Download Print this page

Raider RD-GBV05 User Manual

Gasoline blower vacuum

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

○ Листосъбирач
○Gasoline blower vacuum
○ Suflanta/aspirator
○ Всмукувач за лисја
○ Usisač lišća
○ Sesalnik za listje
○ Μηχανής αναρρόφησης φύλλων
○ Пылесос для листьев
RD-GBV05
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
14
EN
original instructions' manual
24
RO
instructiuni originale
34
SR
originalno uputstvo za upotrebu
44
MK
инструкции
54
RU
указания по применению
64
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RD-GBV05

  • Page 1 ○Gasoline blower vacuum instructiuni originale ○ Suflanta/aspirator ○ Всмукувач за лисја originalno uputstvo za upotrebu ○ Usisač lišća ○ Sesalnik za listje инструкции ○ Μηχανής αναρρόφησης φύλλων ○ Пылесос для листьев указания по применению Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης RD-GBV05 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Изобразени елементи: Elements: 1. Тръба с дюза / засмукване, издухване / 1. Nozzle tube 2. Тръба за издухване 2. Blowing tube 3. Смукач 3. Choke 4. Ръчен стартер. 4. Recoil starter 5. Вентилационни решетки 5. Air elements 6. Свързваща тръба...
  • Page 3 инструкциите за работа. “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 Внимание! При използване на уредите трябва да се спазват някои предпазни мерки за безопасност, за да се предотвратят наранявания и щети. Затова прочетете внимателно това упътване за употреба. Съхранявайте го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва...
  • Page 5 промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности. Сглобяване на машината Сглобяване на засмукващата тръба Поставете тръбата като я заключите със щифта Натиснете тръбата над правата тръба, след това завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да...
  • Page 6 Използвайте винта за фиксиране Сглобяване на издухващата тръба Пъхнете правата тръба върху отвора за освобождаване и застопоряващия щифт Завъртете по часовниковата стрелка, за да заключите...
  • Page 7 Бутнете тръбата с дюзата върху правата тръба и заключващия щифт. Завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да заключите и етикетът “this side up” трябва да e обърнат с лице . Използвайте винта, за да фиксирате. Важно Монтажа на вентилационната тръба влияе върху баланса на вентилатора и ефективността. Тръбата...
  • Page 8 съхранява повече от 30 дни, първо трябва да се третира със стабилизатор или еквивалентен продукт. Внимание. Опасност от пожар. Никога не прехвърляйте и не съхранявайте горива в присъствието на горими материали! Преди да стартирате двигателя, винаги трябва да премествате машината в чиста зона, най-малко на 3 метра от гориво и други горими материали.
  • Page 9 Винаги транспортирайте и съхранявайте горивата в одобрен съд! Никога не поставяйте запалим материал близо до ауспуха на двигателя! Никога не работете с листосъбирача, ако не е монтиран правилно функциониращ ауспух и искрогасител. Никога не работете с машината, освен ако не е монтирана правилно и е в добро работно състояние. Стартиране...
  • Page 10 Винт за регулиране на обороти празен ход (достъпен през жалузи) Спиране на двигателя Охладете двигателя, като го оставите да работи на празен ход за 2 до 3 минути. Спрете двигателя, като издърпате ключа за запалването. Важно! Ако двигателят продължава да работи с ключа за запалването в положение “изключено”, изключете...
  • Page 11 Разхлабете винта за задържане на капака на въздушния филтър и отстранете капака и филтърния елемент. Проверете елемента. Ако елементът е изкривен или повреден, заменете го с нов. Измийте елемента в чисто гориво и изтръскайте или изсушете. Измийте капака на въздушния филтър...
  • Page 12 ИНСПЕКЦИЯ! Проверете цялата машина и тръбите за повреди, включително разхлабени или липсващи компоненти. Запалителна свещ. Сменете свещта с шампион L9T (LD), който е с диаметър между 0,6 ~ 0,7 Горивен филтър. Използвайте телена кука за изваждане на горивния филтър от вътрешността...
  • Page 13 липсващи компоненти и ремонтирайте, ако е необходимо. ГОРИВО. Източете резервоара за гориво, след което изчистете карбуратора, като стартирате с машината, докато спре от липсата на гориво. СМАЗВАНЕ. Свалете свещта и след това налейте масло в цилиндъра през отвора на свещта. Преди да...
