Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2001
®
Käyttäjän käsikirja
Käyttäjän käsikirja
Ägarehandbok
Ägarehandbok
Owner’s manual
Owner’s manual
2101353
2101353

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Forest Fox Syncro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Markku Pasanen
April 28, 2025

Miten säädetään ohjaus lynx gl 250 vm: 1988

1 comments:
Mr. Anderson
May 15, 2025

The steering adjustment for the Lynx GL 250 involves adjusting the steering and ski leg camber. This includes:

- Checking and adjusting the camber angle of the ski legs.
- Ensuring the steering components are properly lubricated.
- Retorquing the handlebar bolts to 26 Nm.

No specific model year details are provided, but these steps apply to the general steering adjustment procedure.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lynx Forest Fox Syncro

  • Page 1 ® 2001 Käyttäjän käsikirja Käyttäjän käsikirja Ägarehandbok Ägarehandbok Owner’s manual Owner’s manual 2101353 2101353...
  • Page 2 TÄRKEÄÄ ! Lue tämä käyttöohjekirja tarkoin. Piittaamattomuus tässä kirjassa annettuja varoituksia ja ohjeita kohtaan voi johtaa loukkaantumiseen ja jopa hengenvaaraan. Säilytä tämä kirja huolellisesti ja kysy kauppiaaltasi tai huolto- liikkeeltä lisätietoja tarvittaessa. VIKTIGT ! Läs noggrant igenom denna instruktionsbok före användande av maskinen.
  • Page 3: Table Of Contents

    SISÄLLYSLUETTELO Takuu............................3 Runko- ja moottorinumerot....................5 Ennen ajoa........................6 Polttoainejärjestelmä.......................8 Tuorevoiteluöljy. Jäänestoaine Hallintalaitteet........................9 Rutiininomaiset tarkistukset..................15 Kylmäkäynnistys Sähkökäynnistys Moottorin pysäyttäminen/turvakatkaisin DESS - Varkaudenestojärjestelmä Vaihtaminen Sähköinen peruutusvaihde (RER) Lähtö Sisäänajo Ajoasento Liukutelasto Ajon jälkeen Varakäynnistin Säädöt – tarkistukset - huolto..................29 Polttoainejärjestelmä Suodatin Polttoainepumppu Kaasuttimen säätö...
  • Page 4 Voimansiirto........................34 Yleistä Variaattorihihnan vaihto I-variaattorit, säätö ja huolto II-variaattorit, säätö ja huolto Comet-kytkimen huolto Ketjun kireyden tarkistus ja säätö Telamaton kiristys Vaihteiston/ketjukotelon Öljyn tarkistus Ohjauslaitteet......................... 44 Suksien harituksen säätö Suksipaine Ohjauskiskot Liukutelaston säätö......................46 Liukutelaston jousien säätö Rajoitinhihna Liukutelaston iskunvaimennin/jousi Jatkoperän säätö...
  • Page 5: Takuu

    Takuuaikana BOMBARDIER paikallisen LYNX maahantuojan välityksellä, korjaa tai vaih- taa kaikki alkuperäiset BOMBARDIER -osat joista löytyy vikaa materiaalissa ja/tai työn laadussa, huolimatta normaalista käytöstä, säilytyksestä ja huollosta, alkuperäisellä BOMBARDIER -osalla ilman osa- tai työveloituksia minkä tahansa valtuutetun LYNX kaup- piaan luona. 3. TAKUUN VOIMASSAOLOEHTO Asiakkaan on ilmoitettava viasta paikalliselle valtuutetulle LYNX kauppiaalle kahden (2) päivän kuluessa materiaali- tai työstä...
  • Page 6 Mikäli LYNX moottorikelkkaa aiotaan käyttää muussa maassa kuin mistä se on ostettu, on asiakkaan vastuulla varmistaa, että LYNX moottorikelkka noudattaa ko. maan kaikkia moottorikelkkoja koskevia määräyksiä ja standardeja.
  • Page 7: Runko- Ja Moottorinumerot

    BOMBARDIER suosittelee asian selvittämis- tä kauppiastasolla. Suosittelemme keskustelua valtuutetun kauppiaan huoltopäällikön tai omistajan kanssa. b) Mikäli ratkaisua ei löydy kauppiastasolla, ota yhteys valtuutettuun LYNX maahantuojan huolto-osastoon asian selvittämiseksi. c) Mikäli ratkaisuun ei ole päästy, ottakaa yhteyttä kirjeitse osoitteeseen:...
  • Page 8: Ennen Ajoa

    ENNEN AJOA • Lue ensin käyttöohjekirja ja tutustu tarkoin annettuihin ohjeisiin ja varoituksiin. • Moottorikelkka on maastoajoneuvo, joka vaatii oman ajotekniikkansa. • Talviset olosuhteet, lumi ja pakkanen yhdessä ajoviiman kanssa vaativat asian- mukaiset ajovarusteet. • Moottorikelkkareiteillä ajettaessa ovat voimassa mm. seuraavat maastoliikenne- lain pykälät: - kuljettajalla on oltava vähintään T-luokan ajokortti - kypärän käyttö...
  • Page 9 valoja. Häikäistyminen voi johtaa vakavaan onnettomuuteen. • Muista seurata myös takana tulevaa liikennettä. • Älä koskaan aja rautatiekiskojen välissä, sillä moottorikelkan ääni peittää lähesty- vän junan äänen. • Varo, ettei jalat, kädet tai vaatteet pääse koskettamaan kuumia tai pyöriviä moot- torin osia tai pyörivää...
  • Page 10: Polttoainejärjestelmä

    POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ Käytä min 98E-oktaanista (RON) bensiiniä. TUOREÖLJYVOITELU • Polttoainejärjestelmä toimii tuoreöljyvoitelu-periaatteella. Käytä BOMBARDIER tuorevoiteluöljyä (1471599). • Sisäänajon yhteydessä sekoita ensimmäiseen tankilliseen 0,3 litraa tuorevoitelu- öljyä/synteettistä voiteluöljyä. • Aina ajokauden alussa kun kelkka otetaan käyttöön tulee ensimmäiseen tankilliseen lisätä 0.5 l tuorevoiteluöljyä. •...
  • Page 11: Hallintalaitteet

    HALLINTALAITTEET (Katso seuraavilla sivuilla olevat kuvat/numeroinnit. Huomaa, että kaikkia hallintalaitteita ei välttämättä ole sinun kelkassasi) 1. Ajojarru, mekaaninen 2. Pysäköintijarru 3. Valonvaihtaja lähi/kaukovalot 4. Kaasuvipu 5. Käynnistinkahva 6. PRIMER-pumppu 7. Konepeiton kiinnityskumi 8. Nopeus/Matkamittari 9. Kierroslukumittari 10. Hätäkatkaisin 10.1 Turvakatkaisin 11.
  • Page 12 FOREST FOX SYNCRO RAVE 800 SP, ENDURO 500 SP/600 SP/700 SP, RACING 10 ________________________________________________ KÄYTTÖOHJEKIRJA...
  • Page 13 SPORT TOURING 700, SUPER TOURING 500/600 18. vain S 600:ssa (ei FC:ssä) GLX 5900 FCE/FC 23. vain GLX- 24. 5900 FC KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 11...
  • Page 14 GLX 5900 ST 6900 FCE Ranger FCE 12 ________________________________________________ KÄYTTÖOHJEKIRJA...
  • Page 15 Ranger LCE Traveller 500/Explorer 500 KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 13...
  • Page 16 Safari 400/Ranger FCE Enduro 400 F 14 ________________________________________________ KÄYTTÖOHJEKIRJA...
  • Page 17: Rutiininomaiset Tarkistukset

    RUTIININOMAISET TARKASTUKSET Tarkista huolellisesti seuraavat kohdat ennen kuin lähdet liikkeelle • Kokeile kaasuvipua muutaman kerran ja tarkista, että se toimii pehmeästi ja esteet- tömästi. • Varmista sen palautuminen tyhjäkäyntiasentoon. • Tarkista, että tuorevoiteluöljypumpun varsi liikkuu kaasuvipua käytettäessä. • Kokeile jarrukahvaa ja tarkista jarrujen toiminta. Jarrukahva ei saa tarttua kiinni. •...
  • Page 18 1. Virtalukko 2. Pysäytyskytkin yläasennossa. A STOP 3. Primer B AJO 4. Vedä käynnistinnarusta löysä pois C KÄYNNISTYS 5. Käynnistä vetämällä voimakkaasti narusta ja palauta naru kahvasta kiinni pitäen KÄYNNISTÄMINEN Ennen moottorikelkan käynnistämistä, tarkista huolellisesti seuraavat tärkeät kohdat: • Kaasuvivun toiminta •...
  • Page 19 OFF = Pois päältä Asento 1. Asento 2. Täysin kylmän koneen käynnistys HUOM! Älä käytä kaasua yhtä aikaa rikastimen kanssa. Käännä rikastinvipu asentoon 2. Käynnistä kone. Heti kun kone käy, käännä vipu asentoon 1. Muutaman sekunnin jälkeen käännä vipu asentoon OFF. HUOM ! Erittäin kylmällä...
  • Page 20 Tarkistaaksesi huonon kontaktin, ota pois ja tarkista hätäkatkaisijannarun hattu, että siinä ei ole jäätä, lunta tai muuta likaa. Jos edelleen kuuluu piip-ääni ja/tai lamppu vilkkuu kol- men sekunnin välein ota yhteys lähimpään valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. Jatkuva piip-ääni ja/tai DESS-merkkilamppu välkkyy nopeaan tahtiin tarkoittaa, että vää- rää...
  • Page 21: Moottorin Pysäyttäminen/Turvakatkaisin

