Page 2
Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
Page 3
FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
Page 4
AZ ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1 Általános megállapítások A hegesztés elektromágneses interferenciát okozhat. Az ívhegesztő berendezések interferencia-kibocsátása a megfelelő telepítési módszerekkel és helyes használattal minimalizálható. Az ívhegesztő gépekre az A osztály határértékei vonatkoznak (minden alkalomra érvényesek, kivéve a nyilvános kisfeszültségű elektromos hálózatok által működtetett lakóterületeket). Figyelmeztetés: Az A osztályú...
Page 5
1. Fő paraméterek QUICKSILVER TIG 2800 DC 800TIG2800DC Art. Nr. IGBT Inverter típusa Vízhűtés HF/ LT Ívgyújtás módja Programhelyek száma Vezeték nélküli távvezérlés Távvezérlés hegesztőpisztolyról AC TIG AC PULSE TIG DC TIG DC PULSE TIG ...
2. Üzembe helyezés 2-1. Az első és a hátsó panel elrendezése Vezérlő csatlakozó A hegesztőpisztoly vezérlőkábelének csatlakozó aljzata. aljzat Negatív csatlakozó A hegesztőgép negatív csatlakozója. Védőgáz csatlakozó Csatlakoztassa ide a hegesztőpisztoly gázvezetékét. Pozitív csatlakozó A hegesztő pozitív csatlakozója. Védőgáz bemeneti A védőgáz vezeték egyik végének csatlakoztatásához, míg csatlakozás a másik vége az argon gázpalackhoz csatlakozik.
Page 7
3. Működés 3-1. Kezelőpanel elemei Hegesztési mód gomb Nyomja meg a hegesztési mód - MMA/HF TIG/LT-TIG - kiválasztásához. Kezelési mód választó Nyomja meg a 2T vagy 4T kezelési mód kiválasztásához. gomb Hegesztési funkció Nyomja meg az impulzus üzemmód és a ponthegesztési gomb üzemmód kiválasztásához.
Page 8
További magyarázatok „A” funkciógomb (5) A HF TIG / LT TIG üzemmódban nyomja meg, hogy elérje a gáz előáramlás időt kezdő áramerősség és felfutási idő beállítást; Ponthegesztés üzemmódban nyomja meg, hogy elérje a gáz előáramlás idő beállítást; A JOB programban nyomja meg, hogy betöltse a kiválasztott program paramétereit. „B”...
Page 9
MMA képernyő Hegesztési mód gomb Nyomja meg, hogy belépjen az MMA hegesztési üzem- módba. Hot Start gomb Nyomja meg az Hot Start funkció kiválasztásához Arc Force gomb Nyomja meg az Arc Force funkció kiválasztásához Paraméterek kiválasztá- Nyomja meg, hogy elérje a hegesztőáram, a Hot Start sa/beállítása gomb és az Arc Force beállítását.
Page 10
HF/LT TIG képernyő Hegesztési mód gomb Nyomja meg, hogy belépjen a HF TIG vagy az Lift TIG hegesztési üzemmódba. Kapcsolási mód gomb Nyomja meg, hogy elérje a 2T vagy 4T kapcsolási mód beállítást. Hegesztési funkció gomb Nyomja meg, hogy elérje a impulzus nélküli / impulzu- sos / ponthegesztés és multi-ponthegesztés funkciót.
Page 12
JOB - Program képernyő Hegesztési mód kijelző Itt vannak a kiválasztott hegesztési beállítások. Paraméter kijelző Itt van az összes kiválasztott paraméterérték. JOB (program) szám 1 - 10 JOB-számon tárolhatja vagy hívhatja be a kivá- lasztott paramétereket a JOB-gombbal. Betöltés/törlés kijelző Nyomja meg az A / B Funkció...
Page 13
2T (2 ütem) kezelési mód: Ez a funkció a kezdő- és a kráteráram beállítása nélkül alkalmazható szakaszos hegesztéshez, tranziens hegesztéshez, vékony lemez hegesztéshez stb. Welding current Is Loosen the welding gun switch The setting base current Ib Arc is Arc is Press and hold the welding ignited turned off...
Page 14
4T (4 ütem) kezelési mód: Állítsa be a kezdő- és kráterfeltöltő áramerősséget. Ez a funkció megakadályozza a hegesztés elején és végén előforduló kráter kialakulását. A 4T módot hosszabb varratok hegesztéséhez célszerű használni. I (A) t2 t3 t (s) ● 0: Nyomja meg és tartsa nyomva a hegesztőpisztoly kapcsolóját.
Page 16
4. Beüzemelés és működés - MMA hegesztés 4.1 Üzembe helyezés és telepítés - MMA hegesztés Kimeneti kábelek csatlakoztatása Két kimeneti aljzat áll rendelkezésre a hegesztőgépen. Az MMA hegesztéshez az elektróda- tartó kábelt a pozitív aljzathoz kell csatlakoztatni, míg a testkábelt (munkadarab) a nega- tív aljzathoz kell csatlakoztatni.
