Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Table blender BR1201 Настольный блендер BR1201...
Page 2
TABLE TOP BLENDER BR1201 Содержание en ............................3 The blender is intended for chopping/mixing de ............................11 products or making cocktails. RU ............................20 DESCRIPTION kz ............................29 Measuring cup By ............................38 Blender bowl lid Blender bowl Sealing gasket knife block Motor unit body Operation mode switch «Р-0-1-2»...
SAFETY MEASURES AND OPERATION • The cutting edges of the knife block are very sharp • do not let the power cord touch hot surfaces and not under supervision of a person who is responsible and dangerous. Handle the knives carefully when sharp edges of furniture.
• examine the unit for damages; if the unit is damaged, ATTENTION! Continuous operation time of the • Insert the power plug into the socket. • Remove the knife block (5) from the blender bowl (3), do not plug it into the mains. blender should not exceed 30 seconds, after that •...
• After the unit operation is finished, set the operation • To avoid damage of the sealing gasket (11) when • Cover the bowl (3) with the lid (2) with installed • Install the knife block (5) on the bowl (3), turn the mode switch (7) to the «0»...
STANDMIXER BR1201 TECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturer reserves the right to change the • Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60 Hz appearance, design and specifications not affecting Der Mixer ist zum Zerkleinern/Mischen von • Rated input power: 450 W general operation principles of the unit, without prior Lebensmitteln oder Zubereiten von Mixgetränken...
Page 7
SICHERHEITSHINwEISE UND • die Schneidkanten der Messereinheit sind scharf • es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo • das Gerät ist nicht für kinder bestimmt. und gefährlich, gehen Sie mit den Messern vorsichtig Sprays verwendet werden, sowie in der nähe von •...
Page 8
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im Maßnahmen erforderlich. ACHTUNG! Der kontinuierliche Mixerbetrieb soll - vor dem zerkleinern/Mischen ist es empfohlen, die Früchte zu schälen, die knochen zu entfernen und Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab • entfernen Sie den deckel (2) und nehmen Sie den mehr als 30 Sekunden nicht dauern, dann machen und wenden Sie sich an einen kundendienst.
Page 9
• nehmen Sie den Mixerbehälter (3) von der • Legen Sie die erforderlichen zutaten in die Schale • nehmen Sie die Schale (9) von der Motoreinheit den Behälter (10) auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Motoreinheit (6) ab, indem Sie ihn entgegen dem (9) ein.
REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG: Die Messer (5) sind scharf und • zum Reinigen des Motoreinheitsgehäuses • Maximales kaffeebohnengewicht: — 60 Gramm gefährlich. Gehen Sie mit den Messern (5) (6) und der abnehmbaren Teile dürfen keine • Maximalbetriebszeit: — 30 Sekunden •...
Page 11
• Следите за количеством продуктов, помещённых НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР в чашу блендера и уровнем налитых жидкостей. По ЭКСПЛУаТаЦии • Перед использованием устройства, убедитесь, BR1201 Перед использованием устройства внимательно что чаша блендера установлена правильно. Не ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, включайте устройство если не установлена крыш- Блендер...
Page 12
• Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без • При повреждении сетевого шнура его замену, • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- ВниМание! присмотра. во избежание опасности, должны производить дациями по эксплуатации. Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми • Не используйте устройство в непосредственной изготовитель, сервисная...
Page 13
и вилку сетевого шнура в воду или любые другие ных продуктов, измельчения мяса и мясных диенты. Для этого выньте мерный стаканчик (1) размером 1х1 см. жидкости. продуктов. из крышки (2). После добавления ингредиентов - если переработка продуктов затруднена, можно - объём перерабатываемых продуктов не должен через...
• Завершив работу, установите переключатель ре- ёмкость (10) и поворачивайте его по часовой ЧиСТКа и УХод и уплотнительную прокладку (4) (Рис. 9) с чаши жимов работы (7) в положение «0» и выньте вилку стрелке. блендера (3). • После использования чаши (3), предварительно сетевого...