    Vaihteisto on täysin hammaspyörin toimiva. • Ketjuvetoisissa malleissa ei ole vaihteistoa. Voit ostaa lisävarusteena pakkisarjan joihinkin malleihin. • Osassa Lynx mallistoa on sähköinen peruutusvaihde. • Vaihdelaatikollisissa malleissa peruutusvaihteen välitys on nopea. • Peruutusvaihteen käyttöön ja kelkan peruutusominaisuuksiin on syytä tutustua etukäteen tasaisella alustalla.
  • Page 22 VAIHDEKAAVIOT GLX 5900 FC E/6900 FC E/ 5900 ST Super Touring 500/600, Sport Touring 700 20 ________________________________________________ KÄYTTÖOHJEKIRJA...
  • Page 23 Peruutusvaihteella varustetut mallit Sähköisellä peruutusvaihteella varustetut mallit: Ranger FC, Explorer, Traveller, Safari 400 F 5900 FC, Forest Fox Syncro KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 21...
  • Page 24: Sähköinen Peruutusvaihde, Rer

    SÄHKÖINEN PERUUTUSVAIHDE, RER Edellä mainitut mallit on varustettu sähköisellä peruutusvaihteella, jolloin peruutettaessa moottorin pyörimissuunta vaihtuu. Peruutusvaihteen kytkintä painettaessa, signaali hidastaa moottorin kierrosluvun tarpeek- si alhaiseksi, jotta sytytyksen ajoitus voi muuttua. Mekaanista toimintaa ja vaihteen vaihtamista ei tapahdu. Säätötoimenpiteitä ei tarvita. Vaihtaminen Pysäytä...
  • Page 25 1. Peruutusvaihteen merkkivalo 2. Peruutusvaihteen kytkin VAROITUS! Pysyttele istuvassa ajoasennossa ja lisää hiukan kaasua ennen peruutusvaihteen vaihtamista. VAROITUS ! Varmista, että kelkka on täysin pysähdyksissä eikä takana ole esteitä, kun peruutat. VAROITUS! Älä koskaan peruuta kovalla vauhdilla. VAROITUS! Moottorikelkan suorituskyky saattaa olla suurempi kuin mihin olet tottunut, joten tutustu sen ominaisuuksiin ja hallintalaitteisiin huolellisesti.
  • Page 26: Ajoasento

    On suositeltavaa, että moottori on lämmennyt normaaliin toimintalämpötilaan ennen kuin peruutusvaihdetta käytetään. Peruutusvaihdetta voidaan käyttää ainoastaan moottorin ollessa käynnissä. Moottori vaihtaa automaattisesti vaihteen eteenpäin, kun se käynnistetään pysäyttämisen jälkeen. OHJEITA • Moottorikelkka lähtee liikkeelle, kun painat kaasuvipua ja pysähtyy, kun löysäät kaasuvivun.
  • Page 27 kelkan kaatumista kallistettaessa, tällöin hallinnanmenetyksen seurauksena voi olla kuljettajan suistuminen puuhun. • Ajettaessa polanteella ja tasaisessa maastossa esim. järven jäällä, voit istua pai- nopiste alhaalla. • Seistessä astinlaudoilla on oma painosi paremmin käytettävissä kelkan kallistamiseen ja kulkua voidaan ”tasoittaa” kuoppaisessa maastossa. •...
  • Page 28: Liukutelasto

    LIUKUTELASTO Liukutelaston muovisen liukupinnan kestävyys on riippuvainen ”lumivoitelusta” . Vältä tä- män takia ajamista sileällä jäällä tai tiellä, etenkin suurella nopeudella. Mikäli on pakko ajaa sellaisella alueella, voidaan muovikiskot voidella keinotekoisesti voitelusprayllä. Voitelu- aine pysyy noin 3-5 tunnin ajoa varten. Liukukisko 1.
  • Page 29 ohjausliikkeen seuraavana päivänä. • Tarkista telamaton kireys ja mikäli kelkka seisoo pitemmän aikaa, nosta se taka- päästä ja täytä polttoainesäiliö. • Tarkista että kaikki telamaton soljet ovat paikallaan eivätkä ole vääntyneet, ja että muovinen liukupinta ei ole kulunut liikaa. Uusi liukupinta on noin 20 mm paksu. Se vaihdetaan, kun kuluma on 8 mm, ts. jäljellä...
  • Page 30 VARAKÄYNNISTYS Käynnistysnarun tai käynnistinlaitteen rikkouduttua voidaan moottori käynnistää vara- käynnistinnarulla. Käytä erillistä narunpidintä, joka on työkalupussissa. Irrota variaattorinsuoja. VAROITUS Varo pyörivää narupyörää. Älä kiedo narua käden ympärille. Käytä varakäynnistintä vain, kun se on tarpeellista. Korjaa kelkkasi kuntoon mahdollisimman pian. HUOM ! Kelkan mukana oleva työkalupussi sisältää...
  • Page 31: Polttoainejärjestelmä

    Kahdella kaasuttimella varustetuissa malleissa kaasuttimet on kalibroitu erikseen molem- mille sylintereille. Maksimitehon ja polttoainetalouden saavuttamiseksi kaasuttimen suutinvarustuksien ja säätöjen on oltava oikeat. Mikäli kaasuttimien tunnistamisessa tai säädöissä on epäsel- vyyksiä, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Lynx-huoltoon. KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 29...
  • Page 32 Polttoainesuodatin Polttoainepumppu Kaasuvaijerin irroitus Tyhjäkäyntiruuvi Säätöruuvi Ilmaruuvi Kaasutin Rikastinvaijeri Joutokäynnin säätö • Kahdella kaasuttimella varustettujen mallien molemmat kaasuttimet on säädettä- vä täsmälleen samalla tavalla. • Kaasuvaijerin säätö: Kiristä vaijeria säätöruuvilla, kunnes vaijerikuoren ja säätöruuvin välys poistuu. Avaa sen jälkeen säätöruuvia ½ kierrosta (välystä jää 1 mm) ja lukitse säätöruuvi mutterilla.
  • Page 33 HUOM ! Kelkalla ei saa ajaa, mikäli imuäänenvaimentaja on otettu pois. Polttoaineseos muuttuu liian laihaksi. Neulan säätö Kova ajo kovilla pakkasilla (yli -20 ºC) edellyttää, että molemmat neulat nostetaan luistiin nähden 1-2 pykälää. TUOREÖLJYVOITELU • Huolehdi, että tuoreöljysäiliössä on aina riittävä öljymäärä. •...
  • Page 34: Jäähdytysjärjestelmä

    Tuoreöljyvoitelupumpun säätö On erittäin tärkeää, että pumppu on säädetty oikein. Pumpun öljysyötön viivästyminen voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion. Säädön tarkistus Poista kaasuvaijerissa oleva vapaavara painamalla kaasuvipua, kunnes tunnet pienen vastuksen ja pidä sitä tässä asennossa. Merkit öljypumpun rungossa ja vivussa pitää tällöin olla kohdakkain. Mikäli näin ei ole, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
  • Page 35: Ilmajäähdytteiset Moottorit

    Jäähdytysjärjestelmän tyhjennys • Jäähdytysjärjestelmän tyhjentämiseksi valuta vanha neste pois säiliöstä käsi- pumppua ja letkua apuna käyttäen. • Avaa sylinterin kannessa, vesipumpun kotelossa ja jäähdyttimien yhdysletkussa olevat ilmausruuvit. • Nosta kelkan takapää ylös valuttaaksesi moottorin ja jäähdyttimet täysin tyhjiksi jäähdytysnesteestä. Jäähdytysjärjestelmän täyttö •...
  • Page 36: Voimansiirto