Page 17
4.2. Működés - MMA hegesztés (1) A helyesen elvégzett telepítés után, forgassa el a főkapcsolót úgy, hogy a főkapcsoló ON állásban legyen. Ekkor a képernyő és a ventilátor bekapcsol és az eszköz működik. (2) Állítsa be az „MMA” hegesztési módot. (3) Állítsa be a hegesztési áramot a paraméter gombbal.
Page 18
5. Beüzemelés és működés - TIG hegesztés 5.1. Üzembe helyezés és telepítés - TIG hegesztés (1) Dugja a testkábel csatlakozóját a készülék elején lévő pozitív aljzatba, és húzza meg. (2) Dugja a hegesztőpisztoly csatlakozóját az előlap negatív aljzatába, és húzza meg. (3) Csatlakoztassa az TIG hegesztőpisztoly gázvezetékét a gép elülső...
Page 19
5.2. Működés - TIG hegesztés (1) A helyesen elvégzett telepítés után, forgassa el a főkapcsolót úgy, hogy a főkapcsoló ON állásban legyen. Ekkor a képernyő és a ventilátor bekapcsol és az eszköz működik. (2) Állítsa be a „Lift TIG” vagy „HF TIG” értékre (3) A kezelési mód beállítása: 2T / 4T.
Page 20
Bekapcsolási-idő diagram Használatkor vegye fi gyelembe a műszaki paraméterek táblázatban megadott be- TIG 2800 DC kapcsolási időt! A bekapcsolási idő szá- zalékos aránya azt mutatja meg, hogy 10 percből hány percet képes hegeszteni a megadott áramerősséggel. Ha a mega- dott értéket túllépi, a gép túlmelegedhet és ebben az esetben leáll.
Page 21
Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
Page 22
CUTTING EDGE WELDING CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Forgalmazó: IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 2800 DC Termék: AWI/MMA kétfunkciós, IGBT technológiás DC hegesztő inverterek Alkalmazott szabályok (1): EN 60204-1:2005...
CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE Tehnologia IGBT, controlat de microprocesor aparate de sudare cu TIG/MMA TIG 2800 DC...
Page 24
Introducere Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere iWELD! Scopul nos- tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi fi abile mijloace, fi e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari.
Page 25
ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
Page 26
PRECAUŢII CU PRIVIRE LA COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ 1. Informaţii generale Sudura poate cauza interferenţă electromagnetică. Emisiile de interferenţă ale echipamentului de sudură cu arc electric pot fi reduse prin adoptarea unei metode adecvate de instalare şi a unei metode corecte de utilizare. Produsele descrise în cadrul prezentului manual aparţin limitei echipamentelor de clasă...
Page 27
1. Parametrul Principal QUICKSILVER TIG 2800 DC 800TIG2800DC Numar articol IGBT Tip invertor Racitor de apa HF/ LT Aprindere arc Numărul de program Comandă la distanţă fără fi r Comandă la distanţă din pistolul AC TIG ...
Page 28
2. 4 Instalare 2-1. Descrierea confi guraţiei aparatului Mufă 12 pini pentru sudură TIG Borna (-) pentru conectare cablu masă. Duză gaz pistolet de sudură TIG Borna (+) pentru conectare cablu portelectrod. Conector pentru răcitor de apă Cablu de alimentare. Întrerupător de reţea Duză...
Page 29
3. Operaţiune 3-1. 3.2.1 Panoul de comandă Buton mod sudare: Apăsaţi pentru a selecta modul sudare - MMA / HF TIG / Lift-TIG. Buton de selectare a modului de operare: Apăsaţi pentru a selecta modul de operare 2T sau 4T. Tasta funcţională...
Page 30
Tasta funcţională „A” (5) În modul HF TIG / LT TIG, apăsaţi pentru a atinge timpul curent şi de creştere începând timpul pre-fl uxului de gaz; În modul de sudare prin punct, apăsaţi pentru a ajunge la setarea timpului de pre-cur- gere a gazului;...
Page 31
Introducere privind afi şajul electronic pentru sudură MMA Butonul mod sudură: Apăsaţi pentru a selecta între modurile de sudură Stick DC . Butonul Hot Start Apăsaţi pentru a selecta funcţia Hot Start Butonul Arc Force Apăsaţi pentru a selecta funcţia Arc Force Buton de selectare / Apăsaţi pentru a accesa setările Curent de sudare, Por- setare parametri...
Page 32
Introducere privind afi şajul pentru sudura TIG Buton mod sudare: Apăsaţi pentru a intra în modul sudare HF TIG sau Lift TIG. Butonul Switch Mode: Apăsaţi pentru a accesa setarea modului de comutare 2T sau 4T. Tasta funcţională de sudare: Apăsaţi pentru a accesa funcţiile de sudare fără impulsuri / impulsuri / puncte şi sudarea cu mai multe puncte.
Page 33
Impulzus TIG képernyő Curent de vârf Curent de sudare reglat Curent de bază Curent de pornire de la care pleacă curentul de sudură. Frecvenţa impulsurilor 0.5~999Hz. Lăţimea impulsului 5~95%. Ecran de sudare la spot TIG 10~320A. Afi şaj curent: kijelző 0.1~1.0s.
