Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Blender BR1248
Блендер BR1248

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR1248 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR1248

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Blender BR1248 Блендер BR1248...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................13 RU ...........................24 KZ ............................35...
  • Page 3 BLENDER BR1248 The blender set is intended for chopping, mixing, combined processing of liquid and solid products and making potato mash. DESCRIPTION Blender attachment Attachment release buttons Speed «T» on button ON/OFF button « » Rotation speed control knob «1---5»...
  • Page 4 Рic. 1 Рic. 2 Рic. 3...
  • Page 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in places where aerosols are used or sprayed, and in proximity to inflammable liquids. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in Read the operation instructions carefully before bathrooms, near swimming pools or other containers using the unit, after reading keep them for future filled with water.
  • Page 6 • Cool down hot products before putting them into the • The unit is not intended for usage by children. chopper bowl. • Do not leave children unattended to prevent using • Watch the amount of products put in the chopper the unit as a toy.
  • Page 7: Before The First Use

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE • Wipe the motor unit, the chopper geared lid (8), the ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL whisk attachment gear (6) with a soft, slightly damp OR LABORATORY PURPOSES. cloth and then wipe them dry. ATTENTION! BEFORE THE FIRST USE Do not immerse the blender attachment (1), the...
  • Page 8: Using The Chopper

    • Immerse the blender attachment (1) into the bowl ATTENTION! with food that you want to chop/mix; you can also put When chopping hard vegetables, for example, car- the food in the measuring cup (11). rots — cut the carrot into small 15x15x15 mm pieces ATTENTION! and put them in the cup (11).
  • Page 9 • The attachment is used to chop meat, cheese, onion, • Install the geared lid (8) on the bowl (10). herbs, garlic, carrots, walnuts, prunes, vegetables • Install the motor unit on the geared lid (8) feeding or fruit. chute, make sure that the motor unit is fixed properly. Install the motor unit evenly in vertical position (fig.
  • Page 10: Using The Whisk Attachment

    The amount of products and the processing time: Before installing the whisk attachment (7), make sure that the power plug is not inserted into the mains socket. Product Maximum weight Maximal time • Insert the whisk attachment (7) into the whisk gear Meat 250 g 10 seconds...
  • Page 11: Delivery Set

    • Unplug the unit after you finish using it. • Do not wind the power cord around the motor unit. • Wash the whisk attachment (7), the chopper bowl • Keep the unit in a dry cool place out of reach of (10), the chopping knife (9) and the cup (11) with children and disabled persons.
  • Page 12 take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling. The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a household waste disposal service or to the shop where you purchased this product.
  • Page 13 STABMIXER BR1248 Das Mixer-Set dient zum Zerkleinern, Mischen, gemeinsamen Bearbeiten von flüssigen und harten Nahrungsmitteln sowie zum Zubereiten von Kartoffelpüree. BESCHREIBUNG Stabmixeraufsatz Aufsatzverriegelungstasten Geschwindigkeitseinschalttaste «T» Geschwindigkeitseinschalttaste « » Drehgeschwindigkeitsregler «1---5» Schlagbesengetriebe Schlagbesenaufsatz Getriebedeckel des Zerkleinerers Zerkleinerungsmesser 10. Zerkleinerungsbehälter 11. Becher...
  • Page 14 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3...
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer BEDIENUNGSANLEITUNG nicht. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst • Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 16 • Berühren Sie keine drehenden Geräteteile. Halten • Nehmen Sie die Motoreinheit vom Sie Haar oder frei hängende Kleiderstücke vom Zerkleinerungsbehälter erst nach dem Abtrennen der Drehbereich des Messers des Stabmixeraufsatzes Motoreinheit vom Stromnetz ab. oder des Schlagbesens fern. • Es ist nicht gestattet, den Zerkleinerungsbehälter und •...
  • Page 17: Vor Dem Ersten Betrieb

