iWeld QUICKSILVER TIG 4200 AC/DC User Manual

iWeld QUICKSILVER TIG 4200 AC/DC User Manual

Tig/mma dual function igbt inverter technology ac/dc welding power source
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

R
CUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TIG/MMA kétfunkciós
IGBT technológiás
AC/DC hegesztő inverterek
TIG 3200 AC/DC
TIG 4200 AC/DC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for iWeld QUICKSILVER TIG 4200 AC/DC

  • Page 1 CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIG/MMA kétfunkciós IGBT technológiás AC/DC hegesztő inverterek TIG 3200 AC/DC TIG 4200 AC/DC...
  • Page 2 Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
  • Page 3 FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
  • Page 4 AZ ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1 Általános megállapítások A hegesztés elektromágneses interferenciát okozhat. Az ívhegesztő berendezések interferencia-kibocsátása a megfelelő telepítési módszerekkel és helyes használattal minimalizálható. Az ívhegesztő gépekre az A osztály határértékei vonatkoznak (minden alkalomra érvényesek, kivéve a nyilvános kisfeszültségű elektromos hálózatok által működtetett lakóterületeket). Figyelmeztetés: Az A osztályú...
  • Page 5 1. Fő paraméterek QUICKSILVER TIG 4200 AC/DC TIG 3200 AC/DC 800TIG4200ACDCMW 800TIG3200ACDCMW Art. Nr. IGBT IGBT Inverter típusa Vízhűtés  HF/ LT HF/ LT Ívgyújtás módja Programhelyek száma Vezeték nélküli távvezérlés Távvezérlés hegesztőpisztolyról     AC AWI  ...
  • Page 6: Üzembe Helyezés