Page 34
JOB - Program képernyő Afi şare mod sudare Iată setările de sudare selectate. Afi şarea parametrilor Iată toate valorile parametrilor selectaţi. Număr JOB (program) Puteţi stoca sau reaminti parametrii selectaţi cu un număr JOB de la 1 la 10 cu tasta JOB. Încărcaţi / ştergeţi afi...
Page 35
Modul 2T Declanşatorul este tras şi ţinut pentru a activa procesul de sudură; când se eliberea- ză declanşatorul, procesul de sudură se opreşte. Această funcţie fără reglarea curentului de start şi a curentului de crater este potri- vită pentru sudura de tip Re-tack/sudura tranzitorie/sudura tablelor subţiri şi aşa mai departe.
Page 36
Modul 4T Acesta este cunoscut sub numele de modul „blocare”. Declanşatorul este tras o dată şi eliberat pentru a porni circuitul de sudură, apoi tras şi eliberat din nou pentru a opri circui- tul de sudură. Această funcţie este utilă pentru sudurile mai lungi, deoarece declanşatorul nu trebuie să...
Page 38
4. 4 Instalare şi operare - MMA 4.1 4.1 Instrucţiuni de instalare şi utilizare pentru sudura de tip MMA cu electrozi Acest aparat de sudură are doi poli: unul cu polaritate pozitivă (+) şi unul cu polaritate negativă (-), pentru conectarea cablului MMA/cleştelui port-electrod şi a cablului de masă.
Page 39
4.2. Funcţionare - sudare MMA (1) După instalarea corectă, rotiţi comutatorul principal astfel încât comutatorul prin- cipal să fi e în poziţia ON. Ecranul şi ventilatorul se vor porni şi dispozitivul va funcţio- (2) Setaţi modul de sudare „MMA”. (3) Reglaţi curentul de sudare cu tasta parametru. (4) Utilizaţi tastele parametrilor pentru a seta valorile Hot-Start şi Arc-force.
Page 40
5. 4.2.1 Instalare şi operare - TIG 5.1. nstrucţiuni de instalare şi utilizare pentru sudura de tip TIG (1) Introduceţi fi şa cablului de masă în polul pozitiv de pe panoul frontal al aparatului şi rotiţi-o pentru fi xare. (2) Conectaţi torţa la borna negativă de pe panoul frontal al aparatului şi rotiţi-o pentru fi...
Page 41
5.2. Funcţionare - sudare TIG (1) După instalarea corectă, rotiţi comutatorul principal astfel încât comutatorul prin- cipal să fi e în poziţia ON. Ecranul şi ventilatorul se vor porni şi dispozitivul va funcţio- (2) Setaţi la „Ridicaţi TIG” sau „HF TIG” (3) Setarea modului de funcţionare: 2T / 4T.
Page 42
Diagrama timpului de pornire Strict la aplicarea timpului maxim de lucru (a se vedea parametri tehnici). Dacă te TIG 2800 DC duci dincolo de această perioadă, maşi- na opreste automatic. Acest suprasarcină intern, în consecinţă, este posibil deoare- ce aparatul se supraîncălzeşte. În acest caz, nu este necesar pentru a opri apara- tul, ventilatorul trebuie să...
Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
Page 44
CUTTING EDGE WELDING CERTIFICAT DE CONFORMITATE CERTIFICAT DE CALITATE Furnizorul: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.ro TIG 2800 DC Produsul: Tehnologia IGBT, controlat de microprocesor aparate de sudare cu TIG/MMA...
CUTTING EDGE WELDING Návod na používanie multifunkčný zvárací invertor pre metódy TIG DC a MMA s technológiou IGBT TIG 2800 DC...
Page 46
ÚVOD V prvom rade sa chceme poďakovať, že ste si vybrali IWELD zváracie alebo rezacie zariadenia. Naším cieľom je podporovať Vašu prácu s najmodernejšími a spoľahlivými nástrojmi pre domáce aj priemyselné použitie. V tomto duchu teda vyvíjame naše zariadenia a nástroje. Všetky naše zváracie a rezacie zariadenia sú na báze pokročilej invertoro- vej technológie, pre zníženie hmotnosti a rozmerov hlavného transformátora.
Page 47
POZOR! Zváranie a rezanie môže byť nebezpečné pre používateľa stroja i osoby v okolí stroje. V prípade keď je stroj nesprávne používaný môže spôsobiť nehodu. Preto pri používaní musia byť prísne dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy. Pred prvým zapnu- tím stroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhe. ●...
Page 48
UPOZORNENIA NA ELEKTROMAGNETICKÚ KOMPATIBILITU 1 Všeobecne Zváranie môže spôsobiť elektromagnetické rušenie. Interferenčné vyžarovanie oblúkového zváracieho zariadenia sa môže minimalizovať prijatím správnej inštalácie a metódy správneho používania. Vý- robky popísané v tejto príručke patria do limitu vybavenia triedy A (platí pre všetky príležitosti okrem obytných oblastí...
Page 49
Hlavné parametre QUICKSILVER TIG 2800 DC 800TIG2800DC Obj. č. IGBT Typ invertoru Jednotka chladenia horáku HF/ LT Zapálenie oblúka Počet programov Bezdrôtové diaľkové ovládanie Diaľkové ovládanie z TIG horáku AC TIG AC PULSE TIG DC TIG ...
