eta Pecenka Instructions For Use Manual

eta Pecenka Instructions For Use Manual

Electric baking pan
Hide thumbs Also See for Pecenka:
Table of Contents
  • Popis Spotřebiče
  • Příprava a Použití
  • Řešení ProbléMů
  • Technická Data
  • Príprava a Použitie
  • Riešenie Problémov
  • Technické Údaje
  • Készülék Leírása
  • Előkészítés a Használatra
  • Műszaki Adatok
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Dane Techniczne
  • Störungen
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Záruční List
  • Záručný List
  • Karta Gwarancyjna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Pantone 444
Elektrický hrniec na pečenie •
Elektryczne naczynie do pieczenia - prodiż •
50x18 mm / Silver
50x18 mm / Silver
8/10/2019
Elektrický pečicí hrnec •
Electric baking pan •
Elektromos sütő edény •
Elektrischer Bräter •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
5-12
13-20
GB
21-25
H
26-30
PL
31-35
36-45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta Pecenka

  • Page 1 Pantone 444 NÁVOD K OBSLUZE 5-12 Elektrický pečicí hrnec • NÁVOD NA OBSLUHU 13-20 Elektrický hrniec na pečenie • INSTRUCTIONS FOR USE 21-25 Electric baking pan • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 26-30 Elektromos sütő edény • INSTRUKCJA OBSŁUGI 31-35 Elektryczne naczynie do pieczenia - prodiż • BEDIENUNGSANLEITUNG 36-45 Elektrischer Bräter •...
  • Page 2 ETA 1133 ETA 1133 ETA 1133 2 / 45...
  • Page 3 ETA 0133-00 ETA 0133-10 Max. 4,3 l ETA 1133-00 Max. 3,0 l CLICK 3 / 45...
  • Page 4 ETA 1133 ETA 1133 ETA 1133 4 / 45...
  • Page 5 Elektrický pečicí hrnec PEČENKA 0133-00/10, 1133 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 6 POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího – časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti. Nedotýkejte se při vaření...
  • Page 7 – Neumísťujte horkou nádobu a víko do blízkosti hořlavých látek nebo předmětů. – Neumísťujte nádobu, je-li je horká, na dřevěný stůl, lakovanou plochu ani jiný druh citlivého povrchu, který se může teplem poškodit. – Pro mísení a nabírání pokrmů používejte kuchyňské náčiní z plastu nebo ze dřeva, protože kovové...
  • Page 8: Popis Spotřebiče

    C1 – držadla C2 – spínací výstupek D – ochranné víko a podnos v jednom (pouze pro typ ETA 0133/10) E – grilovací rošt (pouze pro typ ETA 0133/10) F – středová forma na moučníky (pouze pro typ ETA 0133/10) G –...
  • Page 9 Očistěte také vnitřní horní okraj víka a současně se ujistěte, že otvory pro odvod páry A6 jsou průchozí. Připojte vidlici napájecího přívodu A7 k el. síti. Spínač A1 přepněte do polohy „I“ (rozsvítí se červené kontrolní světlo) a spotřebič se zapne. V průběhu přípravy můžete snadno průzorem ve víku sledovat postup zpracování...
  • Page 10 Maso při pečení nepropichujte a příliš dlouhou přípravou zbytečně nevysušujte. 10) Při přípravě objemnějších potravin (např. vepřové koleno, kuře) o hmotnosti vyšší než 1,1 kg (platí pro ETA 1133) je nutné surovinu rozporcovat a následně průběžně kontrolovat, aby se surovina nedotýkala víka.
  • Page 11: Řešení Problémů

    IV. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Spotřebič nefunguje Není připojeno napájení Zkontrolujte napájecí přívod, vidlici a el. zásuvku Spínač A1 je poloze „0“ Přepněte spínač do polohy „I“ Bezpečnostní spínač A3 Zkontrolujte, případně opravte není sepnutý umístění víka na nádobě (resp. nasunutí...
  • Page 12: Technická Data

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA ETA 0133, ETA 0133-10 / ETA 1133 Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku...
  • Page 13 Elektrický hrniec na pečenie PEČENKA 0133-00/10, 1133 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností i s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 14 Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru. — POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým — riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí...
  • Page 15 — Nezapínajte spotrebič bez dostatočného množstva surovin v nádobe na prípravu pokrmu. — Nádobu nepoužívajte, ak je prasknutá, akokoľvek poškodená alebo na dlhodobé skladovanie potravín (napr. v mrazničke). — Nenechávajte v nádobe zmrznúť vodu alebo potraviny obsahujúce vodu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu nádoby (prasknutiu).
  • Page 16: Príprava A Použitie