    2. Üzembe helyezés 2-1. Az első és a hátsó panel elrendezése Vezérlő csatlakozó A hegesztőpisztoly vezérlőkábelének csatlakozó aljzata. aljzat Negatív csatlakozó A hegesztőgép negatív csatlakozója. Védőgáz csatlakozó Csatlakoztassa ide a hegesztőpisztoly gázvezetékét. Pozitív csatlakozó A hegesztő pozitív csatlakozója. Kapcsolja az „ON” állásba, a hegesztőgép bekapcsolásá- Főkapcsoló...
  • Page 7 A vízhűtő egység elrendezése 1 TIG víz-bemenet (piros). 2 TIG víz-kimenet (kék). 3 Betöltő nyílás: ezen keresztül vizet vagy hűtőfolyadékot, fagyállót stb. tölthet a tartályba. 4 Vízszint ellenőrző ablak. 5 MIG víz-bemenet (piros). 6 MIG víz-kimenet (kék). 7 Vízhűtés-vezérlő csatlakozó. További vezérlők magyarázata AWI víz-bemenet (1) és kimenet (2) A betöltő...
  • Page 8 Vezérlő csatlakozó (7) A vízhűtő egység vezérlőcsatlakozó aljzata a hegesztőpisztoly vezérlőkábel csatla- kozására szolgál. A vezérlőkábellel a hegesztőgéphez vagy a hordozható huzaltoló egységhez kell csatlakoztatni a vízhűtő egységet. A csatlakozóvezetéken keresztül látja el a működéshez szüksége árammal a vízhűtő egységet és továbbítja a vezérlő és érzékelő...
  • Page 9 További vezérlők magyarázata Kimeneti hullámforma gomb (2) Nyomja meg a kimeneti hullámforma kiválasztásához: DC kimenet, AC négyszöghullám, AC szinuszhullám, AC háromszöghullám. (1) A DC kimenet DC AWI hegesztésre alkalmas. (2) Az AC négyszöghullámú kimenet az ívre összpontosít a maximális beolvadáshoz, gyors haladási sebességhez és a legjobb irányíthatósághoz.
  • Page 10 MMA képernyő Hegesztési mód gomb Nyomja meg, hogy belépjen az MMA hegesztési üzem- módba. Kimeneti hullámforma Nyomja meg a gombot az DC kimenet vagy az AC négy- gomb: zethullám kimenet kiválasztásához. “A” Paraméter gomb Nyomja meg, hogy elérje a Hot-start funkciót. Beállítási tartomány: 0 ~ 10.
  • Page 11 HF/LT AWI képernyő Hegesztési mód gomb Nyomja meg, hogy belépjen a HF AWI vagy az LT AWI hegesztési üzemmódba. Kimeneti hullámforma Nyomja meg, hogy elérje a DC vagy az AC hullám gomb kimenetet beállítást. Kezelési mód gomb Nyomja meg, hogy elérje a 2T vagy 4T kezelési mód beállítást.
  • Page 12 Impulzus AWI képernyő Csúcsáram Beállított hegesztőáram Bázisáram Kezdő áramerősség, ahonnan indul a hegesztőáram. Impulzus frekvencia 0.5~999Hz. Impulzus szélesség 5~95%. AWI ponthegesztés képernyő Áramerősség kijelző 10~320A. kijelző 0.1~1.0s. kijelző: off~10.0s.
  • Page 13 JOB - Program képernyő Hegesztési mód kijelző Itt vannak a kiválasztott hegesztési beállítások. Paraméter kijelző Itt van az összes kiválasztott paraméterérték. JOB (program) szám 1 - 10 JOB-számon tárolhatja vagy hívhatja be a kiválasz- tott paramétereket a JOB-gombbal. Betöltés/törlés kijelző Nyomja meg az A / B Funkció...
