iWeld TIG 220 AC/DC DIGITAL RC User Manual

iWeld TIG 220 AC/DC DIGITAL RC User Manual

Tig/mma dual function igbt inverter technology ac/dc welding power source
Hide thumbs Also See for TIG 220 AC/DC DIGITAL RC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 83
R
CUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AWI/MMA kétfunkciós IGBT techno-
lógiás AC/DC hegesztő inverterek
TIG 220 AC/DC DIGITAL RC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIG 220 AC/DC DIGITAL RC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iWeld TIG 220 AC/DC DIGITAL RC

  • Page 1 CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS AWI/MMA kétfunkciós IGBT techno- lógiás AC/DC hegesztő inverterek TIG 220 AC/DC DIGITAL RC...
  • Page 2 BEVEZETÉS FIGYELMEZTETÉSEK FŐBB PARAMÉTEREK BEÜZEMELÉS MŰKÖDÉS HEGESZTÉSI PARAMÉTEREK, DIAGRAMOK ÓVINTÉZKEDÉSEK, KARBANTARTÁS...
  • Page 3 Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
  • Page 4 FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
  • Page 5 AZ ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1 Általános megállapítások A hegesztés elektromágneses interferenciát okozhat. Az ívhegesztő berendezések interferencia-kibocsátása a megfelelő telepítési módszerekkel és helyes használattal minimalizálható. Az ívhegesztő gépekre az A osztály határértékei vonatkoznak (minden alkalomra érvényesek, kivéve a nyilvános kisfeszültségű elektromos hálózatok által működtetett lakóterületeket). Figyelmeztetés: Az A osztályú...
  • Page 6 1. Fő paraméterek TIG 220 AC/DC DIGITAL RC QUICKSILVER 800TIG220ACDC IGBT Inverter típusa Vízhűtés  HF/ LT Ívgyújtás módja Programhelyek száma  Vezeték nélküli távvezérlés   Távvezérlés hegesztőpisztolyról Digitális kezelőfelület  Analóg kezelőfelület   AC AWI AC PULSE AWI ...
  • Page 7: Üzembe Helyezés