    VOR DEM ERSTEN BETRIEB oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich Packen Sie das Gerät aus und warten Sie unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit mindestens 3 Stunden, bevor Sie es bei einer verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende negativen Temperatur transportieren oder Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht...
  • Page 18 den Stabmixeraufsatz (1) ins Wasser oder jegliche ein, bis die Verriegelungen (2) einrasten, andere Flüssigkeiten vollständig einzutauchen. vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz sicher • Wischen Sie die Motoreinheit, den Getriebedeckel befestigt ist (Abb. 1). des Zerkleinerers (8), das Schlagbesengetriebe (6) •...
  • Page 19 - vor dem Zerkleinern und Mischen ist es harten Nahrungsmittel wie Getreide, Reis, notwendig, die Früchte zu schälen, ungenießbare Kaffeebohnen, Hartkäse, Gefrierprodukte usw. Teile wie Samen zu entfernen, die Früchte in bearbeitet werden. 15×15×15 mm große Würfel zu schneiden, sie - Wenn die Nahrungsmittel mit dem in einen Behälter einzulegen und dann Saft oder Stabmixeraufsatz (1) schwer zu bearbeiten sind,...
  • Page 20 20 DE • Entfernen Sie Stängel bei Kräutern, schälen Sie • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. Nüsse. • Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (4) « ». ZERKLEINERUNG • Beim Drücken und Halten der Taste (4) « »...
  • Page 21 Nahrungsmittelmenge und deren Bearbeitungszeit: Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen des Schlagbesenaufsatz (7), dass der Netzstecker an die Nahrungsmittel Maximales Gewicht Maximale Zeit Steckdose nicht angeschlossen ist. • Setzen Sie den Stabmixeraufsatz (7) in das Fleisch 250 g 10 Sek. Schlagbesengetriebe (6) ein.
  • Page 22 22 DE REINIGUNG einem mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch, danach waschen Sie die Aufsätze und die Behälter mit einem ACHTUNG! Die Klingen des Zerkleinerungsmessers neutralen Waschmittel, spülen und trocknen Sie (9) sind sehr scharf und können gefährlich sein. Gehen diese ab. Sie mit dem Zerkleinerungsmesser (9) sehr vorsichtig •...
  • Page 23: Technische Eigenschaften

    Becher — 1 Stk. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Kartoffelpüree machen Befestigung — 1 Stk. Design, die Konstruktion und die das gemeine 10. Bedienungsanleitung — 1 Stk. Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN zu verändern. •...
  • Page 24 RURU БЛЕНДЕР BR1248 Блендерный набор предназначен для измельче- ния, перемешивания, совместной обработки жид- ких и твёрдых продуктов, а также для приготов- ления картофельного пюре. ОПИСАНИЕ Насадка-блендер Кнопки фиксатора насадок Кнопка включения максимальной скорости «T» Кнопка включения « » Регулятор скорости вращения «1---5»...
  • Page 25 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3...
  • Page 26 26 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Не используйте устройство в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ тепла или открытого пламени. Перед использованием устройства внимательно • Запрещается использовать устройство в местах, ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, где используются или распыляются аэрозоли, после...
  • Page 27 • Используйте только детали, которые входят в ёмкость измельчителя или в ёмкость, в которой комплект поставки. используется насадка-блендер, воду, сок, отвар • Не прикасайтесь к вращающимся деталям устрой- и т.д. ства. Не допускайте попадания волос или свобод- • Снимать моторный блок с ёмкости измельчителя но...
  • Page 28: Перед Первым Использованием

