eta LARGO Instructions For Use Manual
eta LARGO Instructions For Use Manual

eta LARGO Instructions For Use Manual

Electric slow pot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Elektromos lassú főzőedény •
Garnek elektryczny do wolnego gotowania •
LARGO
20/12/2023
Elektrický pomalý hrnec •
Elektrický pomalý hrniec •
Electric slow pot •
Slow Cooker
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
4-12
SK
13-21
EN
22-30
HU
31-40
PL
41-49
50-59
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta LARGO

  • Page 1 Elektrický pomalý hrnec • NÁVOD NA OBSLUHU 13-21 Elektrický pomalý hrniec • INSTRUCTIONS FOR USE 22-30 Electric slow pot • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 31-40 Elektromos lassú főzőedény • INSTRUKCJA OBSŁUGI 41-49 Garnek elektryczny do wolnego gotowania • BEDIENUNGSANLEITUNG 50-59 Slow Cooker • LARGO 20/12/2023...
  • Page 2 Vmax = 4/5 Vmin = 1/5 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / The pictures are only illustrative / A képek csak illusztrációk / Ilustracje są tylko poglądowe / Die Bilder dienen nur zur Orientierung...
  • Page 3: Table Of Contents

    OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INH I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V. ÚDRŽBA (obr. 2) VI. EKOLOGIE VII. TECHNICKÉ ÚDAJE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) III.
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    LARGO Elektrický pomalý hrnec 2138 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 5 – Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v zemědělství, hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí...
  • Page 6 – Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě vyvaření vody nebo uvedení prázdného hrnce do činnosti. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte hrnec studenou vodou za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost topného tělesa. –...
  • Page 7: Popis Spotřebiče A Příslušenství (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) A – pomalý hrnec A1 – ovládací panel a displej A4 – snímač teploty A2 – vnější nádoba A5 – držadla A3 – topná plotna A6 – napájecí přívod B – vnitřní nádoba C –...
  • Page 8 Vhodnou textilií nebo papírovou utěrkou očistěte horní okraj vnitřní nádoby B a případně všechny ostatní části, které se během plnění vnitřní nádoby znečistily potravinou (např. vnější dno). Očistěte také vnitřní horní okraj hrnce A a současně se ujistěte, že na topné plotně...
  • Page 9 POZOR – Pokud v průběhu vaření potřebujete z jakéhokoliv důvodu odejmout víko (např. doplnit / dokořenit / promíchat potraviny) použijte vždy držadlo C1 a vhodné ochranné pomůcky (např. utěrku, ochranné rukavice). – Zpracované potraviny v keramické nádobě nikdy nekrájejte! – Pokud vaříte po delší dobu, zkontrolujte, že se potraviny nevysuší nebo nespálí. –...
  • Page 10 7. Tuk (olej, máslo, sádlo) nemusíte vůbec používat (pouze olej na potření keramické nádoby před vařením) zvláště když chcete, aby bylo jídlo dietní. Pokud se bez tuku neobejdete, pak stačí 2 – 3 lžíce oleje podle počtu porcí, které vaříte. 8.
  • Page 11: Řešení Problémů

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
  • Page 12: Ekologie

    VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma.
  • Page 13: Bezpečnostné Upozornenie

