Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Abbacchiatore pneumatico Pneumatic harvester Gaule pneumatique Cosechador neumático Πνευµατικό...
Page 4
ç ç ç ň ň ň ü ç ü ç ü ç Ε λ λ η ν ι κ ά Ε λ λ η ν ι κ ά Ε λ λ η ν ι κ ά ê ê ê š č...
Page 5
La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto di CAMPAGNOLA S.r.l., in seguito denominata ‘il Costruttore’, uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
(vedi “Identificazione del prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”). Garanzia Per le condizioni generali di garanzia consultare Il sito Campagnola nell’area dedicata all’indirizzo: http:// www.campagnola.it; oppure fare richiesta scritta al numero di fax 051752551, o mandare una e-mail a: star@campagnola.it”.
ATTENZIONE! All’atto della richiesta di riparazione in garanzia, in accordo con le disposizioni sopra citate, il prodotto da ri- parare deve essere sempre accompagnato dal certificato di garanzia correttamente compilato, con allegata la corrispondente prova d’acquisto (fattura o altro documento avente valore legale). 2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze ATTENZIONE!
• Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei centri di assistenza autorizzati indicati da CAMPAGNOLA S.r.l. • Al termine delle operazioni di manutenzione o riparazione si deve riavviare l’attrezzo solo dopo l’autorizzazione di un manutentore meccanico, il quale deve accertarsi che: i lavori siano stati effettuati completamente;...
Rif. Pos. Denominazione Foto Targa dati identificativi Attacco prolunga A - B Maglia di giunzione Rebbio costampato in carbonio (Storm) Vite prigioniero Rondella Dado autobloccante Graffetta a molla Supporto rebbi (Sorm) Rebbio in tecnopolimero (Golia) Supporto rebbi (Golia) Asta telescopica...
• Regolare il lubrificatore dell’aria posto sul compressore in modo che cada una goccia ogni 7/8 secondi. Quando necessario, rabboccare con olio Campagnola tipo BIG FLU o FUDY FLU (a bassa tossicità). Apparati di comando L’avviamento dell’attrezzo si effettua premendo la leva dell’impugnatura dopo aver disinserito la sicura, o aprendo il rubinetto a seconda del modello di asta.
5 USO DELL’ATTREZZO Utilizzo dell’attrezzo Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo indossare gli indumenti di protezione come illustrato nella figura (E) e controllare che tutti i sistemi di dì sicurezza e protezione siano funzionanti e montati correttamente. ATTENZIONE! • Azionare l'attrezzo solo quando é...
• Infilare nella sede il nuovo rebbo fino a fare uscire i dentini di trattenuta (fig. H). 6.2.4 Sostituzione dei rebbi mod. Storm I rebbi danneggiati devono essere sfilati dalla loro sede: • Con un martello in plastica agire sulla parte anteriore del rebbio.
Deve essere evitato ogni danno o pericolo per la salute, l’incolumità e la sicurezza della collettività e dei singoli. Deve essere garantito il rispetto delle esigenze igienico-sanitarie ed evitato ogni rischio di inquinamento dell’aria, dell’acqua, del suolo e del sottosuolo. Devono essere promossi, con l’osservanza di criteri economici ed efficienti, i sistemi di recupero e riciclaggio di materiali ed energia.
Page 15
Thank you for choosing one of our products. The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made CAMPAGNOLA S.r.l. one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality.
Page 16
Removing the teeth support ................... 22 6.2.3 Replacing the teeth mod. Golia ..................23 6.2.4 Replacing the teeth mod. Storm ..................23 DISMANTLING THE MACHINE WHEN NO LONGER USED ..............23 Disposal of exhaust materials ......................23 Indications for special waste ......................23 Page 16 Use and Maintenance Manual –...
(vedi “Identificazione del prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”). Garanzia For the general warranty conditions check the dedicated area in the Campagnola website at: http://www. campagnola.it, or send a written request to fax number +39 051752551, or send an e-mail to: star@campagnola.it. ATTENZIONE!
Precautions WARNING! CAMPAGNOLA S.r.l. declines all responsibilities if the precautions below are not taken. The accomplishments concerning working environment safety and health regulations indicated by the current laws (2003/10/CE Directive, 2002/44/CE Directive and 81/2008 Law Decree) have to be carried out either by the end-user or by the employer: supplying the adequate individual protecting devices, informing about working risks, performing sanitary survey, etc…...
It is their responsibility to safeguard the operators and the machine. The safety devices should be activated as soon as maintenance work has been completed. • All maintenance procedures not dealt with in this manual are to be performed at CAMPAGNOLA Authorised Service Points. •...
Adjust the air lubricator fi tted on the compressor so that a drop falls every 7/8 seconds. When • necessary, add Campagnola BIG FLU or low toxic FUDY FLU oil. Control devices The tool is started by pressing the handle lever after having disengaging the safety device, or by opening the tap according to the extension pole model.
General Before any maintenance operation: Disconnect the compressed air hose. • WARNING! Any special maintenance operation shall be performed in a CAMPAGNOLA S.r.l. Authorised Service Point. 6.2.2 Removing the teeth support Perform the steps in the order given below: •...
• Insert the new tooth into the seat until the retaining teeth come out (Picture H). 6.2.4 Replacing the teeth mod. Storm The damaged teeth have to be removed from their seat: • With a plastic hammer act on the front part of the teeth.