    2. Üzembe helyezés 2-1. Elhelyezés A hegesztőgépet esőmentes helyen üzemeltes- Vezetőképes idegen tárgy ne kerüljön a he- se! Óvja a közvetlen napsugárzástól és töreked- gesztőgép belsejébe. jen az alacsony por- és páratartalomra! (hely- séghőmérséklet 10 C - 40 Tartson 20 cm távolságot a hegesztőgép elhe- A hegesztést szélmentes helyen végezze! lyezésekor a faltól! (Használjon szélfogót, stb.)
  • Page 8 2-3. A hegesztőgép elő- és hátoldali csatlakozásai Pozitív kimeneti csatlakozó - AC és DC Főkapcsoló Negatív kimeneti csatlakozó Hálózati csatlakozókábel Vezérlőkábel csatlakozás Védőgáz bemeneti csatlakozó Védőgáz kimeneti csatlakozó 2-4. Beüzemelés AWI módban 1. TIG hegesztőgépek feszültség kiegészítő rendszerrel szereltek, így ha 15%-al csök- ken a feszültség, a gép még működik.
  • Page 9 2-5. Beüzemelés MMA Módban 1. DC módban: válassza a pozitív vagy ne- gatív kapcsolást az alkalmazott elektróda függvényében. Tájékozódjon az elektró- da ismertetőjében. 2. AC módban nincs követelmény a polari- tás tekintetében. DC POZITÍV KAPCSOLÁS DC NEGATÍV KAPCSOLÁS 3. Működés 3-1.
  • Page 10 3-2. Beállítható hegesztési paraméterek 0.0 - 2.0 Gáz előáramlás 10 → Kezdő áramerősség (csak 4T módban) 0.0 - 10 Felfutási idő 10—170 (TIG-DC) Hegesztőáram 10—200 (TIG-AC) 10—170 (TIG-DC) Bázisáram 10—200 (TIG-AC) 5 - 95 Impulzus szélesség 0.5 - 200 Impulzus frekvencia 0.0 - 10 Tdown Lefutási idő...
  • Page 11 3-4 . Működés AWI módban. 3-4-1. 4T (4 ütem) hegesztési mód: Állítsa be a kezdő- és kráterfeltöltő áramerősséget. Ez a funkció megakadályozza a hegesztés elején és végén előforduló kráter kialakulását. A 4T módot hosszabb varratok hegesztéséhez célszerű használni. I (A) t2 t3 t (s) ●...
  • Page 12 ● 0: Nyomja meg és tartsa nyomva a hegesztőpisztoly kapcsolóját. Az elektromágneses kapcsoló bekapcsol. A gázáramlás elindul. ● 0~t1: Az előáramlás ideje beállítható a kezelőpanelen. (0.0~2 sec) Az ívgyújtás elindul (t1), az ív létrejön (t2) és a kimeneten hegesztőáram emelkedni ●...
  • Page 13 Hegesztési paraméterek referenciaértékei 4-1. AWI hegesztési paraméterek referenciaértékei Lemez- Volfrám- Hegesztő- Hegesztő- Védőgáz Gyökhézag Gyökhézag vastagság elektróda pálca áram mennyiség (mm) típusa (mm) átmérő (mm) átmérő (mm) (L/min) 4-2. MMA hegesztési paraméterek referenciaértékei Munkadarab vastagság (mm) Hegesztő elektróda (mm) Hegesztő áramerősség...
  • Page 14 4-3. Bekapcsolási-idő diagram Szigorúan csakis a megengedett munkaidőt alkal- mazhatja (lásd műszaki paraméterek). Ha túl megy ezen időn a gép hirtelen leállhat. Ez a belső túlter- helés következtében lehetséges, mert a gép túlme- legszik. Ilyenkor nem szükséges a gépet kikapcsolni, hagyni kell a ventilátort működni a hőmérséklet csökkentése végett.
  • Page 15 Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
  • Page 16 Forgalmazó: IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 220 AC/DC DIGITAL RC Termék: IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű, AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás AC/DC hegesztő inverter Alkalmazott szabályok (1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013 (1) Hivatkozás a jelenleg hatályos törvényekre, szabályokra és előírásokra.
  • Page 17: Manual De Utilizare

    CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE Tehnologia IGBT, controlat de mi- croprocesor Aparate de sudura AC/DC TIG/MMA TIG 220 AC/DC DIGITAL RC...
  • Page 18 INTRODUCERE ATENTIE PARAMETRII PRINCIPALI INSTALARE FUNCŢIONARE PARAMETRII DE REFERINŢĂ PRECAUŢII - ÎNTREŢINERE...
  • Page 19 Introducere Mai întâi de toate, vă mulţumim pentru alegerea şi utilizarea aparatelor noastre de sudură! Sudarea folosind tehnologia avansată şi un invertor de înaltă frecvenţă, un curent rectificat IGBT de mare putere IGBT, iar apoi, folosirea curentului de ieşire PWM, face ca aparatul să...
  • Page 20 ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
  • Page 21 PRECAUŢII CU PRIVIRE LA COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ 1. Informaţii generale Sudura poate cauza interferenţă electromagnetică. Emisiile de interferenţă ale echipamentului de sudură cu arc electric pot fi reduse prin adoptarea unei metode adecvate de instalare şi a unei metode corecte de utilizare. Produsele descrise în cadrul prezentului manual aparţin limitei echipamentelor de clasă...
  • Page 22 1. Primele parametrii TIG 220 AC/DC DIGITAL RC QUICKSILVER 800TIG220ACDC Numar articol IGBT Tip invertor Racitor de apa  HF/ LT Aprindere arc Numărul de program  Comandă la distanţă fără fir   Comandă la distanţă din pistolul Controlul digital ...
  • Page 23 2. Punerea în funcţiune 2-1. Localizare Aparatul de sudare se va utiliza într-un loc ferit de Se va evita ca obiecte străine, conductoare să ploaie!Se va feri de acţiunea directă a razelor so- pătrundă în interiorul aparatului de sudare. lare şi se vaurmări conţinutul redus de praf şi de vapori! (temperatura încăperii 10 C - 40...
  • Page 24 2-3. Conexiunile frontale şi posterioare ale aparatului de sudare 1 Bornă de ieşire + - c.a. şi c.c. 5 Comutator principal 2 Bornă de ieşire - 6 Cablu de alimentare 3 conector aparat de sudură TIG 7 Bornă de intrare gaz de protecţie 4 Bornă...
  • Page 25 2-5. Punerea în funcţiune în mod MMA 1. În mod DC (c.c.): alegeţi, în funcţie de electrodul utilizat, legarea la + sau la -. Aflaţi mai multe infor- maţii în fişa electrodului. 2. În mod AC (c.a.) nu există niciun fel de cerinţe cu privire la polaritatea de legare.
  • Page 26 3-2. Parametrii de sudare reglabili Pre-flux de gaz 0.0 - 2.0 Intensitate iniţială a curentului (numai la 10 → Timp ascendent 0.0 - 10 Curent de sudare 10—170 (TIG-DC) 10—200 (TIG-AC) Curent de bază 10—170 (TIG-DC) 10—200 (TIG-AC) Lăţimea impulsurilor 5 - 95 Frecvenţa impulsurilor 0.5 - 200...
  • Page 27 3-4 . Funcţionarea în mod AWI 3-4-1. Modul de sudare 4T (4 timpi): Se vor regla intensităţile curenţilor iniţial şi de umplere a craterului. Această funcţie împiedică formarea craterului la începutul şi sfârşitul sudării. Modul 4T se utilizează pentru sudarea materia- lelor cu o grosime medie.
  • Page 28 • 0: Se apasă şi se menţine apăsat comutatorul pistolului de sudare. comutatorul electromagnetic va anclanşa. va porni fluxul de gaz. • 0~t1: Durata pre-fluxului de poate seta de pe panoul de comandă. (0.0~2 sec) • t1~t2: Porneşte aprinderea arcului (t1), se formează arcul (t2) iar la ieşire curentul de sudare începe să...
  • Page 29 Valorile de referinţă ale parametrilor de sudare 4-1. Valorile de referinţă ale sudării AWI Grosime Diametru Diametru Curent de Cant. gaz de Gol de Tip gol de placă electrod cablu sudare sudare protec ie bază(mm) bază (mm) Wolfram (mm) (L/min) 4-2.
  • Page 30 Atenţie: Supraîncărcarea deteriorează aparatul ! 4-4. Diagrama caracteristicii de ieşire TIG 220 AC/DC DIGITAL RC aparate de sudura are o caracter excelent, se arată în Fig. Relaţia prezentată în următoarea relaţie dintre sarcina nominală U2 tensiune şi nivelul nominal de sudare I curent: In măsura în care I...
  • Page 31: Măsuri De Precauţie

    Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
  • Page 32 Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.ro TIG 220 AC/DC DIGITAL RC Produsul: Invertoare de sudură de c.a./c.c., cu tehnologie IGBT, cu comandă prin microprocesor, cu funcţie dublă AWI/ MMA pe bază de tehnologie IGBT...
  • Page 33: Návod Na Obsluhu