  • Page 14 2T (2 ütem) kezelési mód: Ez a funkció a kezdő- és a kráteráram beállítása nélkül alkalmazható szakaszos hegesztéshez, tranziens hegesztéshez, vékony lemez hegesztéshez stb. I(A) Welding current Is Loosen the welding gun switch The setting base current Ib Arc is Arc is Press and hold the welding ignited...
  • Page 15 4T (4 ütem) kezelési mód: Állítsa be a kezdő- és kráterfeltöltő áramerősséget. Ez a funkció megakadályozza a hegesztés elején és végén előforduló kráter kialakulását. A 4T módot hosszabb varratok hegesztéséhez célszerű használni. I (A) t2 t3 t (s) ● 0: Nyomja meg és tartsa nyomva a hegesztőpisztoly kapcsolóját.
  • Page 17 4. Beüzemelés és működés - MMA hegesztés 4.1 Üzembe helyezés és telepítés - MMA hegesztés Kimeneti kábelek csatlakoztatása Két kimeneti aljzat áll rendelkezésre a hegesztőgépen. Az MMA hegesztéshez az elektródatartó kábelt a pozitív aljzathoz kell csatlakoztatni, míg a testkábelt (munkadarab) a negatív aljzathoz kell csatlakoztatni.
  • Page 18 4.2. Működés - MMA hegesztés (1) A helyesen elvégzett telepítés után, forgassa el a főkapcsolót úgy, hogy a főkapcsoló ON állásban legyen. Ekkor a képernyő és a ventilátor bekapcsol és az eszköz működik. (2) Állítsa be az „MMA” hegesztési módot. (3) Állítsa be a hegesztési áramot a paraméter gombbal.
  • Page 19 5. Beüzemelés és működés - AWI hegesztés 5.1. Üzembe helyezés és telepítés - AWI hegesztés (1) Dugja a testkábel csatlakozóját a készülék elején lévő pozitív aljzatba, és húzza meg. (2) Dugja a hegesztőpisztoly csatlakozóját az előlap negatív aljzatába, és húzza meg. (3) Csatlakoztassa az AWI hegesztőpisztoly gázvezetékét a gép elülső...
  • Page 20 5.2. Működés - AWI hegesztés (1) A helyesen elvégzett telepítés után, forgassa el a főkapcsolót úgy, hogy a főkapcsoló ON állásban legyen. Ekkor a képernyő és a ventilátor bekapcsol és az eszköz működik. (2) Állítsa be a „Lift TIG” vagy „HF TIG” értékre és a kimeneti hullámformát: DC vagy AC. (3) A kezelési mód beállítása: 2T / 4T.
  • Page 21 Bekapcsolási-idő diagram Használatkor vegye figyelembe a műszaki paraméterek táblázatban megadott bekap- TIG4200AC/DC csolási időt! A bekapcsolási idő százalékos aránya azt mutatja meg, hogy 10 percből hány percet képes hegeszteni a megadott TIG3200AC/DC áramerősséggel. Ha a megadott értéket túl- lépi, a gép túlmelegedhet és ebben az eset- ben leáll.
  • Page 22 Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
  • Page 23 CUTTING EDGE WELDING CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Forgalmazó: IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 3200 AC/DC Termék: TIG 4200 AC/DC AWI/MMA kétfunkciós, IGBT technológiás AC/DC hegesztő inverterek Alkalmazott szabályok (1):...
  • Page 25: Návod K Obsluze