    C1 — rukoväte C2 — spínací výstupok D — ochranné veko a podnos v jednom (platné iba pre typ ETA 0133/10) E — grilovací rošt (platné iba pre typ ETA 0133/10) F — stredová forma na múčniky (platné iba pre typ ETA 0133/10) G —...
  • Page 17 Očistite tiež vnútorný horný okraj veka a uistite sa, že otvory pre odvod pary A6 sú priechodné. Pripojte vidlicu napájacieho prívodu A7 k el. sieti. spínač A1 prepnite do polohy „I“ (rozsvieti sa červené kontrolné svetlo) a spotrebič sa zapne. V priebehu prípravy môžete ľahko priezorom vo veku sledovať...
  • Page 18: Riešenie Problémov

    Mäso pri pečení neprepichujte a príliš dlhou prípravou zbytočne nevysušujte 10) Pri príprave objemnejších potravín (napr. bravčové koleno, kura) s hmotnosťou viac ako 1,1 kg (platí iba pre ETA 1133) je nutné surovinu rozporcovať a následne priebežne kontrolovať, aby sa surovina nedotýkala veka.
  • Page 19 Odporúčanie — Odporúčame pri manipulácii používať ochranné pracovné pomôcky (napr. utierku, ochranné rukavice). — Občas potraviny premiešať, aby sa zabránilo ich zlepeniu. — Ak varíte po dlhšiu dobu, skontrolujte, že sa potraviny nevysuší alebo nespáli. — Počas varenia zdvíhajte pokrievku čo najmenej, pretože pritom uniká teplo a odparujú sa tekutiny.
  • Page 20: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE ETA 0133, ETA 0133-10 / ETA 1133 Napätie (V)
  • Page 21: Safety Warnings

    Electric baking pan PEČENKA 0133-00/10, 1133 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this appliance into operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store these instructions properly, along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents.
  • Page 22 Immediately disconnect the appliance from the mains if the power – cord is damaged. The power cord must be replaced by the manufacturer, by his service technician, or a qualified person to avoid electric shock or fire hazard. – NOTE: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
  • Page 23: Description Of The Appliance

    C – base C1 – handles C2 – switch projection D – protective lid and tray in one (only for type ETA 0133/10) E – grill rack (only for type ETA 0133/10) F – central cake mold (only for type ETA 0133/10) G –...
  • Page 24: Preparation And Use

    III. PREPARATION AND USE (Fig. 3 - 19) Remove all the packaging material and take out the appliance. Remove any possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Before the first use, wash the parts that will come in contact with food in hot water with a detergent, rinse them thoroughly with clean water and wipe till dry, or let it dry (see sec.
  • Page 25: Technical Data

    By failing to follow the instructions issued by the manufacturer, the right to the warranty service will be invalidated! VII. TECHNICAL DATA Type ETA 0133, ETA 0133-10 / ETA 1133 Voltage (V) shown on the type label of the appliance Wattage (W)
  • Page 26 Elektromos sütő edény PEČENKA 0133-00/10, 1133 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! Mielőtt elkezdi a készüléket használni, kérjük olvassa el nagyon figyelmesen a használati utasítást, majd azt, a garancia levéllel, pénztári bizonylattal és amennyiben lehetséges a csomagolással együtt tegye el biztonságos helyre! I.
  • Page 27 – FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó...
  • Page 28: Készülék Leírása

    E – grillező rács (csak az ETA 0133/10 típusoknál) F – központi forma süteményekhez (csak az ETA 0133/10 típusoknál) G – 5 db rozsdamentes acélból készült nyárs (csak az ETA 0133/10 típusoknál) III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA (3. - 19. ábrák) Első...
  • Page 29 – A védőfedél és tálca egyben D az edény letakarásához ajánlott (pl. tárolásnál), vagy a biztonságos használathoz, pl. az ételek kiszedése közben használható, miközben mint egy hőálló tál működik Fordított sorrendben lehet majd a készüléket szétszerelni. Az edénybe tegye be (mérő kanál, vagy sima kanál segítségével) a szükséges hozzávalókat és öntse bele a recept szerint.
  • Page 30: Műszaki Adatok