  • Page 14 www.raider.bg...
  • Page 15 Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
  • Page 16 Open the protection and install the tube then lock the tube with the pin. Push the tube over the straight tube and locking in, then rotate the clockwise to lock.
  • Page 17 Push the straight tube over the discharge port and locking pin Rotate clockwise to lock Push the nozzle tube over the straight tube and locking pin. Rotate clockwise to lock and the label ‘this side up’ must face up.
  • Page 18 Use the screw to fix Use the screw to fix. Important Blower tube installation affects both blower balance and performance. The tube and nozzle are correctly installed when the label TOP is visible to the operator during normal operation WARNING Danger from rotating impeller.
  • Page 19 WARNING Danger of fire and burn injury! Always use extreme care when handing fuel. Fuel is highly flammable! Never operate this blower if fuel system components are damaged or are leaking! Never attempt to refuel the engine while it is running! Never attempt to refuel a hot engine.
  • Page 20 Idle Speed Adjustment Screw(accesssible through cowl louver) Stopping the engine Cool the engine by allowing it to run at idle for 2 to 3 minutes Stop the engine by pulling the ignition switch Important! If the engine continues to run with the ignition switch in the off position, stop the engine by pulling the choke control out to the fully closed position A clean and unrestricted airflow is essential to your machine’s engine performance and durability.
  • Page 21 Loosen the air cleaner cover retaining screw, and remove the cover and filter element. Inspect the element. If the element is distorted or damaged, replace it with a new one. Wash the element in clean fuel, and squeeze or blow dry. Wash the air cleaner cover in clean fuel, and wipe or blow dry.
  • Page 22 INSPECTION Inspect the entire machine and tubes for damage, including loose or missing components. SPARK PLUG Replace the spark plug with a champion L9T(LD) , gapped to( 0.6~0.7)mm. FUEL FILTER Use a wire hook to extract the fuel filter from inside the fuel tank, and then remove and wash the filter element in clean fuel.Before...
  • Page 24 www.raider.bg...
  • Page 25 Important! Atunci când utilizați echipament, trebuie respectate câteva măsuri de siguranță pentru a evita rănirea și deteriorarea. Citiți cu atenție întregul manual de operare. Păstrați acest manual într-un loc sigur, astfel încât informațiile să fie disponibile în orice moment. Dacă oferiți echipamentul altei persoane, dați-i și instrucțiunile de utilizare. Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele sau accidentele care apar din cauza nerespectării acestora instrucțiunile și informațiile de siguranță.
  • Page 26 Deschideți dispozitivul de protecție și instalați tubul, apoi fixați tubul cu știftul. Împingeți tubul peste tubul drept și blocați-l, apoi rotiți-l în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca.
  • Page 27 Împingeți tubul drept peste orificiul de evacuare și pinul de blocare. Rotiți în sensul acelor de ceasornic pentru blocare Împingeți tubul duzei peste tubul drept și pinul de blocare. Rotiți în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca și eticheta “cu fața în sus” trebuie să...
  • Page 28 Folosiți șurubul pentru fixare Folosiți șurubul pentru fixare. Important Instalarea tubului de suflare afectează atât balanța suflantei, cât și performanța. Tubul și duza sunt instalate corect când eticheta TOP este vizibilă de către operator în timpul funcționării normale AVERTIZARE Pericol din rotorul rotativ.
  • Page 29 AVERTIZARE Pericol de incendiu și arsuri! Aveți întotdeauna mare grijă atunci când predați carburantul. Combustibilul este foarte inflamabil! Nu utilizați niciodată acest ventilator dacă componentele sistemului de alimentare cu combustibil sunt deteriorate sau sunt scurgeri! Nu încercați niciodată să alimentați motorul în timp ce acesta funcționează! Nu încercați să...
  • Page 30 Șurubul de reglare a vitezei în gol (accesibil prin oglindă) Oprirea motorului Răciți motorul permițându-l să funcționeze la ralanti timp de 2 până la 3 minute Opriți motorul prin tragerea comutatorului de aprindere Important! Dacă motorul continuă să funcționeze cu contactul de aprindere în poziția oprit, opriți motorul trăgând comutatorul de șoc în poziția complet închis...