    CUTTING EDGE WELDING NÁVOD NA OBSLUHU Zvárací invertor s technológiou IGBT pre zváranie s TIG AC/DC a s obal- enou elektródou MMA TIG 220 AC/DC DIGITAL RC...
  • Page 34 ÚVOD POZOR HLAVNÉ PARAMETRE INŠTALÁCIA PREVÁDZKA DIAGRAMY A PARAMETRE ZVÁRANIA OPATRENIA ÚDRŽBA...
  • Page 35 ÚVOD V prvom rade sa chceme poďakovať, že ste si vybrali IWELD zváracie alebo rezacie zariadenia. Naším cieľom je podporovať Vašu prácu s najmodernejšími a spoľahlivými nástrojmi pre domáce aj priemyselné použitie. V tomto duchu teda vyvíjame naše zariadenia a nástroje. Všetky naše zváracie a rezacie zariadenia sú na báze pokročilej invertoro- vej technológie, pre zníženie hmotnosti a rozmerov hlavného transformátora.
  • Page 36 POZOR! Zváranie a rezanie môže byť nebezpečné pre používateľa stroja i osoby v okolí stroje. V prípade keď je stroj nesprávne používaný môže spôsobiť nehodu. Preto pri používaní musia byť prísne dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy. Pred prvým zapnu- tím stroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhe. ●...
  • Page 37 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Page 38 1. Hlavné parametre TIG 220 AC/DC DIGITAL RC QUICKSILVER 800TIG220ACDC Obj. č. IGBT Typ invertoru Vodné chladenie  HF/ LT Zapaľovanie Počet programov  Bezkáblové diaľkové ovládanie   Diaľkové ovládanie na horáku Digitálny ovládaci panel  Analógovy ovládaci panel ...
  • Page 39 2. Inštalácia 2-1. Umiestnenie Zváracie zariadenie má byť umiestnené mimo Chráňte pred vniknutím vodivých častí do za- dažďa. Chráňte pred priamym slnečným svet- riadenia. lom a držte mimo prašného a vlhkého prostredia. Teplota prostredia 10 °C – 40°C Dodržujte vzdialenosť min 20 cm od stien. Ak 2 Zvárajte v bezveternom prostredí...
  • Page 40 2-3. Pripojenia na zváracie zariadenie Kladná svorka pre AC a DC Hlavný vypínač Záporná svorka Elektrický prípojný kábel Pripojenie riadiaceho kábla Vstupný konektor na pripojenie ochranného plynu Výstupný konektor na pripojenie ochranného plynu 2.4. Inštalácia pre TIG zváranie 1. TIG zváracie zariadenia sú vybavené systémom korekcie vstupného napätia, preto aj pri poklese napätia o 15% zaria- denie stále funguje.
  • Page 41: Ovládací Panel