    CUTTING EDGE WELDING Návod k obsluze Multifunkční svařovací invertor pro metody TIG AC / DC a MMA s technologií IGBT TIG 3200 AC/DC TIG 4200 AC/DC...
  • Page 26 Úvod Ze všeho nejdříve Vám děkujeme, že jste si vybrali svařovací invertor firmy iWELD! Naším cílem je podpořit Vaši práci moderním a spolehlivým strojem, který je vhodný pro domácí i průmyslové práce. V tomto duchu vyvíjíme a vyrábíme naše stroje a příslušenství...
  • Page 27 UPOZORNĚNÍ! Při nesprávném použití stroje může být svařování nebezpečné pro obsluhu stroje a pro osoby, které se v okolí stroje pohybují. Proto musí být svařování / řezání prováděno za přísného dodržování všech příslušných bezpečnostních předpisů. Přečtěte si prosím před instalací a provozem stroje pečlivě tento návod k obsluze. •...
  • Page 28 UPOZORNĚNÍ NA ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY 1 Všeobecně Svařování může způsobit elektromagnetické rušení. Interferenční vyzařování obloukového svařovacího zařízení se může minimalizovat přijetím správné instalace a metody správného používání. Výrobky popsané v této příručce patří do limitu vybavení třídy A (platí pro všechny příležitosti kromě...
  • Page 29 Hlavní parametry QUICKSILVER TIG 4200 AC/DC TIG 3200 AC/DC 800TIG4200ACDCMW 800TIG3200ACDCMW Obj. č. IGBT IGBT Typ invertoru Jednotka pro chlazení hořáku  HF/ LT HF/ LT Zapálení oblouku Počet programů Bezdrátové dálkové ovládání Dálkové ovládání z TIG hořáku   ...
  • Page 30: Pokyny K Instalaci

    2. Pokyny k instalaci 2-1. Zapojení na předním a zadním panelu Připojení hořáku Pro připojení spínání hořáku. Záporná svorka: Pro připojení záporné elektrody ke svařování. 3 Připojení ochr. plynu Připojení ochranného plynu do svařovacího hořáku. Kladná svorka Pro připojení kladné elektrody ke svařování. Hlavní...
  • Page 31 Uspořádání vodní chladicí jednotky 1 Přívod teplé vody pro TIG hořák (červený). 2 Vývod studené vody pro TIG hořák (modrý). 3 Otvor pro doplnění chladicí kapaliny do nádrže, nemrznoucí směs atd. 4 Kontrola hladiny vody. 5 Přívod teplé vody pro MIG hořák (červený). 6 Vývod studené...
  • Page 32: Provozní Pokyny