2. Pokyny k inštalácii 2-1. Zapojenia na prednom a zadnom panely Pripojenie horáku Pre pripojenie spínania horáku. Záporná svorka: Pre pripojenie zápornej elektródy k zváraniu. Pripojenie ochr. Pripojenie ochranného plynu do zváracieho horáku. plynu Kladná svorka Pre pripojenie kladnej elektródy k zváraniu. hűtő...
Riadiaci konektor (7) Na pripojenie napájacieho a riadiaceho kábla sa používa konektor na zadnej strane za- riadenia. Spojavací kábel dodáva energiu do chladiacej jednotky a zároveň včas prijíma kontrolné a detekčné signály. 3. Prevádzkové pokyny 3-1. Ovládací panel Potlačte pre výber zváracích módov MMA/HF Tlačidlo zváracích módov TIG/ Lift TIG.
Page 52
Vysvetlenie ďalších ovládacích prvkov Funkčné A tlačidlo (5) V režime HF TIG / Lift TIG stlačte, aby ste nastavili Predfuk, začiatočný prúd a nábeho- vý čas; V režime bodového zvárania stlačte, aby ste vybrali Predfuk; Jeho stlačením v JOB programe načítate nastavenia parametrov pre vybrané číslo. Funkčné...
Page 53
Zobrazenie displeja v MMA móde Tlačidlo režimu zvárania Jeho stlačením vstúpite do režimu zvárania MMA. Hot Start 0-10 Arc Force 0-10 Tlač. nastav. parametrov Jeho otáčaním nastavujete zvárací prúd a hodnotu HOT START a Arc Force. Displej zobrazenia prúdu Počas zvárania zobrazuje zvárací prúd, inak zobrazuje zvolený...
Page 54
Zobrazenie displeja v HF/LIFT TIG móde Tlačidlo režimu zvárania Stlačením vstúpite do režimu HF TIG alebo Lift TIG. Tlačidlo režimu spúšťania: Stlačením vyberte režim spustenia 2T alebo 4T. Tlačidlo funkcie zvárania Stlačením vyberte No Pulz /Pulz / bodové zváranie. (V režime zvárania Lift TIG tu nie je žiadna funkcia Spot.) Funkčné“A”...
Page 55
Zobrazenie displeja v TIG pulse móde Vrcholný prúd Ie to 5% až 100% hlavného zváracieho prúdu. Základný prúd je to 5% až 100% hlavného zváracieho prúdu, ale menší ako vrchol. prúd Frekvencia pulzu 0.5~999Hz. Šírka pulzu 5~95%. Zobrazenie displeja v TIG bodovacom móde Displej prúdu 10~320A.
Page 56
Zobrazenie JOB programu Zobrazenie režimu zvárania Tu sú vybrané stavy zvárania. Displej parametrov Tu sú všetky vybrané hodnoty parametrov. JOB číslo Celkom 1 ~ 10 čísel JOB je možné uložiť alebo vyvolať vybrané parametre pomocou tlačidla JOB. Načítaj/ Vymaž displej Stlačením tlačidla Funkcie A / B vyvolajte / vymažte nastavenie parametrov pre vybrané...
Page 57
Zváranie v móde 2T: Táto funkcia bez úpravy začiatočného prúdu a prúdu kráteru je vhodná na opätovné zváranie, prechodové zváranie, zváranie tenkých plechov atď. ● 0: Potlačte a držte stlačené tlačidlo na zváracom horáku. Elektromagnetický ventil sa zapne, spustí sa prúdenie plynu ( predfuk ) ●...
Page 58
Zváranie v móde 4T: Nastavte parametre pre začiatok a kráter zvaru. Vďaka tomu zabezpečíte elimináciu krá- teru na začiatku a na konci zvaru. Mód 4T je vhodný pre zváranie dlhších zvarov. I (A) t2 t3 t (s) • 0: Potlačte a držte stlačené tlačidlo na zváracom horáku. Elektromagnetický ventil sa zapne, spustí...
Page 60
4. Inštalácia & Prevádzka zváraním MMA Nastavenie a inštalácia pre MMA zváranie Pripojenie vstupných káblov Na tomto zváracom stroji sú k dispozícii dve zásuvky. Pri zváraní MMA je držiak elektródy zobrazený pripojený k kladnej zásuvke, zatiaľ čo uzemňovací vodič (zvarok) je pripojený k zápornej zásuvke, čo je známe ako DCEP.
Page 61
4.2. Prevádzka pri zváraní MMA (1) Ak ste previedli inštaláciu pre MMA zváranie podľa popisu v tomto návode, otočte vypínačom tak, aby bol vypínač v polohe „ON“, potom sa rozsvieti displej a roztočí ventilátor, aby zariadenie fungovalo správne. (2) Nastavte režim zvárania „MMA“. (3) Pomocou gombíka parametrov nastavte zvárací...
Page 62
5. Inštalácia & Prevádzka zváraním TIG 5.1. Nastavenie a inštalácia pre TIG zváranie (1) Zastrčte uzemňovací kábel do kladnej zásuvky na prednej strane stroja a utiahnite ho. (2) Zvárací horák zapojte do zápornej zásuvky na prednom paneli a utiahnite ho. (3) Pripojte plynovú...
