Feed, Weight net: 30 kg. Untertransport, Gewicht netto: 30 kg. 80800RN Sewing machine for closing filled bags and sacks of all kinds with a 80800RN Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutel aller Art two thread double locked stitch. With solenoid operated thread chain cutter.
Page 5
80800TALN same as style 80800TLN, but for use with combined bag 80800TALN wie Maschinenklasse 80800TLN, jedoch vorgesehen für feed-in and trimming device GBR29920. kombinierte Sackzuführ- und Beschneideeinrichtung GBR29920. 80800UN Sewing machine for closing filled bags and sacks made of paper 80800UN Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutel aus or plastic foil (minimum thickness of foil .007“...
SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE Before putting the machine described in this manual into Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschrie- service, carefully read the instructions. The starting of benen Maschine die Betriebsanleitung sorg-fältig. Jede each machine is only permitted after taking notice of the Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der Betriebsanleitung instructions and by qualified operators.
Page 7
8. Maintenance, repair and conversion work (see item 7) must be Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten done only by trained technicians or special skilled personnel (siehe Punkt 7) dürfen nur von Fachkräften oder under condsideration of the instructions. entsprechend unterwiesenen Personen unter Beachtung der Betriebsanleitung durchgeführt werden.
GERÄUSCHEMISSION NOISE EMISSION Arbeitsplatzbezogener Emissionswert (L ): 81 dB(A) nach ISO 10821- Equivalent continuous A-weighted sound pressure level (L CB-M1 bei Betriebsdrehzahl 1400 U/min. und 50 % Einschaltdauer. at workstation: 81 dB(A) according to ISO 10821-CB-M1 at 1400 RPM and 50 % duty cycle. ÖLANLEITUNG OILING DIAGRAM...
Page 9
LUBRICATION AND OPERATION SCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHME The machines of class 80800 have to be cleaned and lubricated twice a day Die Maschinen der Klasse 80800 müssen zweimal täglich, vor der Inbetrieb- before the morning and afternoon start on the lubricating points indicated nahme am Morgen und Nachmittag, gereinigt und an den in der Ölanleitung on the oiling diagram (Fig.
THREADING THE MACHI- EINFÄDELN DER MASCHI- Fig. 2 ADJUSTING AND THREADING INSTRUCTION FOR THE EINSTELL- UND EINFÄDELANLEITUNG FÜR DIE FADEN- THREAD GUIDING PARTS FÜHRUNGSTEILE Proper adjustment of the thread guides and thread take-ups ensures Bei richtiger Einstellung der Fadenführungen und Faden abzüge entsteht a durable seam and consequently tight closure of the bags.
80800TLN, TALN, UN, UAN, ULN and UALN also the needle guard for Transporteur und bei den Maschinen 80800TL,N TALN, UN, UAN, ULN convenient access to the machine. On styles 80800RN, RLN, RLMN, SN und UALN auch den Nadelanschlag. Lösen Sie bei den Maschinen 80800RN, and SLN loosen the screw (A, Fig.
Page 12
Stellung seiner Bewegung gerade die Nadel berührt, aber nicht ablenkt. Zur Einstellung lösen Sie bei den Maschinen 80800RN, RLN, RLMN, SN On styles 80800RN, RLN, RLMN, SN and SLN loosen screw (A, Fig. 3) in the feed bar (B) and adjust the needle guard (C) accordingly. Retighten screw (A).
Page 13
MOUNTING AND SETTING THE PRESSER FOOT EINSETZEN UND EINSTELLEN DES DRÜCKERFUSSES Remove the needle and rotate the pulley until the feed dog is below Entfernen Sie die Nadel und drehen Sie an der Riemenscheibe bis der Trans- the throat plate. Depress the presser foot lifter lever and insert porteur unter der Stichplatte steht.
Page 14
FADEN FÜHRUNG Bei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen 80800RN, RLN, RLMN, On the two thread double locked stitch styles 80800RN, RLN, RLMN, TLN, TALN, UN, UAN, ULN und UALN wird die Höhe der Nadelfadenab- TLN, TALN, UN, UAN, ULN and UALN, the height of the needle zugsrolle (C, Fig.
Page 15
Schalter nicht beschädigt wird. The electronic proximity switch (A) is short circuit proof! It is connected according to wiring diagrams Fig. 26 for styles 80800RN, SN, UN and UAN Der elektronische Annäherungsschalter (A) ist kurzschlußfest! Er wird ent- and Fig.
Page 16
RLN, RLMN, SN AND SLN 80800RN, RLN, RLMN, SN UND SLN When the solenoid on styles 80800RN and SN or the air cylinder on Wenn der Elektromagnet bei den Maschinen 80800RN und SN, oder der styles 80800RLN, RLMN, and SLN for the chain cutter (S, Fig. 15) is Luftzylinder bei den Maschinen 80800RLN, RLMN und SLN für die Ketten-...
Page 17
Hubbegrenzung der Kettenschere bei den Maschinen 80800RN und SN limited on styles 80800RN and SN by the core of the solenoid (C, Fig. durch den am äußeren Magnetteil (D, Fig. 16) anschlagenden Magnetkern (C, 16) striking against the solenoid (D, Fig.