    Řídící konektor (7) Pro připojení napájecího a řídicího kabelu se používá konektor na zadní straně zařízení. Spojovací kabel dodává energii do chladicí jednotky a zároveň včas přijímá kontrolní a detekční signály. 3. Provozní pokyny 3-1. Ovládací panel Potlačte pro výběr svařovacích módů Tlačítko svařovacích módů...
  • Page 33 Vysvětlení dalších ovládacích prvků Tlačítko nastavení vlny (2) Jeho stiskem vyberte výstupní formu proudu: stejnosměrný výstup, čtvercová vlna, sinusová vlna, trojúhelníkové vlny (1) DC výstupní proud je vhodný pro DC TIG svařování. (2) AC Square Wave proud koncentrovaný oblouk pro maximální průvar, rychlé svařování...
  • Page 34 Zobrazení displeje v MMA módě Tlačítko režimu svařování Jeho stlačením vstoupíte do režimu svařování MMA. Výběr vlny svařování Stisknutím tlačítka vyberete DC nebo AC s typem vlny. Tlačítko parametru "A" Stiskněte pro výběr Hot start. Rozsah nastavení: 0 ~ 10. Tlačítko parametru "B"...
  • Page 35 Zobrazení displeje v HF / LIFT TIG módě Tlačítko režimu svařování Stisknutím vstoupíte do režimu HF TIG nebo Lift TIG. Tlačítko výstup. průběhu Stisknutím vyberte výstup na DC nebo AC proud. TTlačítko režimu spouštění: Stisknutím vyberte režim spuštění 2T nebo 4T. Tlačítko funkce svařování...
  • Page 36 Zobrazení displeje v TIG pulse módě Vrchní proud je to 5% až 100% hlavního svařovacího proudu. Základní proud je to 5% až 100% hlavního svařovacího proudu, ale menší než vrchol. Frekvence pulzu 0.5~999Hz. Šířka pulzu 5~95%. Zobrazení displeje v TIG bodovacím módě Displej proudu 10~320A.
  • Page 37 Zobrazení JOB programu Zobrazení režimu svařování Zde jsou vybrané stavy svařování. Displej parametrů Zde jsou všechny vybrané hodnoty parametrů. JOB číslo Celkem 1 ~ 10 čísel JOB je možné uložit nebo vyvolat vybrané parametry pomocí tlačítka JOB. Načti / Vymaž displej Stisknutím tlačítka Funkce A / B vyvolejte / vymažte nastavení...
  • Page 38 Svařování v módě 2T: Tato funkce bez úpravy počátečního proudu a proudu kráteru je vhodná na opětovné svařování, přechodové svařování, svařování tenkých plechů atd. I(A) Svařovací proud Is Uvolněte spínač hořáku Nastavený základní proud Ib Oblouk se zapálí Oblouk se vypne Stiskni a drž...
  • Page 39 Svařování v módě 4T: Nastavte parametry pro začátek a kráter svaru. Díky tomu zajistíte eliminaci kráteru na začátku a na konci svaru. Mód 4T je vhodný pro svařování delších svarů. I (A) t2 t3 t (s) • 0: Stiskněte a držte spínač na svařovacím hořáku. Elektromagnetický ventil se zapne, spustí se proudění...
  • Page 41 4. Instalace a provoz pro MMA svařování 4.1 Instalace pro svařování MMA Připojení vstupních kabelů Na tomto svařovacím stroji jsou k dispozici dvě zásuvky. Při svařování MMA je držák elektrody připojen ke kladné zásuvce, zatímco uzemňovací kabel (obrobek) je připojen k záporné zásuvce, co je známé...
  • Page 42 4.2. Provoz při svařování MMA (1) Po provedení výše uvedené metody instalace, otočte vypínačem do polohy „ON“, poté se rozsvítí kontrolka napájení, spustí se ventilátor a zařízení se zapne. (2) Nastavte režim svařování MMA. (3) Nastavte svařovací proud odpovídající použitému typu a rozměru elektrody podle doporučení výrobce elektrody.
  • Page 43 5. Instalace a provoz pro TIG svařování 5.1. Nastavení pro svařování TIG (1) Připojte zemnicí kabel k „+“, utáhněte ve směru hodinových ručiček; (2) Připojte svařovací hořák TIG k „-“, utáhněte ve směru hodinových ručiček; (3) Připojte plynovou hadici TIG hořáku k výstupnímu plynovému konektoru na přední straně stroje.
  • Page 44 5.2. Provoz při svařování TIG (1) Pokud jste provedli instalaci pro TIG svařování podle popisu v tomto návodu, otočte vypínačem tak, aby byl vypínač v poloze "ON", pak se rozsvítí displej a roztočí ventilátor. (2) Nastavte svařovací režim na "Lift TIG" nebo "HF TIG" a výstupní průběh: DC nebo AC. (3) Nastavte režim spuštění: 2T / 4T.
  • Page 45 Dovolený zatěžovatel Písmeno "X" znamená pracovní cyklus, který je definován jako podíl času, který stroj může pracovat nepřetržitě po určitou dobu (10 minut). Jmenovitý pracovní cyklus znamená TIG4200AC/DC poměr času, který může stroj pracovat nepřetržitě do 10 minut, když vydá jmenovitý svařovací...
  • Page 46 Opatření Pracoviště Zajistěte, aby bylo pracoviště suché, chráněné před přímým sluncem, prachem, korozivními plyny, maximální vlhkost vzduchu 80 % a okolní teplota v rozmezí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostní požadavky Svařovací invertor poskytuje ochranu před nadměrným napětím, proudem a přehřátím. Pokud nastane některá...
  • Page 47 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CERTIFIKÁT CE Výrobce: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 3200 AC/DC Výrobek: TIG 4200 AC/DC Multifunkční svařovací invertor pro metody TIG AC / DC a MMA s technologií...
  • Page 49 CUTTING EDGE WELDING MANUALE D’UTILIZZO TIG 3200 AC/DC TIG 4200 AC/DC...
  • Page 50 La garanzia viene riconosciuta presentando la fattura di acquisto unita al certifi cato di garanzia (da compilare) che si trova alla fi ne di questo manuale, ed ha validità di 1 ANNO. IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532 625 info@iweld.hu...
  • Page 51 ATTENZIONE! La saldatura è un processo pericoloso. L’operatore e le altre persone presenti nell’area di lavoro devono seguire le seguenti regole di sicurezza e sono obbli- gate ad indossare gli idonei dispositivi di sicurezza individuali. • Lo spegnimento dell’apparecchio durante la fase di lavo- ro può...
  • Page 52 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Page 53 1. Principali parametri QUICKSILVER TIG 4200 AC/DC TIG 3200 AC/DC 800TIG4200ACDCMW 800TIG3200ACDCMW Art. Nr. IGBT IGBT Tipo inverter op.WRC120 Gruppo di raffreddamento  HF/ LT HF/ LT Tipo innesco Numero di programmi Controllo remoto Wireless Controllo remoto da Torcia  ...
  • Page 54: Installation Instructions