Page 63
5.2. Prevádzka pri zváraní TIG (1) Ak ste previedli inštaláciu pre TIG zváranie podľa popisu v tomto návode, otočte vypínačom tak, aby bol vypínač v polohe „ON“, potom sa rozsvieti displej a roztočí ventilátor, aby zariadenie fungovalo správne. (2) Nastavte zvárací režim na „Lift TIG“ alebo „HF TIG“ a výstupný priebeh: DC alebo AC. (3) Nastavte režim módu spúšťania: 2T / 4T.
Page 64
Dovolený zaťažovateľ TIG 2800 DC Písmeno „X“ znamená pracovný cyklus, ktorý je defi novaný ako podiel času, ktorý stroj môže pracovať nepretržite počas určitého času (10 minút). Menovitý pracovný cyk- lus znamená pomer času, ktorý môže stroj pracovať nepretržite do 10 minút, keď vydá menovitý...
Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
Page 66
CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD VYHLÁSENIE O ZHODE CERTIFIKÁT CE Výrobca: IWELD Ltd. II. Rákóczi Ferenc 90/B 2314 Halásztelek Maďarsko Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 2800 DC Výrobok: multifunkčný zvárací invertor pre metódy TIG DC a MMA s technológiou IGBT Plne zodpovedá...
CUTTING EDGE WELDING Návod k obsluze Multifunkční svařovací invertor pro metody TIG DC a MMA s technologií IGBT TIG 2800 DC...
Page 68
Úvod Ze všeho nejdříve Vám děkujeme, že jste si vybrali svařovací invertor fi rmy iWELD! Naším cílem je podpořit Vaši práci moderním a spolehlivým strojem, který je vhodný pro domácí i průmyslové práce. V tomto duchu vyvíjíme a vyrábíme naše stroje a příslušenství...
Page 69
ATENTIE! Svařování a řezání může být nebezpečné pro obsluhu stroje i osoby v okolí stroje nebo pracoviště, pokud je stroj nesprávně používaný. Proto musí být svařování / řezání pro- váděno za přísného dodržování všech příslušných bezpečnostních předpisů. Přečtěte si prosím před instalací a provozem stroje pečlivě tento návod k obsluze. ●...
Page 70
UPOZORNĚNÍ NA ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY 1 Všeobecně Svařování může způsobit elektromagnetické rušení. Interferenční vyzařování obloukového svařovacího zařízení se může minimalizovat přijetím správné instalace a metody správného používání. Výrobky popsané v této příručce patří do limitu vybavení třídy A (platí pro všechny příležitosti kromě...
Page 71
Hlavní parametry QUICKSILVER TIG 2800 DC 800TIG2800DC Obj. č. IGBT Typ invertoru Jednotka pro chlazení hořáku HF/ LT Zapálení oblouku Počet programů Bezdrôtové diaľkové ovládanie Diaľkové ovládanie z TIG horáku AC TIG AC PULSE TIG DC TIG ...
Page 72
2. Pokyny k instalaci 2-1. ZapojenĂ na pĹ™ednĂ m a zadnĂ m panelu Pripojenie horáku Pro připojení spínání hořáku. Záporná svorka: Pro připojení záporné elektrody ke svařování. Pripojenie ochr. Připojení ochranného plynu do svařovacího hořáku. plynu Kladná svorka Pro připojení kladné elektrody ke svařování. Připojení...
Page 73
Řídící konektor (7) Pro připojení napájecího a řídicího kabelu se používá konektor na zadní straně zařízení. Spojovací kabel dodává energii do chladicí jednotky a zároveň včas přijímá kontrolní a detekční signály. 3. Provozní pokyny 3-1. Ovládací panel Potlačte pro výběr svařovacích módů Tlačítko svařovacích módů...
Page 74
Vysvětlení dalších ovládacích prvků Funkční A tlačítko (5) V režimu HF TIG / Lift TIG stiskněte, abyste nastavili předfuk, počáteční proud a náběhový čas; V režimu bodového svařování stiskněte, abyste vybrali předfuk; Jeho stlačením v JOB programu načtete nastavení parametrů pro vybrané číslo. Funkční...
Page 75
Zobrazení displeje v MMA módě Tlačítko režimu svařování Jeho stlačením vstúpite do režimu zvárania MMA. Hot Start 0-10 Arc Force 0-10 Tlač. nastav. parametrů Jeho otáčením nastavujete svařovací proud a hodnotu HOT START a Arc Force. Displej zobrazení proudu Během svařování zobrazuje svařovací proud, jinak zobrazuje zvolený...
Page 76
Zobrazenie displeja v HF/LIFT TIG móde Tlačítko režimu svařování Stisknutím vstoupíte do režimu HF TIG nebo Lift TIG. TTlačítko režimu spouštění Stisknutím vyberte režim spuštění 2T nebo 4T. Tlačítko funkce svařování Stisknutím vyberte No Puls / Puls / bodové svařování. (V režimu svařování...