    28 RU УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ • Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕС- лица с ограниченными возможностями. • Во время работы и в перерывах между рабочими КИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. циклами...
  • Page 29 • У насадки-блендера (1) промывайте только • Вставьте насадку-блендер (1) в моторный блок нижнюю часть, внешнюю поверхность протрите до срабатывания фиксаторов (2), убедитесь в слегка влажной тканью. Запрещается полностью надёжной фиксации насадки (рис.1). погружать насадку-блендер (1) в воду или любые •...
  • Page 30 30 RU - перед измельчением и смешиванием необходи- очень твёрдые продукты, такие как крупы, рис, мо очистить фрукты от кожуры, удалить несъе- зёрна кофе, твёрдые сорта сыра, заморожен- добные части, такие как косточки, порезать ные продукты и т.п. фрукты кубиками размером около 15×15×15 - Если...
  • Page 31 ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ • Для работы в режиме максимальной скорости нажмите и удерживайте кнопку (3) «T». Перед сборкой измельчителя убедитесь в том, • Во время работы держите моторный блок одной что вилка шнура питания не вставлена в электри- рукой, а ёмкость измельчителя (10) — придержи- ческую...
  • Page 32 • Для включения нажмите и удерживайте кнопку Лук 200 г 10 сек (4) « » . • При нажатии и удержании кнопки (4) « » Вы Печенье 150 г 10 сек можете регулировать скорость вращения насад- Мягкие фрукты 200 г 10 сек...
  • Page 33: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • Моторный блок, крышку-редуктор (8), редуктор насадки-венчика (6) протрите мягкой, слегка Моторный блок — 1 шт. влажной тканью, после чего вытрите насухо. Насадка-блендер — 1 шт. • После переработки солёных или кислых продук- Редуктор венчика — 1 шт. тов...
  • Page 34 подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за собой право изме- нять дизайн, конструкцию и технические характе- ристики, не...
  • Page 35 БЛЕНДЕР BR1248 Блендерлік жинақ қатты және сұйық өнімдерді бірге ұсақтауға, араластыруға, өңдеуге, сонымен қатар картоп езбесін жасауға арналған. ОПИСАНИЕ Қондырма-блендер Қондырма бекіткішінің түймелері «T» жылдамдығын қосу батырмасы Жылдамдығын қосу батырмасы « » Айналдыру жылдамдығының реттегіші «1---5» Бұлғауыш-қондырмасының редукторы Бұлғауыш-қондырма Ұсақтағыштың қақпақ-редукторы...
  • Page 36 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3...
  • Page 37 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспаптарының немесе ашық оттың тікелей жанында пайдалан- НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ баңыз. Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын болашақта...
  • Page 38 • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана Ұсақтағыш-пышақтың және қондырма-блендердің пайдаланыңыз. айналуы қиындаған кезде, ұсақтағыш сыйым- • Құрылғының айналып жатқан бөлшектеріне дылығына немесе қондырма-блендер пайдала- тиіспеңіз. Блендер-қондырмасы пышағының неме- нылатын сыйымдылық ішіне су, шырын, қайнатпа се бұлғауышының айналатын аймағына шаштың және т. б. қосу ұсынылады. немесе...
  • Page 39 ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар НАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА болса, онда ерекше назарда болыңыз. • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы...
  • Page 40 40 KZ Қондырма-блендерді (1) орнату алдында қуат- • Блендер-қондырамасының (1) арналған қондырма төменгі бөлігін ғана жуыңыз, сыртқы бетін сәл ды- тандыру бауының ашасы электр розеткасына салынбағанына көз жеткзіңіз. мыл матамен сүртіңіз. Қондырама-блендерді (1) арналған қондырма суға немесе кез-келген басқа • Қондырма-блендерді (1) бекіткіштер (2) іске сұйықтықтарға...
  • Page 41 дердің көлемі оларды өңдейтін сыйымдылық - Қондырма-блендер (1) пышақтарының көлемінің 2/3 бөлігінен аспауы керек. зақымдануын болдырмау үшін жарма, күріш, - ұсақтау және араластыру алдында жемістерді кофе дәндері, ірімшіктің қатты сұрыпта- қабығынан, сүйектер сияқты жеуге жарам- рын, мұздатылған өнімдерді және т. б. осы сыз...
  • Page 42 • Етті, сырды, пиязды, жемістерді және көкеністерді • Қуаттандыру бауының ашасын электр розеткасы- шамамен 60х20х20 мм кесектерге тураңыз. Еттің на салыңыз. максималды салмағы 250 грамнан аспауға тиіс. • Қосу үшін батырманы (4) « » басыңыз және ұстап • Шөптердің сабағын алып тастаңыз, жаңғақтарды тұрыңыз.
  • Page 43 Азықтардың көлемі және оларды қайта өңдеу немесе дайын десерттерді араластыруға ғана уақыты: пайдаланыңыз. Бұлғауыш-қондырманы (7) орнату алдында қу- Азық Максималдық салмағы Максималдық уақыты аттандыру бауының ашасы электр розеткасына салынбағанына көз жеткзіңіз. Ет 250 г 10 сек • Бұлғауыш-қондырманы (7) бұлғауыш редукторына Шөптер...
  • Page 44 бойынша бұрап, бұлғауыш редукторын (6) мотор- ұсақтағыш-пышақты (10) сумен шаю қажет. лық блоктан ажыратыңыз (Сур. 3). • Күшті бояғыш қасиеттері бар азық-түлікті, мысалы, • Бұлғауыш-қондырманы (7) редуктордан (6) шыға- сәбізді немесе қызылшаны өңдеген кезде қон- рыңыз. дырмалар мен сыйымдылықтар боялуы мүмкін, қондырмалар...
  • Page 45: Жеткізілім Жиынтығы

    ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі кәдеге Моторлық блок — 1 дн. асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға Қондырма-блендер — 1 дн. жатады. Бұлғауыш редукторы — 1 дн. Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша Бұлғауыш-қондырма...
  • Page 47 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 48 brayer.ru...

Table of Contents