    2.5. Inštalácia pre MMA zváranie V móde DC ( jednosmerný prúd ): zvoľte si kladný alebo záporný typ pripojenia podľa typu použitej zváracej obalenej elektródy. Informácie o vhgodnej polarite a odporú- čaných parametroch nájdete na balení elektródy. DC NEGATIVE CONNECTION DC POSITIVE CONNECTION 3.
  • Page 42 3-2. Nastaviteľné zváracie parametre 0.0 - 2.0 Predfuk plynu 5 → Štartovný prúd ( len pre 4T ) 0.0 - 10 Čas nábehu 5—200 Zvárací prúd 5—200 Základný prúd 5 - 95 Šírka pulzu 0.5 - 200 Frekvencia pulzu 0.0 - 10 Tdown Čas výbehu 5-200...
  • Page 43 3-4 . Použitie v móde TIG 3-4-1. Zváranie v móde 4T ( 4 takt ): Nastavte parametre pre začiatok a kráter zvaru. Vďaka tomu zabezpečíte elimináciu kráteru na začiatku a na konci zvaru. Mód 4T je vhodný pre zváranie dlhších zvarov. I (A) t2 t3 t (s)
  • Page 44 Potlačte a držte stlačené tlačidlo na zváracom horáku. Elektromagnetický ventil sa zapne, spustí sa prúdenie plynu ( predfuk ) 0 - t1: Čas predfuku je nastaviteľný na ovládacom paneli ( 0,0 – 2 sek ) t1 – t2: Zapáli sa zvárací oblúk (t1), výstupný zvárací prúd (t2) sa postupne zvyšuje na úroveň nastavenú...
  • Page 45 4. Diagramy a parametre zvárania 4-1. Odporúčané parametre zvárania pre TIG Koreňová Hrúbka Priemer Priemer TIG Zvárací Prietok Typ koreňovej medzera plechu volfrámovej tyčinky prúd ochranného medzery (mm) (mm) elektródy (mm) (mm) plynu (L/min) 4-2. Odporúčané parametre zvárania pre MMA Hrúbka plechu (mm) Priemer obalenej elektródy (mm)
  • Page 46 4-3. Dovolený zaťažovateľ ( DZ ) Zvárajte v rámci zváracích hodnôt dovoleného zaťažovateľa, uvedených v technickej špecifikácii. Ak zvárate nad týmito hodnotami, zvárací proces sa môže pri prehriatí časom vypnúť, a zváračka sa potrebuje ochladiť pomocou vnútorného ventilá- toru v rozmedzí času 5 – 10 min Vzťah medzi DZ a zváracím prúdom ukazuje nasle- dovný...
  • Page 47 Opatrenia Pracovisko Zaistite, aby pracovisko bolo suché, chránené pred priamym slnečným žiarením, prachom a koróznym plynom. Maximálna vlhkosť vzduchu musí byť pod 80 % a teplota okolia v rozmedzí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostné požiadavky Zvárací invertor poskytuje ochranu pred nadmerným napätím, prúdom a prehriatím. Keď nastane niektoré...
  • Page 48 IWELD Ltd. II. Rákóczi Ferenc 90/B 2314 Halásztelek Maďarsko Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 220 AC/DC DIGITAL RC Výrobok: Zvárací invertor s technológiou IGBT pre zváranie s jednosmerným prúdom TIG AC/DC obalenou elektródou MMA Plne zodpovedá normám:(1) EN 60204-1:2005...
  • Page 49 CUTTING EDGE WELDING MANUALE D’UTILIZZO TIG 220 AC/DC DIGITAL RC...
  • Page 50 INTRODUZIONE WARNING PRINCIPALI PARAMETRI . INSTALLAZIONE COMANDI WELDING PARAMETERS AND DIAGRAMS PRECAUZIONE, MANUTENZIONE...
  • Page 51 Boiler, Pressure Vessel, etc… Grazie per aver scelto i nostri prodotti, e per trasmetterci le vostre impressioni e sugge- rimenti al fi ne di migliorare i nostri generatori ed il servizio. IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532 625 info@iweld.hu...
  • Page 52 ATTENZIONE! La saldatura è un processo pericoloso. L’operatore e le altre persone presenti nell’area di lavoro devono seguire le seguenti regole di sicurezza e sono obbli- gate ad indossare gli idonei dispositivi di sicurezza individuali. • Lo spegnimento dell’apparecchio durante la fase di lavo- ro può...
  • Page 53 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Page 54 The Main Parameters TIG 220 AC/DC DIGITAL RC QUICKSILVER 800TIG220ACDC Art. Nr. IGBT Inverter type Water Cooling Unit  HF/ LT Arc Ignition Number of programs  Wireless Remote Control   Remote Control from TIG Torch Digital Control Panel ...
  • Page 55: Luogo Di Installazione

    2. INSTALLAZIONE 2-1. Luogo di installazione Installare il generatore in un ambiente al Evitare che polveri metalliche possano riparo da pioggia, irraggiamento diretto, entrare all’interno del generatore. poca umidità e basso livello di polveri. (temperatura di esercixio +10°C/-40°C) Mantenere una distanza dal muro di almeno Si raccomanda di utilizzare il generatore in 20cm.
  • Page 56 2-3. Struttura e descrizione del pannello frontale e posteriore Uscita gas (alla torcia) Ingresso alimentazione elettrica Connettore negativo (-) Interruttore accensione TIG Torch connector Ingresso gas (bombola) Connettore comando torcia TIG 2-4. Installazione in procedimento TIG Il manufatto da saldare viene collegato al polo positivo(+) del generatore mediante l’apposito morsetto, mentre la torcia viene collegata al polo negativo (-).
  • Page 57 2-5. Installazione in procedimen- to MMA MMA (DC): Selezionare il tipo di collegamen- to (CCPD o CCPI) in riferimento al tipo di elettrodo da utilizzare, facendo riferimento alla scheda tecnica dello stesso. MMA (AC): Il generatore non ha i requisiti per questo collegamento 3.
  • Page 58 3-2. Available parameters where 2T and 4T mode have been selected Tpr Tempo di Pre-gas sec 0.0 - 2.0 Is Corrente di innesco (solo 4T) A 10 → Tup Tempo di salita (rampa di salita) sec 0.0 - 10 Ip Corrente di saldatura A 10—170 (TIG-DC) 10—200 (TIG-AC) Ib Corrente di base A 10—170 (TIG-DC) 10—200 (TIG-AC)
  • Page 59 3-4 . Operazioni in modalità TIG. Modalità 4T La corrente iniziale e finale possono essere pre-impostate. Questa funzione permette l’eliminazione dei crateri che si possono formare all’inizio e alla fine del cordone di saldatura, soprattutto se si sta operando su spessori sottili. I (A) t2 t3 t (s)
  • Page 60 0: Premere e mantenere premuto il pulsante sulla torcia. Il gas comincia a fluire. 0-t1: Tempo di pre-gas (0.0-2.0 sec) t1-t3: L’arco viene innescato (t1) ed il valore di corrente aumenta (t2) fino a raggiungere il valo- re impostato per la saldatura, nell’arco di tempo di salita (tup) t3-t4: Il processo di saldatura si mantiene per il tempo desiderato.
  • Page 61 PARAMETRI DI RIFERIMENTO 4-1. Principali parametri TIG Workpiece Types of Weld 4-2. Principali parametri MMA Eleectrode...
  • Page 62 4-3. Andamento del Duty Cycle La lettera “X” indica il Duty Cycle, che è definito come: la proporzione tra la capa- cità del generatore di erogare potenza con continuità in un tempo definito (10 min). La relazione tra il Duty cycle ”X” e l’in- tensità...
  • Page 63: Requisiti Di Sicurezza