Page 77
Zobrazení displeje v TIG pulse módě Vrchní proud je to 5% až 100% hlavního svařovacího proudu. Základní proud je to 5% až 100% hlavního svařovacího proudu, ale menší než vrchol. Frekvence pulzu 0.5~999Hz. Šířka pulz 5~95%. Zobrazení displeje v TIG bodovacím módě Displej proudu 10~320A.
Page 78
Zobrazení JOB programu Zobrazení režimu svařování Zde jsou vybrané stavy svařování. Displej parametrů Zde jsou všechny vybrané hodnoty parametrů. JOB číslo Celkem 1 ~ 10 čísel JOB je možné uložit nebo vyvolat vybrané parametry pomocí tlačítka JOB. Načti / Vymaž displej Stisknutím tlačítka Funkce A / B vyvolejte / vymažte nastavení...
Page 79
Svařování v módě 2T: Tato funkce bez úpravy počátečního proudu a proudu kráteru je vhodná na opětovné svařování, přechodové svařování, svařování tenkých plechů atd. ● 0: Zatlačte a držte stisknuté tlačítko na svařovacím hořáku. Elektromagnetický ventil se zapne, spustí se proudění plynu (předfuk) ●...
Page 80
Zváranie v móde 4T: Nastavte parametre pre začiatok a kráter zvaru. Vďaka tomu zabezpečíte elimináciu krá- teru na začiatku a na konci zvaru. Mód 4T je vhodný pre zváranie dlhších zvarov. I (A) t2 t3 t (s) • 0: Stiskněte a držte spínač na svařovacím hořáku. Elektromagnetický ventil se zapne, spustí...
Page 82
4. Instalace a provoz pro MMA svařování 4.1 Instalace pro svařování MMA Připojení vstupních kabelů Na tomto svařovacím stroji jsou k dispozici dvě zásuvky. Při svařování MMA je držák elektrody připojen ke kladné zásuvce, zatímco uzemňovací kabel (obrobek) je připojen k záporné zásuv- ce, co je známé...
Page 83
4.2. Provoz při svařování MMA (1) Po provedení výše uvedené metody instalace, otočte vypínačem do polohy „ON“, poté se rozsvítí kontrolka napájení, spustí se ventilátor a zařízení se zapne. (2) Nastavte režim svařování MMA. (3) Nastavte svařovací proud odpovídající použitému typu a rozměru elektrody podle doporučení...
Page 84
5. Instalace a provoz pro TIG svařování 5.1. Nastavení pro svařování TIG (1) Připojte zemnicí kabel k „+“, utáhněte ve směru hodinových ručiček; (2) Připojte svařovací hořák TIG k „-“, utáhněte ve směru hodinových ručiček; (3) Připojte plynovou hadici TIG hořáku k výstupnímu plynovému konektoru na přední stra- ně...
Page 85
5.2. Provoz při svařování TIG (1) Pokud jste provedli instalaci pro TIG svařování podle popisu v tomto návodu, otočte vypínačem tak, aby byl vypínač v poloze „ON“, pak se rozsvítí displej a roztočí ventilátor. (2) Nastavte svařovací režim na „Lift TIG“ nebo „HF TIG“ a výstupní průběh: DC nebo (3) Nastavte režim spuštění: 2T / 4T.
Page 86
Dovolený zatěžovatel TIG 2800 DC Písmeno „X“ znamená pracovní cyklus, který defi nován jako podíl času, který stroj může pracovat nepřetržitě po určitou dobu (10 minut). Jmenovitý pracovní cyklus znamená poměr času, který může stroj pracovat nepře- tržitě do 10 minut, když vydá jmenovitý svařovací...
Page 87
Opatření Pracoviště 1. Zajistěte, aby bylo pracoviště suché, chráněné před přímým sluncem, prachem, korozivními plyny, maximální vlhkost vzduchu 80 % a okolní teplota v rozmezí -10 °C až +40 °C. 2. Mezi svářecím invertorem a zdí musí být volný prostor minimálně 1 metr. 3.
CUTTING EDGE WELDING CE - Prohlášení o shodě Výrobce: IWELD Ltd. II. Rákóczi Ferenc 90/B 2314 Halásztelek Hungary Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 TIG 2800 DC Výrobek: Multifunkční svařovací invertor pro metody TIG DC a MMA s technologií IGBT Použité...
Page 90
La garanzia viene riconosciuta presentando la fattura di acquisto unita al certifi cato di garanzia (da compilare) che si trova alla fi ne di questo manuale, ed ha validità di 1 ANNO. IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532 625 info@iweld.hu...
Page 91
ATTENZIONE! La saldatura è un processo pericoloso. L’operatore e le altre persone presenti nell’area di lavoro devono seguire le seguenti regole di sicurezza e sono obbli- gate ad indossare gli idonei dispositivi di sicurezza individuali. • Lo spegnimento dell’apparecchio durante la fase di lavo- ro può...
Page 92
PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
Page 93
1. Principali parametri QUICKSILVER TIG 2800 DC 800TIG2800DC Art. Nr. IGBT Tipo inverter Gruppo di raffreddamento HF/ LT Tipo innesco Numero di programmi Controllo remoto Wireless Controllo remoto da Torcia AC TIG TIG AC PULSATO DC TIG ...