    LARGO Elektrický pomalý hrniec 2138 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 14 – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
  • Page 15 – Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu v prípade vyvarenia vody alebo uvedenia prázdneho hrnca do činnosti. Ak k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete a nechajte vychladnúť. Nenaplňujte hrniec studenou vodou s cieľom rýchleho ochladenia. Mohlo by to znížiť životnosť ohrievacieho telesa. –...
  • Page 16: Popis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) A – pomalý hrniec A1 – ovládací panel s displejom A4 – snímač teploty A2 – vonkajšia nádoba A5 – držadlá A3 – ohrievacia platňa A6 – napájací prívod B – vnútorná nádoba C –...
  • Page 17 Pri príprave jedla, ktoré počas varenia zväčšuje objem, naplňte nádobu maximálne do 3/5. Minimálne množstvo vareného jedla však nesmie byť menšie, než 1/5 objemu nádoby. Vhodnou textíliou alebo papierovou utierkou očistite horný okraj vnútornej nádoby B a prípadne všetky ostatné časti, ktoré sa počas plnenia vnútornej nádoby znečistili potravinou (napr.
  • Page 18 POZOR – Počas prípravy pokrmov sa nedotýkajte kovových a sklenených povrchov hrnca, pretože tieto časti sú HORÚCE! Obzvlášť dajte pozor na to, aby sa hrnca nedotýkali deti! – Ak nie je veko správne položené na nádobe alebo ak celkom chýba, nebude sa pokrm správne pripravovať...
  • Page 19 5. Suroviny krájajte na rozmerovo zhodnú veľkosť, aby sa pripravovali rovnomerne. 6. Opečením mäsa a orestovaním zeleniny vopred na samostatnej panvici odstránite časť tuku z mäsa a tiež sa zlepší vzhľad a chuť mäsa aj zeleniny. Nie je to však nevyhnutné. 7.
  • Page 20: Riešenie Problémov

    špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu. / 59...
  • Page 21: Ekológia

    VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Page 22: Safety Warnings

    LARGO Electric slow pot 2138 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Page 23 NOTICE – Some parts of this product may become very hot and – cause burns. Take special care when children or handicapped persons are present. – Do not insert or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the power cord! –...
  • Page 24 – Use plastic or wooden kitchen utensils for mixing and ladling meals as metal utensils may damage the surface of the internal container. – The appliance is equipped with the heat safety lock which disconnects power supply if the steam sensor fails or if an empty pot is turned on. If it happens, unplug the appliance from power supply and let it cool down.
  • Page 25: Description Of The Appliance And Its Accessories (Fig. 1)

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (fig. 1) A – slow pot A1 – control panel with display A4 – temperature sensor A2 – external container A5 – handles A3 – heating plate A6 – power cord B – internal container C –...
  • Page 26 The total amount of ingredients with water can reach not more than 4/5 of the container volume. Do not fill in the container to more than 3/5 when preparing food that expands during cooking. But the minimum amount of cooked food must not be smaller than 1/5 of the container volume.
  • Page 27 CAUTION – Never touch metal and glass surface of the pot during preparation of food as these parts can be HOT! Be especially careful and prevent children from touching the pot! – We recommend using personal protective aids (e.g. kitchen glove) when handling. –...
  • Page 28 5. Cut ingredients to the same size so that they are prepared evenly. 6. By roasting meat and frying vegetables in advance on a separate pan you will remove a part of fat from meat and also the appearance and the taste of meat and vegetables will improve.
  • Page 29: Troubleshooting

    Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair! The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu. / 59...
  • Page 30: Environment

    VI. ENVIRONMENT If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Page 31: Biztonsági Figyelmeztetés

    LARGO Elektromos lassú főzőedény 2138 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. Az elektromos főzőedény olyan ételek készítésére szolgál, mint levesek, rizsfélék, párolt ételek, gulyások és valamennyi olyan...
  • Page 32 Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor a készüléket – azonnal kapcsolja le az elektromos hálózatról. A csatlakozóvezeték cseréjét csak a gyártócég, annak szervíz szakembere vagy hasonlóan képzett személy végezheti, hogy megakadályozzuk ezzel az el.áram által okozott baleseteket vagy tűzeseteket. FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek –...
  • Page 33 – A kerámiaedény külső felülete (alja) érdes kivitelű. Az edénnyel óvatosan járjon el, megelőzi ezzel a konyhabútor munkafelületei, a hűtőszekrény polcai stb esetleges megsérülését (megkarcolását). – Ne helyezze a forró belső kerámiaedényt éghető anyagok vagy tárgyak közelébe. – Ne helyezze a forró belső kerámiaedényt fából készült asztalra, lakkozott felületre, sem más olyan felületre, ami hő...
  • Page 34: A Készülék És Tartozékai Leírása (1. Ábra)

    – Soha ne helyezze a csatlakozóvezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy a munkalap szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor vagy a csatlakozóvezeték pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat vagy leeshet és azt követően komoly sérülés történhet! –...
  • Page 35: Előkészítés És Használat