    PRECAUZIONI Postazione di lavoro 1. Mantenere l’impianto pulito e libero da polveri metalliche al suo interno. 2. Nel caso venga utilizzato all’aperto, assicurarsi non venga colpito da raggi solari diretti, pioggia o neve. La temperatura nell’ambiente di lavoro non deve uscire dal range -10°C - +40°C.
  • Page 64 Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 220 AC/DC DIGITAL RC Item: TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source Applied Rules (1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013 (1) References to laws, rules and regulations are to be understood as related to laws, rules and regulations in force at present.
  • Page 65 CUTTING EDGE WELDING BEDIENUNGSANLEITUNG IGBT Technologie, gesteuert von Mikroprozessor Schweißapparate AC/DC mit 2 Funktionen, TIG/MMA TIG 220 AC/DC DIGITAL RC...
  • Page 66 EINLEITUNG ACHTUNG TECHNISCHEN DATEN INBETRIEBNAHME & EINSTELLUNG BETRIEB SCHWEISSPARAMETER-REFERENZWERTE VORSICHTSMAßNAHMEN & INSTANDHAL- TUNG...
  • Page 67 Einleitung Danke, dass Sie sich für eine iWELD Schweißmaschine oder Plasmaschneidanlage entschieden haben! Unser Ziel ist, Ihnen die aktuellsten und zuverlässigsten Werkzeuge zur Verfügung zu stellen, um Ihre Arbeit zu unterstützen, sei es hausgemacht, handwerklich oder indust- riell. Wir entwickeln und fertigen unsere Geräte und Maschinen in diesem Sinne.
  • Page 68 ACHTUNG! Für Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Personen aus Ihrer Umgebung bitten wir Sie, sie sollen diese Bedienungsanleitungen vor dem Installieren und der Benutzung der Ausrüstung lesen. bitte benutzen Sie die Schutzausrüstungen während der Schweiß- und Schneidearbeiten. Für mehrere Details lesen die die Benutzungsanleitungen. ●...
  • Page 69 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Page 70: Technischen Daten