Page 18
SETTING THE TAPE CUTTER ON STYLES 80800TLN, TALN, EINSTELLEN DES BANDABSCHNEIDERS BEI DEN MASCHINEN UN, UAN, ULN AND UALN 80800TLN, TALN, UN, UAN, ULN UND UALN When the solenoid on styles 80800UN and UAN or the air cylinder Wenn der Elektromagnet bei den Maschinen 80800 UN und UAN oder der on styles 80800TLN, TALN, ULN or UALN for the tape cutter is not Luftzylinder bei den Maschinen 80800TLN, TALN, ULN oder UALN für den activated and the upper knife (A, Fig.
Page 19
AUSTAUSCH DER BANDABSCHNEIDER-MESSER REPLACING THE TAPE CUTTER KNIVES Klappen Sie das Abschlußblech weg. Swing-off the end cover. Bei den Maschinen 80800UN, UAN ULN und UALN muß zum Austausch des Remove the presser foot for replacing the upper knife on styles Obermessers der Drückerfuß...
Page 20
TORQUE REQUIREMENTS ERFORDERLICHE DREHMOMENTE Torque specifications given in this catalog are measured in Nm Die Drehmomente werden in diesem Katalog in Nm (Newtonmeter) und (Newton-meter) and inch-pound (in.lbs.). inch-pound (in.lbs.) angegeben. All straps and eccentrics must be tightened to 2,2 - 2,4 Nm (19-21 Alle Verbindungslager und Exzenter sollen mit 2,2 - 2,4 Nm angezogen in.lbs.), unless otherwise noted.
Page 21
Pay attention to the numbers on contact Beachten Sie beim Anschließen der Kabe- insert of plug when connecting the ladern die Zahlen am Kontaktträger des cable leads. Steckers. When assembling the plug choose built- Wählen Sie beim Zusammenbau des in position „A“ for the contact insert, Steckers die Einbaustellung „A“...
Page 22
ORDERING WEAR AND SPARE PARTS BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN ILLUSTRATIONS ABBILDUNGEN This manual has been arranged to simplify ordering wear and spare parts. Dieser Katalog wurde zusammengestellt, um Verschleiß- und Ersatzteilbestel- Exploded views of various sections of the mechanism are shown so that lungen zu vereinfachen.
Page 23
EXPLODED VIEWS DESCRIPTION OF PARTS EXPLOSIONSZEICHNUNGEN...
THREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARD FADENSPANNUNGEN, FADENFÜHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZ Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 80858AX Needle Thread Guide Nadelfadenführung 22894AD Set Screw Gewindestift 80667 Pin for Tension Discs Stift für Fadenspannungsscheiben HS106 Tension Post Fadenspannungsbolzen...
LOOPER AVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER, LOOPER THREAD CAST -OFF GABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFADENAB- Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 80638A Rocker for looper drive lever shaft Schwinghebel für Greiferantriebshebelwelle Screw Schraube...
Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 80634R Feed Bar for Styles 80800RN, SN, RLN, Transporteurträger für Maschinen 80800RN, SN, RLN, RLMN, SLN RLMN, SLN Set Screw Gewindestift Feed Dog Supporting Screw Stützschraube für Transporteur G5144 Nut for feed dog Mutter für Transporteur...
PRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PARTS DRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN UND DRÜCKERFUSS LIFTERTEILE Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 80663 Leaf Spring, upper Blattfeder, oben 80664 Leaf Spring. lower Blattfeder, unten 482C Collar...
FEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800RN, SN, RLN, RLMN AND SLN TASTER, NÄHERUNGSSCHALTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800RN , SN , RLN, RLMN UND SLN Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl...
TAPE CUTTER FOR STYLES 80800UN, UAN, ULN AND UALN BANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800UN, UAN, ULN UND UALN Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 80884U Lever Hebel 22894F Set Screw Gewindestift 80852U Stud Bundbolzen 80871U Upper Knife Holder...
TAPE CUTTER FOR STYLES 80800TLN AND TALN BANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TLN UND TALN Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 80884U Lever Hebel 22894F Set Screw Gewindestift 80852U Stud Bundbolzen 80871T Upper Knife Holder Obermesserhalter 22777B Screw...
ADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOR STYLES 80800TLN AND TALN AND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TLN KLEBEBAND-EINFASSAPPARAT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TLN UND TALN UND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TLN Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.
ACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAG CLOSING COLUMNS WITHOUT TRAVERSE ZUBEHÖR UND ZUSATZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTERE SACKZUNÄHSÄULEN OHNE TRA- Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. Req. Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 95602 Hex Socket Head Wrench, size 5 mm...
Page 56
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite 1021U ... 51, 53 22894AD ... 43,45,47,49,53 73X ... 33 80645 ...
Page 57
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite 80851R ... 41 90233DCB ... 39 99288 ... 41 A8942AA ... 53 80851S ...
Page 58
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite G23451H ... 51 G23451V ... 51 G29479PA ... 31 G334 ... 31 G41046G ...
Page 60
One Union Special Plaza Huntley, IL 60142 Phone: US: 800-344 9698 Phone: 847-669 4500 Fax: 847-669 4239 www.unionspecial.com e-mail: bags@unionspecial.com Union Special GmbH European Distribution Center: Raiffeisenstrasse 3 D-71696 Möglingen, Germany Tel.:49 (0)7141/247-0 Fax:49 (0)7141/247-100 www.unionspecial.de e-mail: sales@unionspecial.de Union Special unterhält Verkaufs- und Kundendienst-Niederlassungen in der ganzen Welt.
Need help?
Do you have a question about the 80800RN and is the answer not in the manual?
Questions and answers