  • Page 31 Slăbiți șurubul de fixare a capacului filtrului de aer și scoateți capacul și elementul de filtrare. Inspectați elementul. Dacă elementul este distorsionat sau deteriorat, înlocuiți-l cu unul nou. Spălați elementul în combustibil curat și stoarceți sau suflați. Spălați capacul filtrului de aer în combustibilul curat și ștergeți-l sau uscați.
  • Page 32 INSPECȚIA Inspectați întreaga mașină și tuburile pentru a vă deteriora, inclusiv componentele pierdute sau lipsă. SPARK PLUG Înlocuiți bujia cu un campion L9T (LD), distanțat la (0,6 ~ 0,7) mm. FILTRU DE FUJIU Utilizați un cârlig pentru a extrage filtrul de combustibil din interiorul rezervorului de combustibil, apoi scoateți și...
  • Page 33 9. Ghid de depanare Defect Cauza posibilă Remediu Motorul nu pornește Nu Tensiunea prezent. Verificați cablul și siguranțe Cablu de alimentare defect Verificați cablul de alimentare Bornele motorului deconectat Au aparat verificat de un atelier de service pentru clienți Tubul de aspirare nu este Montați tubul corect montat corect...
  • Page 34 www.raider.bg...
  • Page 35 Važno! Kada koristite opremu, mora se poštovati nekoliko mera predostrožnosti da bi se izbegle povrede i oštećenja. Molimo pažljivo pročitajte kompletan priručnik za upotrebu. Držite ovaj priručnik na sigurnom mestu, tako da su informacije dostupne u svakom trenutku. Ako daju opremu bilo kojoj drugoj osobi, dajte im i ova uputstva za upotrebu. Mi ne prihvatamo nikakvu odgovornost za štetu ili nesreće koja nastaju usled nepoštivanja ovih uputstva i bezbednosne informacije.
  • Page 36 Otvorite zaštitu i instalirajte cev, a zatim zaključajte cev s pinom. Pritisnuti cev preko ravne cevi i zaključati, a zatim okrenuti u smeru kazaljke na satu da bi se zaključao.
  • Page 37 Pritisnuti ravnu cev preko izlaza i zatvarača. Rotirajte u smeru kazaljke na satu da biste zaključali Potisnite cev mlaznice preko ravne cevi i zatvaračem. Okrenite u smeru kazaljke na satu za zaključavanje i etiketa “ova strana gore” mora biti okrenuta nagore.
  • Page 38 Koristite šraf za popravku Važno Instalacija ventilatora cevi utiče na ravnotežu i performanse ventilatora. Cev i mlaznica su pravilno postavljeni kada je oznaka TOP vidljiva operateru tokom normalnog rada UPOZORENJE Opasnost od rotirajućeg radnog kola. Zaustavite motor pre nego što ugradite ili uklonite mašinske cijevi.
  • Page 39 UPOZORENJE Opasnost od požara i opekotine! Uvek koristite veliku pažnju prilikom predaje goriva. Gorivo je lako zapaljivo! Nikada ne koristite ovaj ventilator ako su komponente sistema goriva oštećene ili propuštaju! Nikada ne pokušavajte da dopunite motor dok radi! Nikada ne pokušavajte da dopunite vrući motor. Uvek dozvolite da se motor duvanja ohladi pre utovara! Nikada ne pušite ili ne palite požare blizu ventilatora ili goriva! Uvek transportujte i skladištite goriva u odobrenom kontejneru!
  • Page 40 Vijak za podešavanje brzine u praznom hodu (dostupno preko žaluzine) Zaustavljanje motora Ohladite motor tako što ćete dozvoliti da radi u praznom hodu 2 do 3 minuta Zaustavite motor povlačenjem prekidača za paljenje Važno! Ako motor nastavlja da radi sa prekidačem za paljenje u položaju isključenog, zaustavite motor povlačenjem upravljačkog uređaja u potpuno zatvorenu poziciju...