    Tuulettimenhihnan säätö • Poista tuulettimen suojaverkko. • Avaa tuulettimen hihnapyörän keskimutteri. Tuulettimen kiinnipitämiseksi on työkalu- pussissa erityinen haka-avain. • Ota tuuletinpyörä pois. Hihna kiristyy, kun vähennetään välilevyjä tuulettimen ja hihnapyörän välistä. Lisäämällä välilevyjä hihna löystyy. HUOM! Mikäli välilevyjä otetaan pois (kiristäminen), pitää välilevyt laittaa sisemmän hihnapyörän puoliskon alle tai työkalupussiin.
  • Page 37 Lukitustappi TÄRKEÄÄ ! Uusi hihna vaatii sisäänajoa vähintään 25 km ennen kuin hihnaa voidaan kuormittaa täy- sin. Forest Fox mallissa hihnan vaihdon yhteydessä kiinnitä huomiota hihnan asettumiseen II- variaattorille erityisesti variaattorin alapuolella. Suosittelemme käytettäväksi II-variaattorin avaustyökalua joka löytyy työkalulaatikosta. I - VARIAATTORI, SÄÄTÖ JA HUOLTO Variaattoreiden, varsinkin I-variaattorin, toiminta on kelkalle hyvin tärkeä, koska variaattoreiden huonontunut toiminta heikentää...
  • Page 38 Variaattorin säädön avulla voidaan moottorin pyörimisnopeustasoa haluttaessa nostaa tai laskea eri ajo-olosuhteita vastaavasti. Alkuperäisellä säädöllä saadaan paras suoritusky- ky useimmissa ajotilanteissa. Variaattorin säätöä varten otat yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. Huoltojen yhteydessä variaattori puhdistetaan ja variaattorin toiminta tarkistetaan. Kerran ajokauden aikana (esim. kauden päättyessä) suoritetaan perusteellinen huolto: variaattori puretaan ja mahdolliset kuluneet osat uusitaan.
  • Page 39 Kalibrointiasema 1 on merkitty pisteellä. COMET -moottorivariaattorin huolto Variaattorin akselin näkyvä osa puhdistetaan sekä painovipujen ja vastarullien akselit voi- dellaan 500 km:n välein kuivavoiteluaineella (ketjuspray), katso kuva. Variaattorin säätöä varten ota yhteys valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen. KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 37...
  • Page 40: I-Variaattorit, Säätö Ja Huolto

    IBC - JA BOMBARDIER II -VARIAATTORIT Huoltojen yhteydessä variaattori puhdistetaan ja variaattorin toiminta tarkistetaan. Kerran ajokauden aikana suoritetaan perusteellinen tarkastus; variaattori puretaan ja mah- dolliset kuluneet osat uusitaan. Kausihuolto on suoritettava valtuutetussa Lynx-huoltoliikkeessä. Variaattorissa olevien kahden säätöruuvin avulla on mahdollista säätää • hihnan kireys •...
  • Page 41: Ketjun Kireyden Tarkistus Ja Säätö

    KETJUN KIREYDEN TARKISTUS JA SÄÄTÖ Ketjuvetoisissa malleissa on öljykylvyssä toimiva 2 tai 3-rivinen ketju. Tarkista ketjun kireys ja ketjukotelon öljymäärä säännöllisesti. Ketjun kireyden tarkistus Ketjun kireys tarkistetaan mittaamalla II -variaattorin vapaaliike: Vapaaliike on sitä suu- rempi mitä löysemmällä ketju on. •...
  • Page 42 TELAMATON KIREYS JA SUUNTAUS HUOM! Suosittelemme telamaton kireyden tarkistuttamista valtuutetussa huoltoliikkeessä, jossa on käytettävissä telamaton kireyden mittari ( 414 348 200 ). Telamaton säätö HUOM! Aja kelkalla lumessa noin 15-20 minuuttia ennen kuin alat säätää telan kireyttä. Nosta kelkan takapää irti maasta ja tue se tukevasti. Anna telamaton roikkua vapaasti.
  • Page 43 Säätö • Joissakin malleissa, irrota pyörän napa. • Löysää takimmaisen pyörän lukitusmutterit. • Kierrä säätöruuveja säätääksesi telamattoa. Mikäli säätö ei onnistu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Tarkista vielä telamaton kireys. HUOM! Telamaton liiallinen kireys aiheuttaa tehohukkaa ja rasittaa jousituksen eri osia. VAROITUS! Älä...
  • Page 44 Suuntaus Telamaton suuntaus ja kiristys ovat riippuvaisia toisistaan, joten säädä aina molemmat. 1. Soljet 2. Liukukiskot 3. Samat etäisyydet 1. Ohjarit 2. Liukukiskot 3. Kiristä tältä puolelta 1. Kiristä mutteri arvoon 48 Nm 42 ________________________________________________ KÄYTTÖOHJEKIRJA...
  • Page 45: Vaihteiston/Ketjukotelon

    Öljypinnan tulee ulottua tulpan määräämälle tasolle. • Kaikissa malleissa on mittatikku tarkistusta varten. max. min. Öljytikku PUSH-PULL GLX 5900 FC E GLX 6900 FC E 5900 ST Ranger FC/LC, Forest Fox Syncro Enduro 400 F, Traveller, Explorer, Safari 400 KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 43...
  • Page 46: Ohjauslaitteet

    OHJAUSLAITTEET Suksien tehtävänä on mm. ohjata kelkkaa, tasoittaa kulkua kuoppaisessa maastossa ja kannattaa keulaa pehmeässä lumessa. SUKSIEN HARITUKSEN SÄÄTÖ ( TOE–OUT ) Tarkista ohjauslaitteiden välykset. Haritus mitataan noin 500 mm matkalta. Katso Kuva. Harituksen tulee olla noin 3-8 mm. Aurauksen säätämiseksi raidetankoa pidennetään tai lyhennetään: Raidetankoa kiertämällä...
  • Page 47 • Pieni suksipaine edesauttaa etenemistä pehmeässä lumessa. (Kelkka nousee helpommin lumen päälle) ja pehmeä jousto merkitsee ajomukavuutta kevyillä kuormituksilla. • Suuri suksipaine parantaa ohjautuvuutta kovalla alustalla ja ajotavan, ajonopeuden tai reitin kunnon mukaisesti jousitusta voidaan kiristää suurempia kuormia varten. Lievä jousituksen pohjaaminen pahimmissa kuormitustilanteissa osoittaa oikein valittuja jousituksen esisäätöjä.
  • Page 48: Ohjauskiskot

    OHJAUSKISKOT Suksissa olevien ohjauskiskojen/kovametallipalojen kunto vaikuttaa ratkaisevasti kelkan ohjautuvuuteen. Tarkista sen vuoksi ohjauskiskojen kunto säännölli- sesti ja vaihda uudet kiskot mikäli : • Ohjauskisko on kulunut yli puolet halkai- sijastaan. • Ohjauskiskosta on irronnut kovametallipaloja. Ohjauskiskon vaihto • Käännä kelkka kyljelleen. •...
  • Page 49: Rajoitinhihna

    Säätöohje Takaiskunvaimentimen jousi suositellaan pidettäväksi mahdollisimman löysällä. Pehmeä jousto antaa miellyttävämmän ajomukavuuden. Kuljettajan painon mukaan tai ajettaessa matkustaja mukana, säädetään jousen jäykkyyttä niin ettei jousitus lyö poh- jaan. Lynx-iskunvaimentimen säätöä varten ota yhteys lähimpään Lynx-huoltoliikkeeseen. KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 47...
  • Page 50: Jatkoperän Säätö

    Enduro 500/600/700, Rave 800 • Etupukin jousen esikiristys vakiona 6 mm (max 12 mm), rajoitinremmin asento 1 • Takapukin jousen esikiristys vakiona 12 mm (max 27 mm) Säätöohjeita Standardi säätö on tehty n. 80 kg:n painoiselle kuljettajalle. Mikäli jousitus tuntuu pohjaavan liian herkästi, voi jousien esikiristystä...
  • Page 51 Syvän lumen säätö GLX 5900/6900 FCE/ST Irrota lukitusmutteri. Kiristä säätömutteria ¾ kierrosta, sen jälkeen kun se koskettaa lautasjousia. Ajo kuorman kanssa GLX 5900/6900 FCE/ST Kiristä säätömutteria kolme kierrosta, sen jälkeen kun se vastaa lautasjousiin (em. säätö on tehty tehtaalla). Voit myös lisätä kumisien apujousien väliin säätölevyjä (4 kpl löytyy työkalulaatikosta) keulimisen estämiseksi.
  • Page 52 Liukutelaston säätö S Touring 500/600, Sport Touring 700, Safari 400 F, Traveller, Explorer, Ranger FC, Ranger Perussäädöt Etupukin remmi : 40 mm ruuvin kierrettä on näkyvissä Etupukin jousi : S Touring 600, Sport Touring 700: asento 5 (täyskireä) Touring 500: asento 3 (keskiväli) Anti Transfer Kit , keulimisenestoruuvia kiristetään siten, että...
  • Page 53 Rave, Enduro 500/600/700, Racing, Enduro 400 F 6900 FCE, GLX 5900 FC/ST , Ranger FC/LC, Forest Fox 440 S Touring 500/600, Sport Touring 700, Safari 400 F, Traveller, Explorer KÄYTTÖOHJEKIRJA ______________________________________________ 51...
  • Page 54: Jarrujärjestelmä

