problems. Rear suspension condition Visually inspect all suspension components including slider shoes, spring, wheels, etc.
Page 177
Loosen the rear idler wheel retaining screws. Loosen the lock nuts (on some models only) then turn adjustment screws to adjust. If correct tension is unattainable, contact an athorized Lynx service shop. WARNING! Do not check the track tension when engine is ON. Turn the ignition key to OFF position.
Page 178
1. Adjustment screw 2. Loosen lock nut (some models only) 3. Loosen screw Alignment Track tension and alignment are inter-related. Do not adjust one without the other. WARNING! Before checking track alignment, ensure that the track is free of all particles which could be thrown out while track is rotating.
Visually inspect steering and front suspension machansim for tightness of components (steering arms, control arms and links, tie rods, ball joints, ski coupler bolts, etc) If necessary, contact Lynx service shop. Wear and condition of skis and runners Check the condition of the skis, ski runners and ski runner carbides if so equipped. If worn, contact your authorized Lynx service shop.
WARNING! Never touch exhaust system parts. Parts are dangerously hot and may cause skin burn. Air filter cleaning Some models Air filter is located on lower side of air intake silencer. Lift hood and remove belt guard. Gently pull air filter sideward. Endure it is clean and dry.
Check that the air box is clean and dry and properly reinstall the filter. CAUTION! Snowmobile engines have been calibrated with the filter installed. Operating the snow- mobile without it may cause engine damage. Bulb replacement Always check light operation after bulb replacement. Headlight CAUTION! Never touch glass portion of an halogen bulb with bare fingers, it shortens its operating...
OFF and crank engine several times. Install clean dry spark plug. Start engine following usual starting procedure. If engine continues to flood, see an authorized Lynx service shop. No fuel to the engine Check fuel tank level; turn fuel (spark plug dry when removed) valve on if applicable;...
Page 183
(each piston on twin-cylinder engines). If no pulsating resistance is felt, it suggests a major loss of compression. Contact an authorized Lynx service shop. SYMPTON: Engine lacks acceleration or power POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Fouled or defective spark plug Check item ”Engine turns over but fails to...
Page 184
Clean/verify spark plug and heat range. Replace as required. Too much oil supplied to engine Improper oil pump adjustment, refer to an authorized Lynx service shop. Improper fuel/ oil mixture. Drain fuel tank and refill with appropriate mixture ratio. Water in fuel Drain fuel system and refill with fresh fuel.
Need help?
Do you have a question about the Enduro 400 F and is the answer not in the manual?
Questions and answers