    2. Installation instructions 2-1. Layout per pannello anteriore e posteriore Connettore torcia Connettore di comando torcia TIG Connettore negativo Polo negativo „-” Uscita gas È collegato al tubo di ingresso del gas della torcia. Connettore positivo Polo positivo „+” Interruttore Passa a “ON”, la saldatrice è...
  • Page 55 Pannelli anteriore e posteriore dell’unità di raffreddamento ad acqua (solo per i modelli raffreddati ad acqua) 1 Connettore Ritorno femmina H2O TIG (rosso)* 2 Connettore mandata femmina H2O TIG (blu)* 3 Tappo serbatoio liquido refrigerante 4 Finestra di ispezione livello liquido refrigerante* 5 Connettore ritorno femmina H2O MIG (rosso)* 6 Connettore mandata femmina H2O MIG (blu)* 7 Connettore collegamento gruppo di raffreddamento*...
  • Page 56: Istruzioni Di Funzionamento

    Connettore di controllo (7) La linea di collegamento viene utilizzata per collegare il serbatoio dell’acqua con il trainafilo o il serbatoio dell’acqua con la saldatrice. Fornisce alimentazione al serbatoio dell’acqua attraverso la linea di collegamento e riceve in tempo i segnali di controllo e rilevamento.
  • Page 57 Spiegazione di ulteriori controlli Pulsante forma d’onda di uscita (2) Premerlo per selezionare la forma di uscita: uscita CC, onda quadra CA, onda sinusoidale CA, triangolo CA. Onda. (1) L’uscita per saldatura CC è adatta per la saldatura TIG di acciaio/Acciaio inox/rame. (2) L’uscita AC onda quadra focalizza l’arco per la massima penetrazione, velocità...
  • Page 58 Introduzione al display MMA Modalità saldatura Premere per accedere in modalità MMA Forma d’onda Premere per selezionare saldatura in DC o AC Parametro „A” Premere per impostare il valore Hot start: 0~10. Parametro „B” Premere per impostare il valore Arc force: 0~10. Encoder selezione / Ruotare per modificare valore di correntedi saldatura, modifica...
  • Page 59 Introduzione al display HF / LIFT TIG Modalità saldatura Selezione processo desiderato HF TIG/ Lift TIG Forma d’onda Selezione corrente continua DC o alternata AC Modalità pulsante torcia Seleziona funzione 2T o 4T Selezione Selezione Pulsato/Non pulsato/SPOT In modalità Lift TIG funzione saldatura la funzione Spot non è...
  • Page 60 Introduzione alla visualizzazione dell’impulso TIG Corrente di picco Impostabile tra il 5% e il 95% della corrente di saldatura Coorente di base Dal 5% al 100% della corrente di saldatura principale < corrente di picco. Frequenza puls. 0.5~999Hz. Ampiezza impulso 5~95%.
  • Page 61 Introduzione al programma JOB Visualiz. modalità saldatura Impostazioni primarie selezionate Visualizzazione dei parametri Here are all selected parameters values. Numero di programma JOB A total 1~10 JOB numbers can store or call the selected parameters by JOB button. Carica/Elimina programma Premere A / B per richiamare / eliminare l’impostazione dei parametri per il numero di LAVORO selezionato.
  • Page 62 Modalità 2T Il pulsante torcia viene premuto e mantenuto premuto per innescare l’arco di saldatura, al rilascio del pulsante il processo si arresta. I(A) Welding current Is Loosen the welding gun switch The setting base current Ib Arc is Arc is Press and hold the welding ignited turned off...
  • Page 63 Modalità 4T Il pulsante viene premuto una volta e rilasciato per attivare il circuito di saldatura, tirato e rila- sciato nuovamente per arrestare il circuito di saldatura. Questa funzione è utile per saldature più lunghe poiché non è necessario tenere premuto il pulsante in modo continuo. La serie di salda- trici TIG ha anche più...
  • Page 65 4. Installazione e funzionamento per saldatura MMA 4.1 Configurazione e installazione per saldatura MMA 1. Collegamento dei cavi di saldatura Su questa saldatrice sono disponibili due prese. Per la saldatura MMA il porta elettrodo è mostrato collegato alla presa positiva, mentre il cavo di massa (pezzo da lavorare) è colle- gato alla presa negativa, questa è...
  • Page 66 5. Installazione e funzionamento per saldatura TIG 5.1. Predisposizione e installazione per saldatura TIG (1) Inserire la spina del cavo di massa nella presa positiva sulla parte anteriore del generatore e serrare a fondo. (2) Collegare la torcia per saldatura alla presa negativa sul pannello frontale e serrare a fondo. (3) Collegare la linea del gas della torcia TIG al connettore del gas di uscita sulla parte anterio- re della macchina.
  • Page 67 Andamento del Duty Cycle La lettera “X” indica il Duty Cycle, che è defi- nito come: la proporzione tra la capacità del generatore di erogare potenza con continu- ità in un tempo definito (10 min). La relazione tra il Duty cycle ”X” e l’intensità di corrente “I”...
  • Page 68: Requisiti Di Sicurezza

    PRECAUZIONI Postazione di lavoro 1. Mantenere l’impianto pulito e libero da polveri metalliche al suo interno. 2. Nel caso venga utilizzato all’aperto, assicurarsi non venga colpito da raggi solari diretti, pioggia o neve. La temperatura nell’ambiente di lavoro non deve uscire dal range -10°C - +40°C.
  • Page 69 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 3200 AC/DC Item: TIG 4200 AC/DC TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source...
  • Page 70 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 3200 AC/DC Item: TIG 4200 AC/DC TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source...
  • Page 71 CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source TIG 3200 AC/DC TIG 4200 AC/DC...
  • Page 72 Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
  • Page 73 WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
  • Page 74 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Page 75 The Main Parameters QUICKSILVER TIG 4200 AC/DC TIG 3200 AC/DC 800TIG4200ACDCMW 800TIG3200ACDCMW Art. Nr. IGBT IGBT Inverter type Water Cooling Unit  HF/ LT HF/ LT Arc Ignition Number of programs Wireless Remote Control Remote Control from TIG Torch  ...
  • Page 76 2. Installation instructions 2-1. Layout for Front and Rear panel Aero socket Is connected to torch switch control wire. Negative output: The welder’s negative polarity output. Shield gas connec- Is connected to the gas input pipe of torch. Positive output The welder’s positive polarity output.
  • Page 77 Layout for water cooling unit 1 Water inlet for TIG (red). 2 Water outlet for TIG (blue). 3 Intake: From here, water or coolant, antifreeze, etc. can be injected into tank. 4 Water level calibration. 5 Water inlet for MIG (red). 6 Water outlet for MIG (blue).
  • Page 78: Control Panel