    JARRUJÄRJESTELMÄ Kelkassa on mekaaninen tai hydraulinen ajo- ja pysäköintijarru. Jarrulaite on kelkkasi eh- dottoman tärkeä turvallisuusvaruste. Huolehdi että jarrut ovat moitteettomassa kunnossa. VAROITUS! Pidä aina pysäköintijarru kytkettynä kun et käytä kelkkaa. Mekaanisen jarrun säätö Tarkista jarrukenkien kunto ennen ajoa. Automaattinen jarrupalojen säätö: Jarrupalojen ja jarrulevyjen välys säätyy automaattisesti jarrua käytettäessä.
  • Page 55: Huolto-Ohjelma

    Samalla selvitetään takuuohjeet ja täytetään takuurekisteröintikaavake, joka toimitetaan Bombardier-Nordtracille kolmen päivän kuluessa. 250-500 km:n huolto Ensimmäisten 250-500 km:n jälkeen kelkka on vietävä valtuutettuun Lynx-huoltoliikkeeseen, jossa suoritetaan huoltokirjan mukainen ensihuolto. Huoltokirjassa on mainittu kaikki huoltokohdat ja huoltovälit. Jotta kelkkasi toimisi mahdollisimman häiriöttömästi ja sen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, on huolto-ohjelma syytä...
  • Page 56: Ennen Ajokauden Alkua

    Lynx - jälleenmyyjän tai huoltoliikkeen puoleen. ENNEN AJOKAUDEN ALKUA Käyttöönottohuolto ennen kelkkailukauden alkua tai pidemmän kuin 1 kuukauden säilytysajan jälkeen tulee suorittaa valtuutetun Lynx-huoltoliikkeen toimesta. Halutessasi lisätietoja käänny lähimmän valtuutetun Lynx - jälleenmyyjän tai huoltoliikkeen puoleen. VOITELU- JA HUOLTOTAULUKKO 54 ________________________________________________ KÄYTTÖOHJEKIRJA...
  • Page 57 Voitelu- ja huoltotaulukko Jotkut huoltokohteista eivät välttämättä kuulu kaikkiin malleihin. Yksityiskohtaisemmat tiedot eri huoltotoimenpiteistä saat valtuutetulta Lynx huoltoliikkeeltä. Ajettu 250-500 km ensimmäinen huolto ja tarkistus, valtuutettu huoltoliike suorittaa Ajettu 250 km tai viikottainen rutiinitarkistus käyttäjä/omistaja suorittaa Ajettu 1000 km tai kuukausittainen rutiinitarkistus, käyttäjä/omistaja suorittaa Aina kun ajettu 3000 km tai vähintään kerran kaudessa tehtävä...
  • Page 58 OHJAUS Ohjaustangon pultit, kiristys 26 Nm Ohjaus ja etujousitusjärjestelmän voitelu Suksien ja pohjarautojen kuluneisuus ja kunto Purettavien etuiskunvaimentimien kunnon tarkistus Purettavien etuiskunvaimentimien huolto ja öljynvaihto Ohjauksen ja suksien ohjauskulmien säätö TELASTO/ Telaston jousituksen säätö TARVITTAESSA TAKAJOUSITUS Telaston voitelu** Telaston kunto (liukukiskot,pyörälaakerit) Purettavat iskunvaimentajat huolto ja öljyn vaihto (tehtävä...
  • Page 59: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Moottori ei käynnisty Hätäkatkaisimen salpa ei ole kunnolla paikallaan Polttoaineletku litistynyt Vika polttoainepumpussa Tulpan johto irti tai vioittunut Sytytystulpat öljyiset tai vioittuneet Roska sytytystulppien kärkien välissä Oikosulku virtalukossa Oikosulku hätäkatkaisimessa Moottori pysähtyy Polttoaine loppu Polttoaineletku tukossa Polttoainesuodatin tukossa Sytytystulppa tai –johto irti tai vioittunut Moottori ylikuumentunut, männät leikkautuneet kiinni.
  • Page 60 Moottori kuumenee liikaa Liian laiha polttoaineseos Pääsuutin tai tyhjäkäyntisuutin kaasuttimessa tukossa Väärä öljy polttoaineessa, vain Super tai erikois 2-tahtiöljyä saa käyttää Sytytyshetki väärin säädetty Tuulettimen hihna luistaa – löysä Variaattorin virheellinen toiminta 58 ________________________________________________ KÄYTTÖOHJEKIRJA...
  • Page 61 PAINOTALO CASPER 2000...
  • Page 62 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS www.bombardier.fi...
  • Page 63 ® 2001 Käyttäjän käsikirja Käyttäjän käsikirja Ägarehandbok Ägarehandbok Owner’s manual Owner’s manual 2101353 2101353...
  • Page 64 TÄRKEÄÄ ! Lue tämä käyttöohjekirja tarkoin. Piittaamattomuus tässä kirjassa annettuja varoituksia ja ohjeita kohtaan voi johtaa loukkaantumiseen ja jopa hengenvaaraan. Säilytä tämä kirja huolellisesti ja kysy kauppiaaltasi tai huolto- liikkeeltä lisätietoja tarvittaessa. VIKTIGT ! Läs noggrant igenom denna instruktionsbok före användande av maskinen.
  • Page 65 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Chassie och motornummer ....................3 Före körning ........................4 Bränslesystem ........................5 Oljeinjektionsystem Frostskyddsmedel Manöverorgan ........................6 Kontroll före körning ....................12 Start av kall motor Elstart Stopp av motor/Stoppknapp Nödstopp med lina DESS-lampa Växling Elektronisk backväxel - RER Råd Inkörning Körteknik Glidboggie Efter körning Nödstart Reservdelar...
  • Page 66 Kraftöverföring ......................29 Allmänt Byte av variatorrem Motorvariator, justering och service Sekundärvariator, justering och service Kontroll och justering av kedjesträckning Drivbandets justering Kontroll av växellåda/kedjehus Styrsystem ........................38 Skidinställning Skidtryck Styrskenor Justering av glidboggie ....................41 Steglös justering av fjädrar Stopprem Bakre fjäder/fjädrar Justering av fjädrande förlängning Bromssystem .......................47 Automatisk justering av beläggen.
  • Page 67 GRATULERAR TILL DITT VAL AV LYNX! LYNX snöskotrar är kända för att klara hård körning och stora påfrestningar, även under besvärliga förhållanden. Men för att onödiga driftstopp skall undvikas och för att Du skall få största möjliga utbyte av Din LYNX skall den ges regelbunden service och tillsyn.
  • Page 68: Före Körning

    FÖRE KÖRNING • Läs denna bok noggrant och bekanta dig med angivna instruktioner och varningar • Snöskotern är ett terrängfordon, som kräver sin egen speciella körteknik . • Vinterförhållanden med snö och kyla ibland tillsammans med hård vind kräver också en bra personlig utrustning. •...
  • Page 69: Bränslesystem

    BRÄNSLESYSTEM • Använd 98 oktanig blyfri bensin ur grön slang. • Bränslesystemet fungerar med separat oljeinjektionsystem. Använd alltid Bombardier-Rotax injection olja nr: 1471599 • Racing modellen saknar oljeinjektion och skall därför köras på oljeblandad bensin. Syntetisk olja nr: 413710 500 skall användas med 3 % inblandning. Racingmodellens motor har hög kompression och måste därför köras på...
  • Page 70: Manöverorgan

    MANÖVERORGAN NOTERA: Alla reglage och instrument finns inte på alla modeller. Vissa instrument och utrustningar kan finnas som tillbehör. 1. Färdbroms, mekanisk 2. Parkeringsbroms 3. Ljusomkopplare hel/halvljus 4. Gasreglage 5. Starthandtag 6. Primerpump (startprimer) 7. Huvlås 8. Hastighets-/vägmätare 9. Varvräknare 10.
  • Page 71 FOREST FOX SYNCRO RAVE 800 SP, ENDURO 500 SP/600 SP/700 SP, RACING ÄGAREHANDBOK ________________________________________________ 7...
  • Page 72 SPORT TOURING 700, SUPER TOURING 500/600 18. endast S 600 modell (ej FC-modell) GLX 5900 FCE/FC 23. endast 24. GLX-5900 FC 8 ________________________________________________ ÄGAREHANDBOK...
  • Page 73 GLX 5900 ST 6900 FCE Ranger FCE ÄGAREHANDBOK ________________________________________________ 9...
  • Page 74 Ranger LCE Traveller 500/Explorer 500 10 ________________________________________________ ÄGAREHANDBOK...
  • Page 75 Safari 400/Ranger FCE Enduro 400 F ÄGAREHANDBOK ________________________________________________ 11...
  • Page 76: Kontroll Före Körning