    Technischen Daten TIG 220 AC/DC DIGITAL RC QUICKSILVER 800TIG220ACDC Artikelnummer IGBT Inverter typ Wasserkühlung  HF/ LT Ívgyújtás módja Anzahl der Programme  Fernbedienung   Entfernt von dem Schweißbrenner Digital Control  Analog Control   AC WIG AC PULSE WIG ...
  • Page 71 2. Inbetriebnahme 2-1. Anordnung WARNHINWEIS! Der Bediener hat über alle speziellen, das Schweißen in geschlossenen Räumlichkeiten mit hoher Explosionsgefahr betreffenden Regelungen aufgeklärt zu sein. (Raumtemperatur 10 oC - 40 oC) WARNHINWEIS! Verlängerungskabel sollen einen größeren Querschnitt als 3x2,5 mm2 haben. Es ist notwendig die Maschine zu schützen vor: Feuchtigkeit und Regen Mechanischer Beschädigung...
  • Page 72 2-3. Vorderen und hinteren Anschlüsse für die Schweißgerät Positive Ausgangsanschluss - AC und DC Hauptschalter Negative Ausgangsanschluss Stromkabel Steuerkabel Anschluss Schutzgaseinlass -Anschluss Schutzgas Ausgangsanschluss 2-4. Installation WIG 1. WIG-Schweißmaschinen wurden Hilf- senergiesystem installiert, so dass, wenn die Spannung um 15% reduziert wird, das Gerät funktioniert nicht.
  • Page 73 2-5. Installation E-Hanschweißen DC art: Wählen Sie eine positive oder nega- tive Anschluss. Beziehen sich auf die Elekt- roden beschreibung. DC POZITIV ANSCHLUSS DC NEGATIV ANSCHLUSS 3. Betrieb 3-1. Bedienfeldoptionen Schweißstrom und Parameteranzeige Hot start Schweißstrom Arc force Parameterauswahl und Einstellknopf 2T/4T Knopf AC/DC Knopf Schweißmodus...
  • Page 74 3-2. Einstellbare Schweißparameter 0.0 - 2.0 Gasvorströmzeit 5 → Anlaufstorm (nur in 4T modus) 0.0 - 10 Up-Slope Zeit 5—200 Schweißstrom 5—200 Hauptstrom 5 - 95 Impulsbreite 0.5 - 200 Pulsfrequenz 0.0 - 10 Tdown Down-Slope Zeit 5-200 Endkraterstrom 0.0 - 10 Gasnachströmzeit Balance - Reinigung Breite (WIG AC-Mod) -5 - +5...
  • Page 75 3-4 . WIG-Mod. 3-4-1. 4T (4-Takt): Stellen Sie die Start- und Kraterstrom. Diese Funktion verhindert das Schweißen am Anfang und am Ende des Kraterbildung auftreten. 4-Takt verwenden für länger Schweißnäh- I( A) t( s) • 0: Der Lichtbogen wird berührungslos mit Hochspannungs-Zündimpulsen gestartet: •...
  • Page 76 3-4-2. 2T (2-Takt): I( A) t( s) • 0: Brennertaster drücken und halten. • 0~t1: Gasvorströmzeit läuft ab (0.0~2 sec) • t1~t2: HF-Zündimpulse springen (t1) von der Elektrode zum Werkstück über, der Lichtbogen zündet(t2), Schweißstrom fließt (Iw oder Ib) und geht sofort auf den eingestellten Wert des Startstromes Istart.(0.0-10 sec) •...
  • Page 77 Schweißparameter-Referenzwerte 4-1. WIG-Schweißparameter-Referenzenwerte Workpiece Types of Weld 4-2. MMA Schweißparameter-Referenzenwerte Eleectrode...
  • Page 78 4-3. Einschaltdauer Die Umwandlung der Netzspannung in Schweiss- Spannung kann physikalisch nicht ohne Verluste durchgeführt werden. Das hängt mit dem Innenwiderstand des Leiters zusammen. Das Verhältnis von Schweißdauer und Abkühlpha- se wird als Einschaltdauer (ED) bezeichnet. Zur Bestimmung der ED gilt für Profi- Schweissgerä- te die Norm EN 60974-1.
  • Page 79 Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsplatz 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbare Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen Die Ar- beiten geschützt von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze durchgeführt werden;...
  • Page 80 Lieferanten: IWELD Ltd. HU-2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc strasse 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 TIG 220 AC/DC DIGITAL RC Produkt: IGBT Technologie, gesteuert von Mikroprozessor Schweißgerät AC/DC mit 2 Funktionen, WIG/E-HAND Angewandte Normen: EN ISO 12100:2011...
  • Page 81 CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source TIG 220 AC/DC DIGITAL RC...
  • Page 82 INTRODUCTION WARNING MAIN PARAMETERS INSTALLATION OPERATION WELDING PARAMETERS AND DIAGRAMS CAUTIONS AND MAINTENANCE...
  • Page 83 Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
  • Page 84 WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
  • Page 85 Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
  • Page 86 The Main Parameters TIG 220 AC/DC DIGITAL RC QUICKSILVER 800TIG220ACDC Art. Nr. IGBT Inverter type Water Cooling Unit  HF/ LT Arc Ignition Number of programs  Wireless Remote Control   Remote Control from TIG Torch Digital Control Panel ...
  • Page 87: Installation Place