28 RU ҮСТеЛҮСТІЛІК БЛендер BR1201 • Запрещается для чистки корпуса моторного блока УТиЛиЗаЦиЯ (6) и съёмных деталей использовать абразивные В целях защиты окружающей среды, чистящие средства и растворители. Блендер азықтарды ұсақтауға/араластыруға после окончания срока службы прибора, немесе коктейльдер жасауға арналған.
Page 16
ҚаУІПСІЗдІК ШараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛанУҒа • Ыстық азықтарды блендер тостағанына салғанға • Найзағай кезінде құралды пайдалануға кеңес • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде БерУ жӨнІндеГІ нҰСҚаУЛЫҚ дейін суытып алу керек. берілмейді. пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағала- • Блендер тостағанына салынған азықтардың • Құралды соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа усыз...
Page 17
• Желілік бау зақымданғанда қауіп тудырмау үшін • Құралды зақымдануына қатысты тексеріп БЛендердІ ПаЙдаЛанУ - өндірілетін азықтардың көлемі тостағанның оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе бала- шығыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны (3) көлемінің 2/3 бөлігінен аспауы керек және • Блендер тағамдарды ұсақтауға, мұзды жаруға, малы...
Page 18
(1) қақпақтан (2) шығарыңыз. Ингредиенттерді - ұсақтауды/араластыруды бастаудың алдында наЗар аУдарЫҢЫЗ! Үздіксіз жұмыс істеу блогын (12) сағат тіліне қарсы бұраңыз. • Ыдысқа (10) кофн дәндерін салыңыз, кофе дән- қақпақтағы (2) тесіктен қосып болғаннан кейін жемістердің қабығын ашып, сүйектерін алып уақыты 30 секундтан аспауы керек, одан кейін 1 өлшейтін...
Page 20
• Сачыце за колькасцю прадуктаў, пакладзеных у НАСТОЛЬНЫ БЛЭНДАР чару блэндара, і ўзроўнем налітых вадкасяцяў. ПЛУаТаЦЫІ • Перад выкарыстаннем прылады пераканайцеся, BR1201 Перад выкарыстаннем прылады ўважліва азна- што чара блэндара ўсталявана правільна. Не ёмцеся з кіраўніцтвам па эксплуатацыі, пасля ўключайце прыладу, калі вечка чары блэндара не...
Page 21
• Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай • Пры пашкоджанні шнура сілкавання яго замену, у • Пераканайцеся, што параметры напругі прылады УВаГа! блізкасці ад награвальных прылад, крыніц цяпла пазбяганне небяспекі, павінны праводзіць вытвор- адпавядаюць параметрам электрычнай сеткі. Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі ці...
Page 22
ВЫКарЫСТанне БЛЭндара - для кантролю аб’ёму прадуктаў, якія перапра- • Зніміце чару блэндара (3) з маторнага блока (6), • Усталюйце ўшчыльняльную пракладку (4) на блок цоўваюцца, выкарыстоўвайце шкалу на чары павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі нажоў (5), усталюйце блок нажоў (5) на рэзервуар •...
Page 23
• Зніміце з рэзервуара (9) блок нажоў (5), пава- УВаГа: нажы (5) вострыя і ўяўляюць небяспеку. • Усталюйце ёмістасць (10) на маторны блок (6), це трохі нейтральнага мыйнага сродку. рочваючы блок нажоў (5) супраць гадзіннікавай злёгку націсніце на яе зверху і павярніце па гадзін- •...
Page 24
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для т.: +7(495) 297-50-20, Адыходы, якія ствараюцца пры ўтылізацыі вырабаў, дзяцей і людзей з абмежаванымі мажлівасцямі. e-mail: info@brayer.su падлягаюць абавязковаму збору з наступнай утылі- зацыяй ва ўсталяваным парадку. КаМПЛеКТ ПаСТаЎКІ Made in China/Произведено в Китае...