  • Page 41 Otpustite vijak poklopca poklopca vazduha i uklonite poklopac i filter. Pregledajte element. Ako je element iskrivljen ili oštećen, zamenite ga novim. Operite element u čisto gorivo i stisnite ili udite. Očistite poklopac vazduha čistim gorivom i obrišite ili probušite. Postavite element i poklopac, a zatim pričvrstite zavrtanj za pričvršćivanje poklopca. SVAKE 10/15 ČAROVA Spark Plug (okrenuti suprotno od kazaljke na satu da bi se uklonio)
  • Page 42 INSPEKCIJA Inspektujte celu mašinu i cevi za oštećenja, uključujući labave ili nedostajuće komponente. SPARK PLUG Zamijenite svjećicu sa šampionom L9T (LD), gapped to (0,6 ~ 0,7) mm. FILTER FUEL Koristite žičnu kuku da izvadite filter goriva iz unutrašnjosti rezervoara za gorivo, a zatim uklonite i operite filter filter u čistom...
  • Page 43 9. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema napona Proverite kabl i osigurač Neispravan kabl Kontrolu Otpojeni priključci na motoru Neka izvrši servisna radionica Usisna cev nije pravilno Pazite na pravilnu montažu montirana...
  • Page 44 www.raider.bg...
  • Page 45 Важно! Кога користите опрема, мора да се почитуваат неколку безбедносни мерки за да се избегнат повредите и оштетувањето. Проверете го целото упатство за работа со должно внимание. Чувајте го ова упатство на безбедно место, така што информациите се достапни во секое време. Ако...
  • Page 46 Отворете ја заштитата и инсталирајте ја цевката, а потоа заклучете ја цевката со игла. Турнете ја цевката над цевката и заклучете ја, а потоа ротирајте надесно за да заклучите.
  • Page 47 Притиснете ја цевката директно врз испустот и иглата за заклучување Завртете надесно за да заклучите Притиснете ја цевката за млазницата преку директно цевче и заклучувачки пин. Завртете го надесно за да се заклучи и етикетата “оваа страна нагоре” мора да се сврти нагоре.
  • Page 48 Користете ја завртката за да ја поправите Користете ја завртката за да ја поправите. Важно Инсталирањето на цевки со вентилатор влијае и на балансот и перформансите на вентилаторот. Цевката и млазницата се правилно инсталирани кога ознаката TOP е видлива за операторот за...
  • Page 49 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од пожар и изгореници! Секогаш користете исклучително внимание кога предавате гориво. Горивото е многу запаливо! Никогаш не ракувајте со овој дувач ако компонентите на системот за гориво се оштетени или протекуваат! Никогаш не обидувајте се да го напојувате моторот додека работи! Никогаш...
  • Page 50 Завртка за прилагодување на брзината на мирување (достапно преку жариште за ладење) Запирање на моторот Оладете го моторот со тоа што ќе дозволите да работи во празен од 2 до 3 минути Запрете го моторот со повлекување на прекинувачот за палење...
  • Page 51 Олабавете го шрафот за задржување на капакот на филтерот за воздух, и извадете го капакот и филтерот. Проверете го елементот. Ако елементот е изобличен или оштетен, заменете го со нов. Измијте го елементот во чисто гориво и стискајте или суво. Измијте го поклопецот на воздухот во чисто...
  • Page 52 ИНСПЕКЦИИ Проверете ја целата машина и цевки за оштетување, вклучувајќи ги и лабавите или недостасува компоненти. Затворете ја свеќичката со шампион L9T (LD), прицврстена на (0,6 ~ 0,7) mm. ФИЛТЕР ЗА ГОРИВО Користете ја жица за да го извадите филтерот за гориво од...
  • Page 53 9. Пребарување грешки Грешка Mожна причина Отстранување Апаратот не се Нема напон Обрнете внимание на исправна придвижува монтажа Дефект на кабел Проверете ги водот и осигурувачот Приклучоците на моторот извадени Проверете Цевката за всмукување е Да се направи проверка од неисправно...
  • Page 54 Важный! При использовании оборудования необходимо соблюдать несколько мер предосторожности, чтобы избежать травм и повреждений.Пожалуйста, внимательно прочитайте полное руководство по эксплуатации. Храните данное руководство в надежном месте, чтобы информация была доступна в любое время.Если вы передадите оборудование другому лицу, дайте им также инструкцию по эксплуатации.Мы не несем...