    KONTROLL FÖRE KÖRNING Kontrollera alltid noggrant före start: • Att gas- och bromsreglage löper fritt och återgår automatiskt— om ej, åtgärda innan start. • Att skidorna inte är fastfrusna. • Att drivband och boggiesystem är fritt från snö och is, samt att drivbandet ej frusit fast i marken (“vicka”...
  • Page 77: Start Av Kall Motor

    1. Tändningsglas 2. Stoppkontakt i övre (utdraget) läge A. STOP 3. Primer B. KÖRLÄGE 4. Dra försiktig ut starthandtaget tills kompression motstånd känns C. START 5. Dra sedan kraftigt och återfor snöret genom att hålla i handtaget START AV KALL MOTOR •...
  • Page 78: Stopp Av Motor/Stoppknapp

    Upprepade startförsök bör inte göras längre än 5-10 sekunder per gång. Skulle motorn inte starta, gör ett lika långt upphåll innan nästa startförsök. VARNING ! Kör aldrig startmotorn längre än 30 sek. utan avbrott. STOPP AV MOTOR/STOPPKNAPP Motorn stannar då startnyckeln vrids till STOP-läget, nödstoppens hatt rycks loss eller nödstoppen på...
  • Page 79: Dess-Lampa

    För att kontrollera dålig kontakt, ta bort och kontrollera att nödstoppshatten är ren från is, snö och smuts. Fäst den åter och starta motorn på nytt. Om det fortfarande kommer en tonstöt och/eller blinkande lampa var tredje sekund så bör du kontakta din Lynx märkesverkstad.
  • Page 80 VÄXELLÄGE PUSH PULL -växellåda GLX 5900 FC E/ ST 6900 FC E Super Touring 500/600, Sport Touring 700 Modeller med backreglaget 16 ________________________________________________ ÄGAREHANDBOK...
  • Page 81: Elektronisk Backväxel - Rer

    Modeller med RER, Ranger FCE, Forest Fox Syncro, GLX 5900 FC, Safari 400, Traveller 500, Explorer 500 ELEKTRONISK BACKVÄXEL (ROTAX ELECTRONIC REVERSE, RER) (Finns på Forest Fox Syncro, GLX 5900 FC, Safari 400, Traveller 500, Explorer 500, Ranger FCE) Dessa modeller är försedda med elektronisk backväxel som manövreras genom en tryckning på...
  • Page 82 1. Backväxelkontakt Motorns varvtal minskar under några sekunder, därefter ändras vevaxelns rotationsriktning och motorn återgår till normalt tomgångsvarvtal. NOTERA: En indikeringslampa tänds och en backväxelsummer ljuder när backväxeln är i funktion. VARNING! Sitt alltid ned vid backning och se till att maskinen står helt stilla innan backväxelkontakten trycks in.
  • Page 83: Råd

    RÅD • Snöskotern är ett terrängfordon som kräver sin egen körteknik. Här ges några tips och anvisningar om skoterns hantering så att även den icke erfarne föraren skall kunna utnyttja skoterns goda egenskaper. • Skotern sätter sig i rörelse när man ger gas, och stannar när man låter gasreglaget återgå...
  • Page 84: Glidboggie

    I de fall man tvingas köra på dylikt underlag kan man ge ”konstgjord” smörjning av glidskenorna med hård smörjspray (kedjespray). Smörjmedlet hålls kvar ca 2—4 timmars körning. Det finns även möjlighet att montera större bärhjul och/eller isrivare på skidorna (rådfråga din LYNX märkesverkstad). 20 ________________________________________________ ÄGAREHANDBOK...
  • Page 85: Efter Körning

    Glidskena 1. Min. 12 mm 2. Ny 20 mm EFTER KÖRNING • Rengör skoterns bandtunnel och boggiesystem från snö och is. • Se till att dräneringshålen i chassiet under motor, Ijuddämpare och växellåda är öppna. • Öppna huven och avlägsna eventuell snö som trängt in i motorrummet. Vid kombinationen kyla och lössnö...
  • Page 86: Nödstart

    NÖDSTART Om startsnöret gått av eller om det blir något annat fel på startapparaten, kan motorn startas med reservsnöret på följande sätt: • Ta fram startsnöret och det lilla fästet för startsnöret som finns i verktygssatsen. • Fäst starsnöret till fästet (gör en knut på startsnöret) och linda upp startsnöret (motsols) på...
  • Page 87: Reservdelar

    Vid körning på höjd över 500 m.ö.h krävs normalt en omjustering av förgasare och variator (Detta gäller ej Rave 800 som har ett DPM-system som kontrollerar bränsletillförseln beroende på temperatur och höjd. Kontakta Lynx märkesverkstad för råd. ÄGAREHANDBOK ________________________________________________ 23...
  • Page 88 Bränslefilter Losstagning av gasvajer Bränslepump Tomgångsskruv Justerskruv Luftskruv Förgasare Chokevajer Justering av tomgång Vid justering av tomgångsvarvtalet på modeller med två förgasare måste båda förgasarna justeras exakt lika. Grundjustering av luftskruv: Skruva in luftskruven helt (försiktigt) och öppna därefter enligt specifikation för resp. modell. Grundjustering av tomgångsvarvtalsskruv: •...
  • Page 89: Oljeinjektionsystem

    • Starta motorn och låt den gå så att normal arbetstemperatur uppnås. • Justera därefter tomgångsvarvtalet med tomgångsskruven så att varvtalet blir ca 1800 v/min. OBS! Var noga att justera båda förgasarna exakt lika. OBS! Motorn får inte köras om insugningsljuddämparen är borttagen. Bränsleblandningen blir då...
  • Page 90: Oljefilter

    Eliminera frispelet i gasvajern genom att trycka lätt på gasreglaget tills man känner ett lätt motstånd. Håll gasreglaget i detta läge. Märket på oljepumpens hus och på oljepumpens reglagerarm skall linjera. Om ej, kontakta LYNX märkesverkstad. Se bild. OBS! Förgasaren skall justeras innan oljepumpen justeras.
  • Page 91: Kylsystem

    KYLSYSTEM VÄTSKEKYLDA MOTORER Som kylvätska används etylenglykol frostskyddsmedel som är godkänd för aluminiummotorer. Blandningsförhållandet är 50 % frostskyddsmedel och 50 % vatten. Kylvätskan skall alltid bytas före längre stilleståndsperioder. OBS! Töm eller fyll aldrig kylsystemet när motorn är varm. Motorns normala arbetstemperatur varierar mellan 40 - 90 °C beroende på temperatur, fart och snökonsistens.
  • Page 92: Luftkylda Motorer

    OBS! Remspänningen kan kontrolleras utan att ta bort fläktskyddet genom att man trycker på fläktremmen med t.ex. en mejsel genom fläktskyddet. Justering av fläktremmen bör ske hos LYNX märkesverkstad Fläktremmens spänning 8 - 10 mm 28 ________________________________________________...
  • Page 93: Kraftöverföring

    Drivkraften från motorn överförs via en primärvariator (motorvariator), en variatorrem och en sekundärvariator till en växellåda eller ett kedjehus. Båda variatorerna har en fast och en rörlig skiva. Växellådan på 5900 FCE/ST, 6900 FCE och Forest Fox Syncro modellerna är av kedjelös konstruktion.
  • Page 94: Motorvariator, Justering Och Service

    Variatorns funktion grundar sig på viktblockens (3 st) rörelse mot en viktkåpa. Variatorn skall rengöras från remdamm och från andra orenheter enligt serviceprogrammet. Under särskilt svåra omständigheter rengör oftare. Service av variatorer skall överlåtas till LYNX märkesverkstad Vitblockens positions IBC-primärvariator 30 ________________________________________________ ÄGAREHANDBOK...
  • Page 95 Med den justering variatorn har från fabrik nås bästa prestanda vid körning på höjdläge upp till 500 m.ö.h. För service och justering av variatorn skall LYNX märkesverkstad kontaktas. • I samband med serviceprogrammet rengörs variatorn och dess funktion kontrolleras.
  • Page 96: Sekundärvariator, Justering Och Service

    Enligt serviceprogrammet rengörs variatorn och dess funktion kontrolleras. Minst en gång under säsongen (t.ex. vid slutet av säsongen) utförs en grundlig service; variatorn tas isär och ev. slitna delar ersätts med nya. Dessa serviceåtgärder skall utföras av LYNX märkesverkstad. Med tre justerskruvar i sekundärvariatorns centrum kan man justera: •...
  • Page 97: Kontroll Och Justering Av Kedjesträckning