    Control connector (7) Water tank control connector is used for inserting the connecting line. And connec- tion line is used to connect the water tank with wire feeder or water tank with weld- ing machine. It supplies power to the water tank through the connection line and receives control and detection signals in time.
  • Page 79 Further Controls Explained Output waveform button (2) Press it to select output form: DC Output, AC Square Wave, AC Sine Wave, AC Trian- gle Wave. DC Welding Output is suitable for DC TIG welding. AC Square Wave output focuses arc for maximum penetration, fast travel speed with best directional control.
  • Page 80 MMA display introduction Welding mode button Press it to enter MMA welding mode. Out waveform button Press it to select DC output or AC Square wave output. Parameter “A” button Press it to select Hot start. Setting range: 0~10. Parameter “B” button Press it to select Arc force.
  • Page 81 HF/LIFT TIG display introduction Welding mode button Press it to enter HF TIG or Lift TIG welding mode. Output waveform button Press it to select DC output or AC wave output. Trigger mode button: Press it to select 2T or 4T trigger mode. Welding function button Press it to select No Pulse/ Pulse/ Spot welding function.
  • Page 82 TIG pulse display introduction Peak current It is 5% to 100% of the main welding current. Base current It is 5% to 100% of the main welding current, but less than Peak current. Pulse frequency 0.5~999Hz. Pulse width 5~95%. TIG spot display introduction Current display 10~320A.
  • Page 83 JOB Program introduction Welding mode display Here are selected welding states. Parameters display Here are all selected parameters values. JOB number A total 1~10 JOB numbers can store or call the selected parameters by JOB button. Load/ Delete display Press Function A/B button to call/delete parameters set- ting for the selected JOB number.
  • Page 84 2T operation: This function without the adjustment of start current and crater current is suitable for the Re-tack welding, transient welding, thin plate welding and so on. I(A) Welding current Is Loosen the welding gun switch The setting base current Ib Arc is Arc is Press and hold the welding...
  • Page 85 4T operation: The start current and crater current can be pre-set. This function can compensate the possible crater that appears at the beginning and end of the welding. Thus, 4T is suitable for the welding of medium thickness plates. I (A) t2 t3 t (s) ●...
  • Page 87 4. Installation & Operation for MMA welding Set up and installation for MMA Welding Connection of Output Cables Two sockets are available on this welding machine. For MMA welding the electrode holder is shown be connected to the positive socket, while the earth lead (work piece) is connected to the negative socket, this is known as DCEP.
  • Page 88 4.2. Operation for MMA Welding (1) According to the above method to install is correct, rotate the power switch, so that the power switch is “ON” position, then the screen light and the fan comes on, the device work properly. (2) Set to ‘MMA’...
  • Page 89 5. Installation & Operation for TIG welding 5.1. Set up and installation for TIG Welding Insert the earth cable plug into the positive socket on the front of the machine and tighten Plug the welding torch into the negative socket on the front panel, and tighten it. Connect the gas line of TIG Gun to outlet gas connector on the front of the machine.
  • Page 90 5.2. Operation for TIG Welding According to the above method to install is correct, turn the power switch to the “ON” position, the screen should illuminate, the fan comes on, the device work properly. Set the welding mode to ‘Lift TIG’ or ‘HF TIG’ and the output waveform: DC or AC. Set trigger mode: 2T/4T.
  • Page 91: Duty Cycle Curve

    Duty Cycle Curve The letter “X” stands for duty cycle, which is defined as the proportion of the time that a machine can work continuously within a certain time (10 minutes). The rated duty cycle means TIG4200AC/DC the proportion of the time that a machine can work continuously within 10 minutes when it outputs the rated welding current.
  • Page 92: Safety Requirements

    Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
  • Page 93 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 3200 AC/DC Item: TIG 4200 AC/DC TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source...
  • Page 95 érvényesíthetőek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. 2. Kiterjesztett garancia Az IWELD Kft. a Forgalmazókkal együttműködve, az 1 éves kellékszavatossági kötelezettségét +1 évvel kiterjeszti (2 évre) a követ- kezőkben felsorolt hegesztőgépekre az alábbi feltételekkel: minden GORILLA hegesztőgép, ARC 160 MINI, HEAVY DUTY 250 IGBT, HEAVY DUTY 315 IGBT...
  • Page 96: Jótállási Jegy

    Forgalmazó: JÓTÁLLÁSI JEGY IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig bizto- sítjuk az alkatrész utánpótlást.
  • Page 97: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Distribuitor: IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
  • Page 98 www.iweld.hu...

Table of Contents