  • Page 55 Прочтите полное руководство по эксплуатации с должным вниманием. Ознакомиться с элементами управления и как использовать инструмент. Все лица (в том числе дети), которые по причине физических, сенсорных или умственных способностей или неопытности или отсутствия знаний не могут безопасно использовать это устройство,не следует использовать устройство без присмотра или без...
  • Page 56 Откройте защиту и установите трубку, затем закрепите трубку штифтом. Надавите на трубку по прямой трубке и зафиксируйте ее, затем поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее.
  • Page 57 Вставьте прямую трубку через выпускное отверстие и стопорный штифт Поверните по часовой стрелке, чтобы заблокировать Вставьте трубку сопла через прямую трубу и стопорный штифт. Поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать, а ярлык «эта сторона вверх» должен быть направлен вверх.
  • Page 58 Используйте винт для фиксации Используйте винт для фиксации. Важный Установка трубки воздуходувки влияет как на баланс вентилятора, так и на производительность. Трубка и сопло правильно установлены, когда надпись TOP видна оператору во время нормальной работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вращения вращающегося рабочего колеса. Остановите двигатель, прежде чем...
  • Page 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара и ожога! Всегда используйте чрезвычайную осторожность при раздаче топлива. Топливо очень огнеопасно! Никогда не используйте этот вентилятор, если компоненты топливной системы повреждены или протекают!Никогда не пытайтесь заправлять двигатель, пока он работает! Никогда не пытайтесь заправлять горячим двигателем. Всегда дайте двигателю вентилятора остыть перед...
  • Page 60 Винт регулировки скорости холостого хода (доступный через капот) Остановка двигателя Охладите двигатель, позволяя ему работать на холостом ходу в течение 2 - 3 минут Остановите двигатель, потянув ключ зажигания Важный! Если двигатель продолжает работать с выключателем зажигания в выключенном положении, остановите...
  • Page 61 Ослабьте крепежный винт крышки воздушного фильтра и снимите крышку и фильтрующий элемент. Осмотрите элемент. Если элемент искажен или поврежден, замените его на новый. Промыть элемент в чистом топливе, выжать или высушить. Вымойте крышку воздухоочистителя в чистом топливе и протрите или высушите. Установите...
  • Page 62 ПРОВЕРКА Осмотрите всю машину и трубки на наличие повреждений, включая свободные или отсутствующие компоненты. SPARK PLUG Замените свечу зажигания чемпионом L9T (LD), наносимым на (0,6 ~ 0,7) мм. FUEL FILTER Используйте проволочный крюк для извлечения топливного фильтра из топливного бака, а затем удалите и...
  • Page 63 9. Руководство по устранению неполадок Неисправность Возможная причина Средство Двигатель не запускается Нет напряжения. Проверьте шнур и предохранители Неисправность сетевого Проверьте шнур питания шнура Отключены клеммы Провести проверку агрегата двигателя в мастерской обслуживания клиентов Неправильно установлена Правильно установите всасывающая трубка трубку...
  • Page 64 Σπουδαίος! Κατά τη χρήση του εξοπλισμού πρέπει να τηρούνται μερικές προφυλάξεις ασφαλείας για την αποφυγή τραυματισμών και ζημιών. Διαβάστε προσεκτικά το πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας με τη δέουσα προσοχή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος, έτσι ώστε οι πληροφορίες να είναι διαθέσιμες ανά πάσα στιγμή.
  • Page 65 Γενικές οδηγίες Διαβάστε το πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας με τη δέουσα προσοχή. Γνωρίστε τον εαυτό σας με τα χειριστήρια καιπώς να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Όλα τα άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) τα οποία, για λόγους σωματικής, αισθητηριακής ή ψυχικής ικανότητας ή απειρίας ή έλλειψης γνώσης, δεν είναι...
  • Page 66 Ανοίξτε την προστασία και εγκαταστήστε τον σωλήνα, στη συνέχεια ασφαλίστε τον σωλήνα με τον πείρο. Σπρώξτε τον σωλήνα πάνω από τον ευθεία σωλήνα και ασφαλίστε τον και στη συνέχεια περιστρέψτε το προς τα δεξιά για να ασφαλίσετε.