    KONTROLL OCH JUSTERING AV KEDJANS STRÄCKNING De kedjedrivna modellerna har en kuggkedja som går i oljebad. Kontrollera regelbundet kedjans sträckning samt oljenivån i kedjehuset. Kontroll • Ta bort variatorskyddet och gör ett märke på sekundärvariatorn med en penna el.dyl. • Vrid sekundärvariatorn åt ena hållet tills skotern börjar röra sig.
  • Page 98 DRIVBANDETS STRÄCKNING OCH CENTRERING Sträckning NOTERA: Innan drivbandets sträckning kan slutföras bör maskinen köras på snö under 10-15 min. Lyft upp maskinens bakdel och palla under. Låt boggiefjädringen fjädra ut. Kontrollera därefter avståndet mellan glidskena och drivband. Avståndet skall då vara enligt specifikationerna. Om drivbandet är för löst “slår” drivbandet i bandtunneln vid körning på...
  • Page 99 • Skruva därefter justeringsskruvarna in eller ut efter behov. • Drag åt hjulbultarna när drivbandets sträckning är klar. Sätt tillbaka centrumkåpan. Om av någon anledning inte rätt sträckning kan uppnås rekommenderas besök hos Lynx märkesverkstad. 1. Sträckskruv 2. Lossa låsmutter 3.
  • Page 100 1. Bandsstyrningar 2. Glidskenor 3. Lika avstånd 1. Bandsstyrning 2. Glidskenor 3. Skurva in på denna sida Vid justering, stoppa motorn: Lossa hjulbultarna och skruva in justeringsskruven på den sida där det största avståndet mellan glidskena och bandstyrning finns. Drag åt hjulbultarna med 48 Nm. VARNING! Om hjulbultarna inte dras åt kan det innebära att sträckskruvarna gängas upp med påföljd att drivbandet slackas med överkuggning och i värsta fall bandlåsning som...
  • Page 101 Viktigt ! Använd inga andra typer av olja än vad som rekommenderas. Blanda inte den syntetiska oljan med andra oljetyper. max. min. Mätsticka PUSH-PULL GLX 5900 FC E GLX 6900 FC E 5900 ST Ranger FC/LC, Forest Fox Syncro Enduro 400 F, Traveller, Explorer, Safari 400 ÄGAREHANDBOK ________________________________________________ 37...
  • Page 102: Styrsystem

    STYRSYSTEM Skidornas uppgift består bl.a. i att styra skotern, jämna ut gången i gropig terräng samt bära upp fronten i lös snö. SKIDINSTÄLLNING (TÅ-UT) Skidornas inställning skall vara negativ “TÅ-UT” d.v.s. måttet framtill mellan skidorna skall vara större än baktill. Tå-ut skall vara 3-8 mm. Tå-ut justeringen varierar beroende på...
  • Page 103: Skidtryck

    SKIDTRYCK • Skidtrycket påverkar framkomligheten i lös snö och styrförmågan på hårt underlag. • Ett lågt skidtryck förbättrar framkomligheten i lös snö, skotern går lättare upp på snön. • Ett högt skidtryck förbättrar styrförmågan på hårt underlag. Justering av individuell framfjädring På...
  • Page 104: Styrskenor

    STYRSKENOR Styrskenornas/styrcoromanternas kondition har en avgörande betydelse för skoterns styrförmåga. Kontrollera dessa regelbundet och byt till nya ifall: • Styrskenan har slitits ner till hälften. • Coromantbitar har lossnat från styrskenan. Byte av styrskena • Luta skotern på ena sidan, ta bort styrskenans fästmuttrar och tryck ner styrskenan i bakre ändan (ut ur hålet) och ta bort styrskenan.
  • Page 105 JUSTERING AV GLIDBOGGIEN (Skidtryck) Om man vill uppnå så bra funktion som möjligt av boggiefjädringen måste fjädrarna justeras för varje körsätt och belastning. STEGLÖS JUSTERING AV FJÄDRAR (vissa modeller) Räkna antal gängvarv, eller mät avståndet mellan övre och nedre fjäderstoppar så att fjädrarna får samma förspänning på...
  • Page 106 Fjäderjustering: Spännringen för fjädern på stötdämparen har på vissa modeller flera justeringssteg alternativt steglös justering. Genom att vrida spännringen ökas eller minskas förspänningen på fjädern. (Vissa modeller saknar justering på främre fjädrarna) BAKRE FJÄDER/FJÄDRAR I GLIDBOGGIN Justering Exentern för fjädrarna är justeringsbar i fyra olika positioner. Genom att vrida exentern ökas eller minskas förspänningen på...
  • Page 107 Justeringsinstruktioner Standardjustering är gjord för en förare på ca 80 kg. Ifall fjädringen bottnar för lätt , kan fjäderförspänningen ökas . Fjädringen är rätt justerad när man vid hård körning i ojämn terräng kan känna att hela fjädringsvägen utnyttjas. Ifall man vill ha en lättstyrd skoter, kan man justera stoppremmen till position 2.
  • Page 108: Justering Av Glidboggie

    Justering av glidboggie S Touring 500/600, Sport Touring 700, Safari 400, Traveller, Explorer, Ranger FC/LC Standardjustering 40 mm av stoppremsskruvens gängor är synliga Främre stötdämparfjäder i f, Super Touring 600 Sport Touring 700 Safari 400, Traveller 500 samt Explorer 500: Är justerad i position 5 (max. förspänning) Touring 500: position 3 (medium förspänning) Anti-Transferjustering: Justeras så...
  • Page 109 BOGGISYSTEM Rave, Enduro 500/600/700, Racing, Enduro 400 F 6900 FCE, GLX 5900 FC/ST , Ranger FC/LC, Forest Fox 440 S Touring 500/600, Sport Touring 700, Safari 400 F, Traveller, Explorer ÄGAREHANDBOK ________________________________________________ 45...
  • Page 110 Glidboggiens fästhål 46 ________________________________________________ ÄGAREHANDBOK...
  • Page 111: Bromssystem

    är detta troligen orsakat av att bromsbeläggen är nerslitna och behöver bytas. Hydraulisk färd och parkeringsbroms: Kontrollera bromsbeläggens kondition och bromsvätskenivån varje vecka. Den hydrauliska bromsen justerar sig automatiskt. Vid störningar i bromssystemet skall Lynx märkesverkstad kontaktas. VARNING I maskiner med hydraulisk broms är även parkeringsbromsen hydraulisk.
  • Page 112: Service- Och Underhållsprogramm

    Leveransservicen av din LYNX är utförd av Lynx märkesverkstad. 250-500 km service (1:a service ): Efter de första 250-500 km skall skotern lämnas in till Din Lynx märkesverkstad för service. Denna service är obligatorisk och mycket viktig Den måste utföras för att reklamationsrätten skall gälla.
  • Page 113: Smörjnings- Och Underhållsprogram

    SMÖRJNINGS- OCH UNDERHÅLLSPROGRAM ÄGAREHANDBOK ________________________________________________ 49...
  • Page 114 Smörjnings- och underhållsschema Alla beskrivningar är kanske inte applicerbara på just den aktuella modellen, men Lynx serviceverkstad står gärna till tjänst med information om just din modell. 250-500 km första service and kontroll, skall utföras av auktoriserat Lynx serviceverkstad 250 km eller varje vecka rutinkontroll, användare/ägare 1000 km eller månatligt rutinkontroll, användare/ägare...
  • Page 115: Felsökning

    BROMS Bromsvätska nivå SYSTEM Bromsvätska byte(skall bytas varje år) Bromsens kondition (bromsbelägg, slang och bromsskiva) KEDJEHUS- Drivkedjans sträckning VÄXELLÅDA Variatoraxel smörjning** Oljenivå i kjedjehus/växellåda Oljebyte i kedjehus/växellåda (oljebyte skall ske varje år) Smörjning av drivaxel/lager ** STYRSYSTEM Kontroll av styrets fästbultar, åtdragningsmoment 26 Nm Styrsystem och framfjädringskomponenter smörjning* Isär tagbar stötdämparens kontroll av kondition Isär tagbar stötdämparens oljebyte(oljebyte skall ske varje år)
  • Page 116 MOTORN STANNAR Inget bränsle i tanken Stopp i bränsleslang Bränslefiltret igensatt Tändstift eller tändkablar lösa eller skadade Motor överhettad, skuren motor MOTORN ARBETAR OREGELBUNDET Tändstiften defekta, oljiga eller lösa Oregelbunden bränsletillförsel Förgasarinfästiningen otät Förgasaren feljusterad Nödstoppens hatt är inte ordentlig påtryckt MOTORN 4-TAKTAR För fet bränsleblandning Choken i påläge eller chokevajern fastfrusen...
  • Page 117 PAINOTALO CASPER 2000...
  • Page 118 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS www.bombardier.fi...
  • Page 119 ® 2001 Käyttäjän käsikirja Käyttäjän käsikirja Ägarehandbok Ägarehandbok Owner’s manual Owner’s manual 2101353 2101353...
  • Page 120 TÄRKEÄÄ ! Lue tämä käyttöohjekirja tarkoin. Piittaamattomuus tässä kirjassa annettuja varoituksia ja ohjeita kohtaan voi johtaa loukkaantumiseen ja jopa hengenvaaraan. Säilytä tämä kirja huolellisesti ja kysy kauppiaaltasi tai huolto- liikkeeltä lisätietoja tarvittaessa. VIKTIGT ! Läs noggrant igenom denna instruktionsbok före användande av maskinen.
  • Page 121: Operator’S Manual