Page 94
2. Installation instructions 2-1. Layout for Front and Rear panel Uscita gas È collegato al tubo di ingresso del gas della torcia. Connettore negativo Polo negativo „-” Uscita gas È collegato al tubo di ingresso del gas della torcia. Connettore positivo Polo positivo „+”...
3. Istruzioni di funzionamento 3-1. Pannello di controllo Pulsante modalità di saldatura Premendolo si seleziona il processo desiderato - MMA/ HF TIG/ Lift TIG Modalità pulsante torcia Premere per selezionare 2T o 4T Selezione funzione saldatura Premendo si seleziona la funzione Pulsato ON/ Pulsato OFF/Spot (Puntatura) JOB (Programma) Premerlo per 3s per aprire il programma premerlo per 1s...
Page 96
Spiegazione di ulteriori controlli Pulsante funzione A (5) In HF TIG / Lift TIG, premere per selezionare tempo di Pre-gas, corrente d’innesco e rampa di salita; In modalità saldatura SPOT, premere per selezionare il tempo di Pre-gas; Nel pro- gramma JOB, premerlo per caricare il fi le impostazioni dei parametri per il numero selezio- nato.
Page 97
Introduzione al display MMA Modalità saldatura Premere per accedere in modalità MMA Pulsante di Hot Start Premilo per selezionare Hot Start Pulsante di Arc Force Premilo per selezionare Arc Force Encoder selezione / Ruotare per modifi care valore di correntedi saldatura, modifi...
Page 98
Introduzione al display HF / LIFT TIG Modalità saldatura Selezione processo desiderato HF TIG/ Lift TIG Modalità pulsante torcia Seleziona funzione 2T o 4T Selezione Selezione Pulsato/Non pulsato/SPOT In modalità Lift TIG funzione saldatura la funzione Spot non è attiva Funzione „A”...
Page 99
Introduzione alla visualizzazione dell’impulso TIG Corrente di picco Impostabile tra il 5% e il 95% della corrente di saldatura Coorente di base Dal 5% al 100% della corrente di saldatura principale < corrente di picco. Frequenza puls. 0.5~999Hz. Ampiezza impulso 5~95%.
Page 100
Introduzione al programma JOB Visualiz. modalità saldatura Impostazioni primarie selezionate Visualizzazione dei para- Here are all selected parameters values. metri Numero di programma JOB A total 1~10 JOB numbers can store or call the selec- parameters by JOB button. Carica/Elimina programma Premere A / B per richiamare / eliminare l’impostazi- one dei parametri per il numero di LAVORO selezio- nato.
Page 101
Modalità 2T Il pulsante torcia viene premuto e mantenuto premuto per innescare l’arco di saldatura, al rilascio del pulsante il processo si arresta. Welding current Is Loosen the welding gun switch The setting base current Ib Arc is Arc is Press and hold the welding ignited turned off...
Page 102
Modalità 4T Il pulsante viene premuto una volta e rilasciato per attivare il circuito di saldatura, tirato e rilasciato nuovamente per arrestare il circuito di saldatura. Questa funzione è utile per saldature più lunghe poiché non è necessario tenere premuto il pulsante in modo conti- nuo.
Page 104
4. Installazione e funzionamento per saldatura MMA 4.1 Confi gurazione e installazione per saldatura MMA 1. Collegamento dei cavi di saldatura Su questa saldatrice sono disponibili due prese. Per la saldatura MMA il porta elettrodo è mostrato collegato alla presa positiva, mentre il cavo di massa (pezzo da lavora- re) è...
Page 105
5. Installazione e funzionamento per saldatura TIG 5.1. Predisposizione e installazione per saldatura TIG (1) Inserire la spina del cavo di massa nella presa positiva sulla parte anteriore del genera- tore e serrare a fondo. (2) Collegare la torcia per saldatura alla presa negativa sul pannello frontale e serrare a fondo.
Page 106
Andamento del Duty Cycle La lettera “X” indica il Duty Cycle, che è defi nito come: la proporzione tra la ca- TIG 2800 DC pacità del generatore di erogare poten- za con continuità in un tempo defi nito (10 min). La relazione tra il Duty cycle ”X” e l’intensità...
PRECAUZIONI Postazione di lavoro 1. Mantenere l’impianto pulito e libero da polveri metalliche al suo interno. 2. Nel caso venga utilizzato all’aperto, assicurarsi non venga colpito da raggi solari diretti, pioggia o neve. La temperatura nell’ambiente di lavoro non deve uscire dal range -10°C - +40°C.
Page 108
CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 2800 DC TIG/MMA dual function IGBT inverter Item: technology DC welding power source Applied Rules (1):...
Page 109
CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source TIG 2800 DC...
Page 110
Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
Page 111
WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
Page 112
PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
Page 113
The Main Parameters QUICKSILVER TIG 2800 DC 800TIG2800DC Art. Nr. IGBT Inverter type Water Cooling Unit HF/ LT Arc Ignition Number of programs Wireless Remote Control Remote Control from TIG Torch AC TIG AC PULSE TIG DC TIG ...