  • Page 67 Σπρώξτε τον ευθύ σωλήνα πάνω από τη θύρα εκροής και τον πείρο ασφάλισης Περιστρέψτε δεξιόστροφα για να κλειδώσετε Σπρώξτε το σωλήνα του ακροφυσίου πάνω από τον ευθεία σωλήνα και τον πείρο ασφάλισης. Περιστρέψτε δεξιόστροφα για να κλειδώσετε και η ετικέτα ‘αυτή η πλευρά...
  • Page 68 Χρησιμοποιήστε τη βίδα για να στερεώσετε. Σπουδαίος Η εγκατάσταση του σωλήνα του ανεμιστήρα επηρεάζει την ισορροπία του ανεμιστήρα και την απόδοση. Ο σωλήνας και το ακροφύσιο έχουν τοποθετηθεί σωστά όταν η ετικέτα TOP είναι ορατή από τον χειριστή κατά τη διάρκεια...
  • Page 69 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και τραυματισμού! Να χρησιμοποιείτε πάντα μεγάλη προσοχή κατά την παράδοση καυσίμων. Το καύσιμο είναι εξαιρετικά εύφλεκτο! Μην λειτουργείτε ποτέ αυτόν τον ανεμιστήρα εάν τα εξαρτήματα του συστήματος καυσίμου έχουν υποστεί ζημιά ή παρουσιάζουν διαρροή! Ποτέ μην προσπαθείτε να ανεφοδιάσετε τον κινητήρα ενώ λειτουργεί! Μην...
  • Page 70 Βίδα ρύθμισης της ταχύτητας ταχυτήτων (πρόσβαση μέσω πτερύγιου) Διακοπή του κινητήρα Ψύξτε τον κινητήρα επιτρέποντάς του να λειτουργεί σε αδράνεια για 2 έως 3 λεπτά Σταματήστε τον κινητήρα τραβώντας το διακόπτη ανάφλεξης Σπουδαίος! Εάν ο κινητήρας συνεχίζει να λειτουργεί με το διακόπτη ανάφλεξης στη θέση εκτός λειτουργίας, σταματήστε...
  • Page 71 Χαλαρώστε τη βίδα συγκράτησης του καλύμματος του φίλτρου αέρα και αφαιρέστε το κάλυμμα και το στοιχείο φίλτρου. Επιθεωρήστε το στοιχείο. Εάν το στοιχείο είναι παραμορφωμένο ή κατεστραμμένο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. Πλένετε το στοιχείο σε καθαρό καύσιμο και πιέστε ή στεγνώστε. Πλύνετε το κάλυμμα του καθαριστικού αέρα...
  • Page 72 ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ Ελέγξτε ολόκληρο το μηχάνημα και τους σωλήνες για ζημιές, συμπεριλαμβανομένων χαλαρών ή ελλειπουσών εξαρτημάτων. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΡΟΣΟΨΗΣ Αντικαταστήστε το μπουζί με έναν πρωταθλητή L9T (LD), με κενό (0,6 ~ 0,7) ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΥΣΙΜΟΥ Χρησιμοποιήστε ένα άγκιστρο σύρματος για να εξαγάγετε το φίλτρο καυσίμου...
  • Page 73 9. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η δεν υπάρχει τάση Έλεγχος αγωγού και συσκευή ασφάλειας Ελαττωματικό καλώδιο Έλεγχος Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ο Προσέξτε το σωστό μοντάζ σωλήναςαναρρόφησης...
  • Page 74 RD-GBV05 Explosive View...
  • Page 75 RD-GBV05 Spare Parts List...
  • Page 76 DECLARATION OF CONFORMITY Blower vacuum RD-GBV05 (BG) Декларираме на собствена отговорност, normami a predpismi: (SLO) S polno odgovornostjo че този продукт е в съответствие със следните izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja стандарти и разпоредби:...
  • Page 77: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Листосъбирач Запазена марка: RAIDER Модел: RD-GBV05 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EC на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 78 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. blower vacuum Product: Trademark: RAIDER Model: RD-GBV05 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery; 2014/30/EU of the european parliament and of the council of 26 February 2014...
  • Page 79 Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Suflanta / aspirator Trademark: RAIDER Model: RD-GBV05 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 80: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН №............................ СРОК............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 81 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 82 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 83 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 84 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 85 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 86 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi, Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 87 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godina i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 88 GARANTNI LIST MODEL..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 90 Aпарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 91: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
  • Page 92 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 94: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 96 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...