Download Print this page
eta TAMPO 4156 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for TAMPO 4156:

Advertisement

Quick Links

2-7
Sendvičovač •
8-13
Sendvičovač •
GB
14-17
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
18-22
Szedvics sütő •
Opiekacz • INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
23-27
TAMPO
29/10/2018

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TAMPO 4156 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta TAMPO 4156

  • Page 1: Table Of Contents

    NÁVOD K OBSLUZE Sendvičovač • NÁVOD NA OBSLUHU 8-13 Sendvičovač • INSTRUCTIONS FOR USE 14-17 Sandwich maker • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 18-22 Szedvics sütő • Opiekacz • INSTRUKCJA OBSŁUGI 23-27 TAMPO 29/10/2018...
  • Page 2: Návod K Obsluze

    TAMPO Elektrický sendvičovač 4156 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 – Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy). – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. –...
  • Page 4 – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A1 – odklápěcí víko A6 – napájecí přívod A2 – kontrolní světla A7 –...
  • Page 5 / 27...
  • Page 6 Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. 6 / 27...
  • Page 7 VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost cca (kg) Spotřebič třídy ochrany Rozměry cca (DxHxV) (cm) 25 x 26 x 11 Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Page 8: Návod Na Obsluhu

    TAMPO Sandwich maker 4156 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 9 – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. – VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. –...
  • Page 10 – Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu! – Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť...
  • Page 11 / 27...
  • Page 12 Spracované potraviny nikdy nekrájajte na platniach! Roztvorenie sendvičovača Uchopte veko A1 za rukoväť A3 a odklopte ho do aretačnej polohy (približne 50 °), potom veko miernym ťahom nadzdvihnite a odklopte tak, aby sa sendvičovač roztvoril do vodorovnej polohy (180 °). V tejto polohe môžete pripravovať rôzne druhy potravín na samostatných grilovacích platniach.
  • Page 13 častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 14 TAMPO Electric toaster 4156 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Page 15 – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose. – The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use of the appliance (e.g.
  • Page 16: Iv. Instructions For Use

    Changing the boards Press button A7 and remove board A5 by tilting (Picture 2). Insert the protrusions on the board to the two openings in the coating and secure by tilting (you will hear a click sound) IV. INSTRUCTIONS FOR USE To choose the desired replaceable plates take out those which are placed in the appliance (unless you want to use those).
  • Page 17 UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH VII. TECHNICAL DATA Voltage (V) specified on the type label Input (W) specified on the type label UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH Weight about (kg) Protection class of the appliance Size of the product (cm) 25 x 26 x 11 Input in off mode is 0.00 W.
  • Page 18: Használati Utasítás H

    TAMPO Elektromos szendvicssütő 4156 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 19 – Ne helyezze a készüléket nem stabil, törékeny és éghető felületekre (pl. üveg–, papír–, műanyag–, fából készült–lakkozott lapokra és különböző szőtt anyagokra / abroszokra). – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. –...
  • Page 20 20 / 27...
  • Page 21 III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Távolítsa el a csomagolóanyagot és vegye ki a szendvicssütőt. Első üzembehelyezéskor állítsa be a és nyitott ablak mellett hagyja a „szétnyitott“ szendvicssütő kb.10 percig bekapcsolt állapotban, majd kapcsolja azt ki és hagyja kihűlni. Kihűlés után törölje meg azokat a részeket, amelyek az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülnek puha, nedves, tiszta ruhadarabbal vagy papírszalvétával.
  • Page 22 VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt. A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes.A termék előírásszerű...
  • Page 23 TAMPO Opiekacz 4156 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
  • Page 24 – Z punktu widzenia bezpieczeństwa pożarowego urządzenie spełnia EN 60 335–2–6. W rozumieniu tej normy chodzi o urządzenie, które może działać na stole lub podobnych powierzchniach z tym, że w kierunku głównego promieniowania musi być przestrzegana bezpieczna odległość od powierzchni łatwopalnych materiałów min. 500 mm na innych kierunkach min.
  • Page 25 / 27...
  • Page 26 III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usuń wszystkie opakowania i wyjmij opiekacz. Z opiekacza usuń wszystkie folie, naklejki lub papier. Podczas pierwszego uruchomienia i przy otwartym oknie, pozostawić „otwarty“ opiekacz działający około 10 minut, a następnie go wyłączyć i ostudzić. Po schłodzeniu należy części, które wchodzą...
  • Page 27 A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA / 27 ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 310 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE...
  • Page 28 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 29 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 30 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 31 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 32 © DATE 18/2/2014 e.č.05/2014...

This manual is also suitable for:

Tampo 4156 90000