    • fényjelző / a szimbólumok folyamatosan világít és (pontok) villog az adott program működése közben. III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Távolítson el minden csomagolóanyagot, vegye ki a főzőt és annak valamennyi tartozékát. Helyezze a főzőedényt szilárd, síma és száraz felületre (például konyhaasztalra), legalább 85 cm magasságban, gyermekek részére nem hozzáférhető...
  • Page 36 = hőmérséklet tartás) válassza ki a főzési szintet (a kijelzőn ON felirat jelenik meg). 3) Főzési idő (max 24 óra) lejárata után hangjelzés hangzik el és az edény kikapcsol. Vegye le a fedelet C úgy, hogy a forró gőz ne érintse a bőrét. Most lehet az ételt az edényből kivenni.
  • Page 37 A főzőedényben lehetséges egyidejűleg fagyasztott húst vagy zöldséget friss hússal vagy zöldséggel együtt főzni. A fagyasztott nyersanyagokat nem szükséges előfőzni. Valamennyi hozzávaló nyersanyag maradhat teljesen fagyasztott állapotban, ügyeljen azonban arra, hogy a fűszerek eloszlása azokon egyenletes legyen. Az ételeket nem kell előfőzni.
  • Page 38: A Problémák Megoldásai

    14. A legjobb eredményeket akkor éri el, ha valamennyi hozzávaló az edényben levő folyadékszint alá merül. 15. A húsról vágja le a felesleges zsírt. A húst (a baromfit is beleértve), a halféléket és a tenger gyümölcseit alaposan főzze meg. 16. Teljes csülök (pl. térdhús) főzésekor fontos, hogy beleférjen az edénybe és mindig adjon hozzá...
  • Page 39: Karbantartás (2. Ábra)

    Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja. VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    FIGYELMEZTETÉST jelent. FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 / 59 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS...
  • Page 41: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    LARGO Garnek elektryczny do wolnego gotowania 2138 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję, którą wraz z paragonem i, jeśli to możliwe, opakowaniem oraz zawartością przechowuj w bezpiecznym miejscu. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz –...
  • Page 42 Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, przed – montażem, demontażem lub czyszczeniem. UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące – i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. – Wtyczki przewodu zasilania nie wkładaj do gniazdka elektrycznego i nie wyjmuj mokrymi rękami i nie ciągnij za przewód zasilania! –...
  • Page 43 – Zewnętrzna powierzchnia (dno) naczynia ceramicznego jest szorstkie. Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z naczyniem, aby uniknąć uszkodzeń (zarysowania) blatu kuchennego, półki w lodówce, itp. – Do mieszania i nabierania jedzenia, użyj naczynia z plastiku lub drewna, ponieważ narzędzia metalowe mogą uszkodzić wewnętrzną powierzchnię naczynia. –...
  • Page 44: Opis Urządzenia I Akcesoriów (Rys. 1)

    – Urządzenia używaj tyko z oryginalnymi akcesoriami od producenta. – Regularnie kontroluj stan przewodu zasilającego urządzenia. – W razie potrzeby użycia przedłużacza, należy użyć nieuszkodzony kabel odpowiadający aktualnym normom. – Urządzenia nigdy nie używaj do żadnego innego celu, tylko do tego, do jakiego jest przeznaczone i opisane w tej instrukcji obsługi! –...
  • Page 45: Przygotowanie Do Użycia

    III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usuń cały materiał opakowaniowy, wyjmij garnek i wszystkie akcesoria. Umieścić garnek na płaskiej, suchej powierzchni (np. stół kuchenny), na wysokości, co najmniej 85 cm z dala od dzieci (patrz rozdz. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA). Przed pierwszym użyciem umyj części mające kontakt z żywnością...
  • Page 46 UWAGA – Po pierwszym uruchomieniu może pojawić się na krótko, łagodny dym, który nie stanowi problemu i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. – Jeśli na wyświetlaczu pojawią się nietypowe znaki, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej, a następnie podłączyć ponownie. –...
  • Page 47 2. Do naczynia ceramicznego możesz położyć zamrożone mięso, ale wcześniej należy dodać około 0,2 litra ciepłej wody lub bulionu, aby między naczyniem ceramicznym i mięsem i była termiczna warstwa, która chroni naczynie przed gwałtowną zmianą temperatury. Oczywiście musisz liczyć się z tym, że czas gotowania będzie kilka godzin dłuższy. 3.
  • Page 48: Rozwiązywanie Problmów