    CONTENTS Warranty .........................3 Chassis and engine numbers ..................5 Before driving .........................6 Fuelsystem..........................7 Injection oil system Antifreeze Controls..........................9 Control before driving ....................15 Starting the cold engine Starting with electric starter Stopping the engine Emergency switch DESS system Gear shifting Electric reverse - RER Instructions Brake-in period...
  • Page 122 General. Drive belt removal and installation Drive pulley, adjust and service Driven pulley, adjust and service Comet-clutch, service Checking and adjusting the chain tension Track tension Gear box/chain case Oil checking Steering system ......................45 Toe out Ski pressure Slide rail Slide rail adjustment ....................47 Adjusting of spring Limiting belt...
  • Page 123: Warranty

    LYNX dealer. CONDITION TO HAVE WARRANTY WORK VALIDATED The customer must notify a local authorized LYNX dealer within two (2) days of the appearance of a defect in material and/or workmanship and present to the servicing authorized LYNX dealer the LYNX Warranty Registration Card or a proof of purchase of the NEW and UNUSED 2001 LYNX snowmobile and must sign the repair/work order prior to the start of the repair in order to validate a warranty repair.
  • Page 124 BOMBARDIER or any other person. Every LYNX snowmobile is sold with the English version of this warranty. A specific LYNX International Distributor may elect to translate this warranty into local language, it is then understood and agreed that in the event of any discrepancy among the two versions, the English version shall prevail.
  • Page 125: Chassis And Engine Numbers

    ® Registered trademark of Bombardier Inc. and/or affiliates. CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE OF LYNX! It is known that LYNX -snowmobiles clear severe driving and strain also in difficult conditions. To avoid unnecessary standstills and to get the best possible use the service and checkings of snowmobile have to be done regularly.
  • Page 126: Before Driving

    GEAR BOX NUMBER Only in the models Syncro gear box. BEFORE DRIVING • Read this manual very carefully and also check the safety labels on you vehicle. • Snowmobile is a cross-country vehicle that requires a special driving technique. Winter conditions, snow and frost together with driving draft demand adequate protective clothing.
  • Page 127: Fuelsystem

    • Be cautious when taking a passenger. Instruct the passenger to act the right way. • Adjust your driving to the weather and terrain conditions and endeavoured to prejudge the coming situation so that the terrain or others driving there do not cause unexpected situations.
  • Page 128: Injection Oil System

    WARNING ! Fuel may be pressurized, open cap slowly. Fuel is flammable and explosive. Never use an open flame to check fuel level. Never smoke or allow flame or spark in vicinity. Never top up the fuel before placing the vehicle in a warm area. As temperature increases, fuel expands and may overflow.
  • Page 129: Controls

    CONTROLS (Notice! Some controls do not apply to some models.) 1. Driving brake, mechanic 2. Parking brake 3. Switch dimmed light/high beam 4. Throttle lever 5. Starter handle 6. Primer 7. Hood lock 8. Speedometer/trip 9. Tachometer 10. Emergency switch 10.1.
  • Page 130 FOREST FOX SYNCRO RAVE 800 SP, ENDURO 500 SP/600 SP/700 SP, RACING 10 _____________________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 131 SPORT TOURING 700, SUPER TOURING 500/600 SPORT TOURING 700, SUPER TOURING 500/600 18. only in S 600 (Not in FC model) GLX 5900 FCE/FC 23. only 24. GLX-5900 FC ____________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 132 GLX 5900 ST 6900 FCE Ranger FCE 12 _____________________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 133 Ranger LCE Traveller 500/Explorer 500 ____________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 134 Safari 400/Ranger FCE Enduro 400 F 14 _____________________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 135: Control Before Driving

    CHECK CAREFULLY BEFORE STARTING • Activate the throttle lever several times to check that it operates easily and and smoothly. It must return to idle position when released. • Activate the brake control lever and make sure that the brake fully applies before the brake control lever touches the handlebar grip.
  • Page 136 1. Ign ition switch 2. Switchkill in upper position A. STOP 3. Primer B. DRIVE 4. Pull smoothly the slack from the starter rope C. START 5. Return the rope by holding the handle STARTING Before starting, check very carefully the following: •...
  • Page 137: Starting The Cold Engine

    This system is a deterrent against theft. The tether cord provided with your snowmobile is LYNX dealer programmed and is the one that allows engine to turn more than 3000 RPM. If an incorrectly programmed tether cord is installed the engine can not reach engagement speed required to move vehicle.
  • Page 138: Starting With Electric Starter

    MODELS WITH MANUAL STARTER Apply key to ignition swithc and turn it “ON” position. Pull smoothly the slack from the starter rope, and then pull strongly. Return the rope by holding the handle. Faulty proceeding may damage the starter. NOTE: Do not apply gas when starting. STARTING WITH ELECTRIC STARTER (some models) Turn the key in ignition switch to clockwise direction, until starter engages.
  • Page 139: Gear Shifting

    GEAR SHIFTING WITH SYNCRO GEAR BOX • Select the shift taking into consideration your driving; the 1st gear gives the greatest pulling capacity; the 2nd gear gives the highest speed. The gear positions you see in the below. By the gear lever there is a tape indicating the gear positions. When shifting gears from 1 to 2 the speed limit is max 15 km/h.
  • Page 140 GEAR SHIFT PUSH PULL-gear box GLX 5900 FC E/6900 FC E/ 5900 ST Super Touring 500/600, Sport Touring 700 Models with mechanical reverse 20 _____________________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 141: Electric Reverse - Rer

    Models with electrical reverse, RER, Ranger FC, Explorer, Traveller, Safari 400 F, 5900 FC, Forest Fox Syncro ELECTRIC REVERSE (RER) Previous mentioned models are equipped with an electronic reverse controlled by a reverse button. Driving in reverse is achieved by changing the direction of engine rotation. Shifting in reverse is an electronic operation consisting of a control module that modifies the ignition timing of the engine.
  • Page 142 1. Reverse button The engine RPM will decrease for a few seconds then the engine will start rotating in the opposite direction and will return to its normal idle speed. NOTE: A reverse indicator lamp will illuminate and a warning buzzle will sound when the snowmobile is engaged in reverse.
  • Page 143: Instructions

    WARNING! Always remain seated and apply the brake before shifting. WARNING! Come to a complete stop before pressing the reverse button. Ensure the path behind is clear of obstacles or bystanders. Fast reverse while turning could result in loss of stability. Apply throttle slowly and evenly.
  • Page 144: Brake-In Period

    WARNING! Most components of this snowmobile are built with parts dimensioned in the metric system. Most fasteners are metric and must not be replaced by customary fasteners or vice versa. BRAKE-IN PERIOD It is important for the long lasting, good performance of snowmobile and engine break-in, that break-in period for snowmobile is performed in right way.
  • Page 145: Slide Rail

    • When towing a load the sleigh has to be equipped with a “tugdevice” as the sleight sticks in the snow when standing for a while. The pull caused by the “tugdevice” releases the sleigh easily. • When driving with a load you can make the turning easier so that you throttle down in the curve when the load pushes and the rear of the snowmobile is moved to the right direction.
  • Page 146: After Driving

    Plastic slide rails 1. Min. 12 mm 2. New 20 mm AFTER DRIVING • Clean the snowmobile and the track from snow and ice. • Check that the draining holes under the engine, the exhaust pipe and under the gearbox are open. •...
  • Page 147: Emergency Starting

    WARNING! Only perform procedures as detailed in this guide. Unless otherwise specified, engine should be turned OFF and cold for all lubrication and maintenance procedure. EMERGENCY STARTING Comet ____________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 148 EMERGENCY STARTING If the starter rope breaks or there is something else wrong with the starter, the engine can be started with the emergency starter rope as follows: • Remove the starter and take into safekeeping the bolts. • Fasten the starter handle on the emergency starter rope and make on knot at the other end of the rope.
  • Page 149: Adjust-Control-Service