    2. Installation 2-1. Installation Place Place the welding machine in the rainproof Any conductive foreign object can not enter room with no direct sunshine, low humidity the welding power supply! and little dust! (room temperature 10 C -40 Keep the welding power supply over 20 cm Conduct the welding at the place without away from the wall! wind (use the wind shield, etc.)!
  • Page 88 2-3. Front and Rear Panel Structure and Description Positive output terminals - AC and DC Power switch Negative output terminal Power source input TIG Torch connector Shield gas input joint Shield gas output connector 2-4. Installation in TIG mode Workpiece is connected to the positive electrode of welding machine, and welding torch is connected to the negative electrode, which is called...
  • Page 89: Control Panel

    2-5. Installation in MMA mode MMA (DC): Choosing the connection of DCEN or DCEP according to the different electrodes. Please refer to the electrode manual. MMA (AC): No requirements for polarity con- nection. 3. Operation Instruction 3-1. Control Panel Welding current and other parameter display Hot start Welding current Arc force...
  • Page 90: Pedal Switch Control

    3-2. Available parameters where 2T and 4T mode have been selected 0.0 - 2.0 Gas pre-flow time 10 → Starting current (only with 4T) 0.0 - 10 Upslope time 10—170 (TIG-DC) Welding current 10—200 (TIG-AC) 10—170 (TIG-DC) Base current 10—200 (TIG-AC) 5 - 95 Ratio of pulse duration to base current duration...
  • Page 91 3-4 . Operation steps of TIG mode. 4T operation: The start current and crater current can be pre-set. This function can compensate the possible crater that appears at the beginning and end of the welding. Thus, 4T is suitable for the welding of medium thickness plates.
  • Page 92 ● 0: Press the gun switch and hold it. Electromagnetic gas valve is turned on. The shielding gas stars to flow. ● 0~t1: Pre-gas time (0.0-2 sec) ● t1~t2: Arc is ignited (t1) and the output current rises (t2) to the setting welding current (Iw or Ib) from the min welding current.
  • Page 93 Welding Workmanship Parameter Reference Values 4-1. TIG Welding Workmanship Parameters Workpiece Types of Weld 4-2. Common MMA Welding Workmanship Parameters Eleectrode...
  • Page 94: Duty Cycle Curve

    Warning: Work in Overload is Harmful to the Welding Machine 4-4. Volt-Ampere Characteristic TIG 220 AC/DC DIGITAL RC welding machine has an excellent volt-ampere characteristic, whose graph is shown as the following figure. The relation between the conventional rated loading voltage U...
  • Page 95: Safety Requirements

    Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
  • Page 96 Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 220 AC/DC DIGITAL RC Item: TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source Applied Rules (1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013 (1) References to laws, rules and regulations are to be understood as related to laws, rules and regulations in force at present.
  • Page 97: Jótállási Jegy

    Forgalmazó: IWELD KFT. JÓTÁLLÁSI JEGY 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig biz- tosítjuk az alkatrész utánpótlást.
  • Page 98 érvényesíthetőek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. 2. Kiterjesztett garancia Az IWELD Kft. a Forgalmazókkal együttműködve, az 1 éves kellékszavatossági kötelezettségét +1 évvel kiterjeszti (2 évre) a követ- kezőkben felsorolt hegesztőgépekre az alábbi feltételekkel: minden GORILLA hegesztőgép, ARC 160 MINI, HEAVY DUTY 250 IGBT, HEAVY DUTY 315 IGBT...
  • Page 99: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Distribuitor: IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
  • Page 100 www.iweld.hu...

Table of Contents