    Moc LOW Moc HIGH Rodzaj mięsa Ciężar (kg) (czas przygotowania (czas przygotowania w godz.) w godz.) Kawałki kurczaka 1,5 - 2 4 - 5 (z kością) Pierś z kurczaka Szynki w pełni 4 - 5 gotowane Polędwica 2 - 2,2 2 - 3 1,5 - 2 wieprzowa...
  • Page 49: Ekologia

    Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu. VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
  • Page 50: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    LARGO Slow Cooker 2138 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Page 51 Verwenden Sie den Verbraucher niemals, wenn er eine – beschädigte Versorgungsleitung oder -stecker hat, wenn er nicht richtig arbeitet oder auf den Boden gefallen ist und beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie in solchen Fällen den Verbraucher in eine Fachwerkstatt zur Überprüfung seiner Sicherheit und der richtigen Funktion.
  • Page 52 – Lassen Sie kein Wasser oder wasserhaltige Lebensmittel im Keramik-Innenbehälter gefrieren. Dies könnte den Behälter beschädigen (zerbrechen). – Die Außenfläche (Boden) des Keramikbehälters ist grob. Seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig, um mögliche Schäden (Kratzer) an der Küchenarbeitsplatte, dem Kühlregal usw.
  • Page 53: Beschreibung Des Gerätes Und Des Zubehörs (Abb. 1)

    – Die Anschlussleitung darf nicht durch scharfe oder heiße Gegenstände, offenes Feuer beschädigt werden und darf nicht ins Wasser eingetaucht werden. – Legen Sie die Anschlussleitung nie auf heiße Oberflächen sowie lassen Sie sie nicht über die Kante des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen. Durch Ziehen oder Streifen, z.B.
  • Page 54: Vorbereitung Und Gebrauch

    • wenn der Temperaturhaltemodus endet (5 Pieptöne), • die Kontrollleuchte/die Symbol blinkt, wenn die entsprechenden Programmwerte eingestellt sind, • die Kontrollleuchte/die Symbol leuchtet dauerhaft und die Punkte blinkt auf dem Display wenn das jeweilige Programm aktiv ist. III. VORBEREITUNG UND GEBRAUCH Beseitigen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, nehmen Sie den Dampfgarer und sämtliches Zubehör heraus.
  • Page 55 Kochen ohne Timer 1) Drücken Sie die Taste , um den Topf einzuschalten (auf dem Display wird 00:00 angezeigt). 2) Drücken Sie die Taste (z.b. = hoch, oder = niedrig, oder = warmhalten), um die Kochstufenoption auszuwählen (auf dem Display wird „Ein“ angezeigt). 3) Nach Ablauf der Garzeit (max.
  • Page 56 Die Zubereitungszeiten (Kochzeiten) hängen von der Menge, der Art und der Qualität der verwendeten Stoffe ab, liegen aber in der Regel in Einheiten von Stunden. Wählen Sie die Menge der zu verarbeitenden Lebensmittel so, dass das maximale Fassungsvermögen des Behälters nicht überschritten wird. Halten Sie die vorgeschriebenen Wassermengen und die in den Rezepten angegebenen Zeiten ein.
  • Page 57: Problemlösung

    10. Füllen Sie den Topf immer mindestens zur Hälfte mit Zutaten, damit die empfohlenen Garzeiten eingehalten werden können. Die Töpfe (6 l Inhalt) fassen 7 Portionen. 11. Um ein Überfüllen zu vermeiden, füllen Sie den inneren Keramiktopf nicht mehr als 4/5 voll. 12.
  • Page 58: Wartung (Abb. 2)

    Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu. VI. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, andere Komponente und das Zubehör mit dem verwendeten Material für deren Recycling gekennzeichnet.
  • Page 59: Technische Daten

    VORSICHT - Lesen Sie die Bedienungsanleitung VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a. s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8, CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D-04626 Schmölln. UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 60 © DATE 20/12/2023 e.č. 46/2023...

Table of Contents