    A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja maga után. VI. MŰSZAKI ADATOK Típusú ETA 0133, ETA 0133-10 / ETA 1133 Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható...
  • Page 31: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Elektryczne naczynie do pieczenia - prodiż PEČENKA 0133-00/10, 1133 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Przed użyciem urządzenia bardzo uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe, opakowaniem z zawartością schowaj w bezpiecznym miejscu. I.
  • Page 32 – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. – Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w gniazdku elektrycznym.
  • Page 33: Opis Urządzenia

    C – podstawa C1 – uchwyty C2 – występek przełączający D – pokrywa ochronna i taca w jednym (tylko typ ETA 0133/10) E – ruszt grillujący (tylko typ ETA 0133/10) F – forma środkowa do ciast (tylko typ ETA 0133/10) G –...
  • Page 34: Przygotowanie Do Użycia

    III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA (rys. 3 - 19) Przed pierwszym użyciem umyj części mające kontakt z żywnością w ciepłej wodzie z detergentem, spłucz czystą wodą, wytrzyj do sucha lub pozostaw do wyschnięcia. Złożenie poszczególnych elementów – Do podstawy C zasuń naczynie B. –...
  • Page 35: Dane Techniczne

    Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! VII. DANE TECHNICZNE UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH ETA 0133, ETA 0133-10 / ETA 1133 Napięcie (V) / Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Objętość maks. (l) 4,3 / 3 Waga ok.
  • Page 36 Elektrischer Bräter PEČENKA 0133-00/10, 1133 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Page 37 Nach Beendigung der Arbeit und vor jeder Wartung ist das Gerät – immer auszuschalten und der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das – Gerät unbeaufsichtigt lassen. ACHTUNG: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen –...
  • Page 38 – Verwenden Sie zum Backen vom Hersteller empfohlenes hochwertiges Öl oder Fett. – Achten Sie beim Braten von fettigen Fleisch- oder Wurstsorten darauf, dass keine Fettspritzer auftreten. – Während des Bratens ist es möglich, das sich zubereitete Lebensmittel selbst entzünden. Bei plötzlicher Entflammung das Gerät vom Stromnetz abschalten und das Feuer löschen.
  • Page 39 C – Untersatz C1 – Griffe C2 – Schaltvorsprung D – Schutzdeckel und Tablett in einem (nur für Typ ETA 0133/10) E – Grillrost (nur für Typ ETA 0133/10) F – mittlere Form für Desserts (nur für Typ ETA 0133/10) G –...
  • Page 40 III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG (Abb. 3 - 19) Waschen Sie die mit Lebensmitteln in Berührung kommenden Teile vor dem ersten Gebrauch in warmen Wasser mit einem Reinigungsmittel, spülen Sie diese Teile gründlich mit klarem Wasser ab, trocknen Sie sie mit einem Tuch oder lassen Sie sie trocknen (siehe Abs.
  • Page 41 Mit dem Zubehör D können Sie bestimmte zubereitete Lebensmittel sicher handhaben oder aus der heißen Pfanne entnehmen. Setzen Sie den Schutzdeckel auf die Pfanne. Ergreifen Sie gleichzeitig die Griffe des Untersatzes und des Deckels, drehen Sie das Gerät um 180 Grad und stellen Sie es anschließend auf den Tisch. Entfernen Sie Untersatz und Behälter.
  • Page 42 10) Bei der Zubereitung von größeren Lebensmitteln (z. B. Eisbein, Hähnchen) mit einem Gewicht von mehr als 1,1 kg (gilt für ETA 1133) muss das Rohmaterial zerkleinert und anschließend geprüft werden, um sicherzustellen, dass das Rohmaterial den Deckel nicht berührt.
  • Page 43: Störungen

    IV. STÖRUNGEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert Kein Strom angeschlossen Überprüfen Sie die nicht Stromversorgung, den Stecker und die Steckdose Schalter A1 ist in Position „0“ Schalten Sie den Schalter in die Position „I“ um. Der Sicherheitsschalter A3 Überprüfen oder korrigieren Sie die Position des Deckels auf dem Behälter Dampfdurchlässe A6 im...
  • Page 44: Technische Daten

    ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen des Behälters und die Heizflächen des Deckels sauber und funktionsfähig sind. Aufbewahrung Stellen Sie vor dem Lagern sicher, dass das Gerät und alle seine Komponenten oder Zubehörteile kühl sind. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen auf.
  • Page 45 HINWEIS. WARNING: HOT SURFACE ACHTUNG: Heiße Oberfläche Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service / Vertrieb: Omega electric GmbH, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ...
  • Page 48: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 49: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 50: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 51 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 52 © DATE: 14/7/2015 e.č.39/2013...

This manual is also suitable for:

Pecenka miniPecenka max01330133-101133

Table of Contents