    SPARE PARTS It is recommended to always carry the most important spare parts with you, even when driving short tours. The most important spare parts can be for instance: drive belt, spark plug, throttle cable, fan belt, fuel filter and some screws or nuts. ADJUSTING - CONTROL - SERVICE WARNING! Using other than original parts for service and repairs should be avoided.
  • Page 150 Models which have two carburettors each carburettor has been calibrated for respective cylinder. To achieve both maximum capacity and good fuel economy, jets and adjusting must be correct. If there is a problem with identification or adjustment of carburettors contact the nearest authorized LYNX-service. Fuel filter Fuel pump...
  • Page 151: Injection Oil System

    • Start the engine and let it warm up to the normal using temperature. • Unscrew idle speed screw to obtain the normal idling speed 1800—2000 rpm. NOTE: You may not drive snowmobile if the intake silencer is removed, the fuel mixture becomes too lean.
  • Page 152: Oil Pump

    Air screw Idling screw Oil filter Oil tank Adjusting oil 1,2 slide lubrication pump to oil pump oilfilter Alignment mark Oil tank Oil pump adjustment It is very important that the oil pump is correctly adjusted. In case the pump opens too late, the engine may be damaged seriously.
  • Page 153: Cooling System

    COOLING SYSTEM Liquid cooled engines • Always replenish the system with the solution (50 % antifreeze, 50 % water). Pure antifreeze without water freezes. • Always use ethylene-glycol antifreeze containing corrosion inhibitors specially recommended for aluminium engines. • The engine cooling system should be drained and refilled with a new coolant mixture before each storage period.
  • Page 154: Air Cooled Engines

    • With the coolant tank cap still removed start the engine and let it warm up to reach it’s operating temperature. Refill more coolant when needed a little by little. • Close the cap and run the engine a few minutes more. Stop the engine and check the coolant level.
  • Page 155: Transmission

    Power from engine is transferred through drive pulley, drive belt and driven pulley to gearbox or chaincase. Both drive and driven pulleys have a fixed and sliding flanges. Gearbox for 5900 FC/FCE/ ST 6400 FCE and Forest Fox Syncro models is without chain. Drive belt removal •...
  • Page 156 Drive belt removal Lock pin IMPORTANT ! A new belt requires at least a 25 km’s break-in period before it can be loaded in full. WARNING! Engine should be running ONLY when belt guard and/or pulley guard is secured in place.
  • Page 157 However certain conditions, such as deep snow, high altitude, pulling load, etc. may require a different adjustment. Contact the authorized dealer for adjustment. The drive pulley must be inspected and cleaned by an authorized LYNX- dealer/work shop at least annually. ____________________________________...
  • Page 158 TRA-clutch Loosen just enough to permit rotating Calibration screw has a notch on top of calibrate screw. of its head. Position 1 (not numbered). Service of COMET-pulley • Clean the shaft of the clutch (the visible part), the shafts of the weight levers and counter rolls in periods of 500 km.
  • Page 159 If the clutch has to be re-adjusted or it has to be controlled, contact your nearest LYNX dealer/work shop. WARNING! Wrong installing procedure may cause engine damages. Do not adjust transmission system. Contact your nearest authorized Lynx-service point. TRA / IBC TRA / BBD IBC / BBD...
  • Page 160 TENSION CHECKING AND ADJUSTING Chain driven models have a duplex or triplex chain in oil bath. Check the chain tension and the oil amount in chain case/gearbox regularly. Checking the chain tension Checking the chain tension will be done by measuring the free movement from driven pulley: longer free movement - more loosen chain.
  • Page 161: Track Tension

    TRACK TENSION AND ALIGNMENT NOTE: We recommend you to visit authorized LYNX-service point for checking track tension. They use belt tension tester (P/N 414 348 200). A belt tension tester may be used to measure deflection as well as force applied.
  • Page 162 Adjustment • On some models, remove wheel cap. • Loosen the rear idler wheel retaining screws. • Turn adjustment screws to adjust. If correct tension is unattainable, contact an authorized dealer. Recheck track tension once more. NOTE: Excessive tension causes loss of power and stresses various suspension parts. WARNING! Never put your hands into the rotating track.
  • Page 163 1. Guides 2. Slider shoes 3. Equal distance 1. Guides 2. Slider shoes 3. Tighten on this side Retighten to 48 Nm ____________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 164 In models with gearbox there is dipstick for checking the oil level. max. min. Oil stick PUSH-PULL GLX 5900 FC E GLX 6900 FC E 5900 ST Ranger FC/LC, Forest Fox Syncro Enduro 400 F, Traveller, Explorer, Safari 400 44 _____________________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 165: Steering System

    STEERING SYSTEM Among other things the skis steer the snowmobile, smooth the driving on bumpy terrain and carry the front on soft snow. TOE OUT Toe out must be 3—8 mm in, so the distance between the skis is bigger in front than at rear end.
  • Page 166 Adjusting the ski pressure • On LTS-models the ski pressure can be changed by the spring of shock absorber. • The stiffness of spring can be changed by the tightening ring on shock absorber (picture page 43). The tighter spring is the greater ski pressure. •...
  • Page 167: Slide Rail

    SKI RUNNERS The condition of ski runners/carbide bites have a great effect on steering of snowmobile. Check regulary the condition of ski runners/ carbide bites and change those, if: • The ski runner has been worn over half of it’s diameter. •...
  • Page 168: Limiting Belt

    A smooth elasticity means pleasant driving comfort. Depending on the weight of the driver of in case a passengers follows, the spring tension is adjusted so that suspension does not go to the bottom. Contact your nearest authorized LYNX-service. Enduro 500/600/700, Rave 800...
  • Page 169: Adjusting Suspended Extension

    Adjusting instructions Standard adjustment has been done for about 80 kg driver If suspension appears to go to the bottom too easily, spring preload can be increased. Some bottoming has to appear, but it should not be strong. For an easier steering snowmobile, front rail limiting belt can be tightened to a position 2 or 3.
  • Page 170 Driving loaded GLX 5900/6900 FCE/ST Tighten the adjusting nut three rounds, after it touches the spring plates (this adjustment is done on the factory). It is possible to add beetween the rubber extra springs some adjusting plates ( 4 pieces in the tool box) to avoid the front of snowmobile lifting up. Adjusting nut Rubber GLX 5900 / 6900 FC E...
  • Page 171 ____________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 172 SLIDE RAIL SYSTEMS Rave, Enduro 500/600/700, Racing, Enduro 400 F 6900 FCE, GLX 5900 FC/ST , Ranger FC/LC, Forest Fox 440 S Touring 500/600, Sport Touring 700, Safari 400 F, Traveller, Explorer 52 _____________________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 173: Brake System

    Slack between brake pad and brake disc adjusts automatically by using the brakes. If the brake handle is stuck to the handle, check the condition of brake pads and the function of adjustment. If needed, contact your nearest LYNX-service. ____________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 174: Maintenance

    Bombardier-Nordtrac Oy in 3 days. 250-500 km’s service After the first 250-500 km’s driving the snowmobile has to be taken to the LYNX dealer for the first service. In service books there are given all service points.
  • Page 175: Storage

    Lynx authorized dealer/service. For more information kindly contact your nearest Lynx authorized dealer. PRE-SEASON PREPARATION Service and checking after storage period should be carried out by Lynx authorized dealer/ service. For more information kindly contact your nearest Lynx authorized dealer. ____________________________________...
  • Page 176: Lubrication And Maintenance Chart

    LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART 56 _____________________________________________ OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 177 Lubrication and maintenance chart Some items may not apply to your particular model. For more detailed service information you get from service shop. First service 250-500 km., to be performed by authorized service shop Weekly or every 250 km, user/owner Monthly or every 1000 km, user/owner Once a year or every 3000, to be performed by authorized service shop Storage/Summer storage, according to special instructions, to be performed by authorized service shop...
  • Page 178: Troubleshooting

    BRAKE Brake fluid level SYSTEM Brake fluid change(once a year) Brake condition (brake pads, hose and brake disc) Brake adjustment( brake cabels) Lubrication of ratchet wheel(mechanical brake) CHAINCASE Drive chain tension Countershaft lubrication** Chaincase/gearbox oil level Chaincase/gearbox oil change (replacement once a year) Lubrication of drive axle bearing STEERING Handlebar bolts retorque 26 Nm...
  • Page 179 ENGINE STOPS No fuel in tank. Obstructed fuel hose. Fuel filter clogged. Loose or defective spark plug/wiring. Engine overheated, piston seizure. Tether cord cap not in it’s place. ENGINE FUNCTIONS IRREGULARLY Spark plugs defective, oily or loose. Poor supply of fuel. Carburettor loose—leaks.
  • Page 182 PAINOTALO CASPER 2000...
  • Page 183 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS www.bombardier.fi...

Table of Contents

Save PDF