2. Installation instructions 2-1. Layout for Front and Rear panel Aero socket: Is connected to torch switch control wire. Negative output: The welder’s negative polarity output. Shield gas connector: Is connected to the gas input pipe of torch. Positive output: The welder’s positive polarity output. Water box connector: Is connected to the water box.
3. Operation Instruction 3-1. Control Panel Welding mode button: Press it to select MMA/ HF TIG/ Lift TIG welding mode. Trigger mode selecting button: Press it to select 2T or 4T trigger mode. Welding function button: Press it to select the opening or closing of Pulse mode and Spot welding mode.
Page 116
Further Controls Explained Function A button (5) In HF TIG/ Lift TIG, press it to select Pre-gas time, Pre-current and Up-slope time; In Spot welding mode, press it to select Pre-gas time; In JOB program, press it to load the pa- rameter settings for the select number.
Page 117
MMA display introduction Welding mode button: Press it to enter MMA welding mode. Hot Start button: Press it to select Hot start. Arc Force button: Press it to select Arc force. Parameter adjust knob: Rotate it to adjust welding current and value of Hot start and Arc force.
Page 118
HF/LIFT TIG display introduction Welding mode button: Press it to enter HF TIG or Lift TIG welding mode. Trigger mode button: Press it to select 2T or 4T trigger mode. * Welding function button: Press it to select No Pulse/ Pulse/ Spot welding function. (Here is no Spot function in Lift TIG welding mode.) Function A button: Press it to select Pre-gas time, Start arc current, Up slope time.
Page 119
TIG pulse display introduction Peak current It is 5% to 100% of the main welding current. Base current It is 5% to 100% of the main welding current, but less than Peak cur- rent. Pulse frequen- 0.5~999Hz. Pulse width 5~95%. TIG spot display introduction Current display 10~320A.
Page 120
JOB Program introduction Welding mode display Here are selected welding states. Parameters display Here are all selected parameters values. JOB number A total 1~10 JOB numbers can store or call the se- lected parameters by JOB button. Load/ Delete display Press Function A/B button to call/delete parameters setting for the selected JOB number.
Page 121
2T operation: This function without the adjustment of start current and crater current is suitable for the Re-tack welding, transient welding, thin plate welding and so on. Welding current Is Loosen the welding gun switch The setting base current Ib Arc is Arc is Press and hold the welding...
Page 122
4T operation: The start current and crater current can be pre-set. This function can compensate the pos- sible crater that appears at the beginning and end of the welding. Thus, 4T is suitable for the welding of medium thickness plates. I (A) t2 t3 t (s)
Page 124
4. Installation & Operation for MMA welding Set up and installation for MMA Welding Connection of Output Cables Two sockets are available on this welding machine. For MMA welding the electrode holder is shown be connected to the positive socket, while the earth lead (work piece) is con- nected to the negative socket, this is known as DCEP.
Page 125
4.2. Operation for MMA Welding (1) According to the above method to install is correct, rotate the power switch, so that the power switch is “ON” position, then the screen light and the fan comes on, the device work properly. (2) Set to ‘MMA’...
Page 126
5. Installation & Operation for TIG welding 5.1. Set up and installation for TIG Welding (1) Insert the earth cable plug into the positive socket on the front of the machine and tighten it. (2) Plug the welding torch into the negative socket on the front panel, and tighten it. (3) Connect the gas line of TIG Gun to outlet gas connector on the front of the machine.
Page 127
5.2. Operation for TIG Welding (1) According to the above method to install is correct, turn the power switch to the “ON” position, the screen should illuminate, the fan comes on, the device work prop- erly. (2) Set the welding mode to ‘Lift TIG’ or ‘HF TIG’ and the output waveform: DC or AC. (3) Set trigger mode: 2T/4T.
Duty Cycle Curve TIG 2800 DC The letter “X” stands for duty cycle, which is defi ned as the proportion of the time that a machine can work continuously within a certain time (10 minutes). The rated duty cycle means the proportion of the time that a machine can work continuously within 10 minutes when it outputs the rated welding current.
Page 129
Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
Page 130
CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu TIG 2800 DC TIG/MMA dual function IGBT inverter Item: technology DC welding power source Applied Rules (1):...
Page 131
ÁLTALÁNOS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A JÓTÁLLÁSI ÉS SZAVATOSSÁGI IGÉNYEK ESETÉN minden GORILLA ®...
Forgalmazó: JÓTÁLLÁSI JEGY IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Szerviz: Tel: +36 24 532 706 mobil: +36 70 335 5300 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig bizto- sítjuk az alkatrész utánpótlást.
Distribuitor: Certifi cat de garanţie IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Service: Tel: +36 24 532 706 mobil: +36 70 335 5300 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
Distribútor: ZÁRUČNÝ LIST IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Service: Tel: +36 24 532 706 mobil: +36 70 335 5300 Poradové číslo: Výrobok: ..........Typ: ............. Výrobné číslo: .......... Na tento výrobok platí záruka 12 mesiacov od kúpy podľa platnej legislatívy. Na uplatnenie záruky je nutné predložiť originál- ny nákupný...
Need help?
Do you have a question about the QUICKSILVER TIG 2800 DC and is the answer not in the manual?
Questions and answers