Page 24
In compliance with the 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE Directives about the reduction of dangerous substances in the production of electric and electronic equipment, as well as about the waste disposal, the following procedures have to be carried out: The symbol of the crossed dustbin on the equipment means that it has to be collected, at the end of its working life, separately from the other waste.
Page 25
La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que lagarantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial en ce qui concerne leprojet, la construction et la réalisation d’équipements à air comprimé pour la taille et la récolte.60% de la production est destinée à...
Page 26
Démontage le support des dents ................... 33 6.2.3 Remplacement des dents mod. Golia ................33 6.2.4 Remplacement des dents mod. Storm ................33 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ................33 Élimination des matériaux épuisés ....................33 Indications pour les déchets spéciaux ....................34 Pag.
(voir «Identification du produit - chapitre «Spécifications techniques»). Garantie Pour les conditions générales de garantie, consultez le site web de Campagnola dans la zone dédiée à l’adresse: http://www.campagnola.it; Ou faites une demande écrite au numéro de télécopieur +39 051752551, ou envoyez un courriel à: star@campagnola.it Pag.
ATTENTION! Au moment de la demande de réparation sous garantie, conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus, le produit à réparer doit toujours être accompagné du certificat de garantie correctement rempli, et d'une preuve d'achat (facture ou autre document ayant une valeur légale). 2 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
• Toutes les opérations d'entretien qui ne sont pas visées dans le présent manuel doivent être effectuées dans les centres d'assistance autorisés indiqués par CAMPAGNOLA S.r.l. • Une fois que les opérations d'entretien ou de réparation sont terminées, remettre l'outil en marche seulement après en avoir reçu l'autorisation de la part d'un agent de maintenance qualifié, lequel doit vérifier que :...
Ref. Pos. Dénomination Photo Plaque données d’identifi cation Attache rallonge A - B Maille de jonction Dent co-moulé en carbone (Storm) Vis prisonnière Rondelle Écrou auto-bloquant Ressort maille de jonction Support dents (Sorm) Dent en technopolymère (Golia) Support dents (Golia) Tige télescopique...
• Régler le lubrifi cateur d’air situé sur le compresseur de manière à ce qu’une goutte tombe toutes les 10 secondes. Le cas échéant, faire l’appoint avec de l’huile Campagnola type BIG FLU ou FUDY FLU (à faible toxicité). Appareils de commande L'outil est démarré...
5 EMPLOI DE L’OUTIL Utilisation de l’outil Avant de commencer à travailler avec l’outil, mettre les vêtements de protection comme indiqué sur la fi gure (E) et contrôler que les systèmes de sécurité et de protection fonctionnent et sont montés correctement. ATTENTION! •...
• Introduire la dent neuve dans son logement jusqu'à faire sortir les mors de maintien (fig. H). 6.2.4 Remplacement des dents mod. Storm Les dents endommagées doivent être retirées de leur logement: • Utilisez un marteau en plastique pour agir sur l'avant de la dent.
L'élimination des déchets toxiques dans les phases de collecte, transport, traitement (au sens d'opération de transformation nécessaire à la récupération) ainsi que le stockage et la décharge sur le sol, sont des activités d'intérêt public soumises au respect des principes généraux suivants: tout dommage ou risque pour la santé, l'intégrité...
Page 35
La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho de CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
Page 36
Desmontaje del soporte de los dientes ................43 6.2.3 Sustitución de los dientes mod. Golia ................43 6.2.4 Sustitución de los dientes mod. Storm ................43 DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS ............43 Eliminación de los materiales exhaustos ..................43 Indicaciones para los residuos especiales ..................44 Pág.
“Descripción del producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”). En caso de problemas, ponerse en contacto con el Depto. Asistencia Técnica de CAMPAGNOLA S.r.l., indicando las referencias del producto que se encuentran en la tarjeta adhesiva de identificación (véase “Identificación del producto”...
¡ATENCIÓN! Al pedir una reparación en garantía, según las indicaciones mencionadas arriba, siempre hay que utilizar el certificado de garantía (debidamente extendido), el correspondiente documento de adquisición (factura, recibo u otro documento con valor legal) y la hoja de advertencias, suministrada con la unidad de potencia, firmada por el cliente.
• Todas las operaciones de mantenimiento que no sean previstas en este manual deben ser efectuadas en los Centros de Asistencia Autorizados de CAMPAGNOLA S.r.l. • Al final de las operaciones de reparación o mantenimiento se puede volver a poner en marcha el equipo sólo después de haber recibido indicaciones por parte de un mecánico especializado, que debe asegurarse de...
Composición de la herramienta Ref. Pos. Denominación Foto Placa datos de identifi cación A - B Conexión alargadora Eslabón de unión Diente co-moldeado en carbono (Storm) Tornillo prisionero Arandela Tuerca autoblocante Muelle eslabón de unión Soporte peines (Sorm) en tecnopolímero Diente (Golia) Soporte peines (Golia) Alargadora telescópica...
• Regular el lubricador del aire puesto sobre el compresor de manera que caiga una gota cada 7/8 segundos. Cuando sea preciso, añadir aceite Campagnola BIG FLU o FUDY FLU (de baja toxicidad). Aparatos de accionamiento La herramienta se puede iniciar presionando la palanca del mango después de haber desconectado el dispositivo de seguridad, o abriendo el grifo de acuerdo con el modelo de la varilla.
5 UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Utilización del equipo Antes de iniciar a trabajar con el equipo, ponerse los trajes de protección tal y como se ilustra en el dibujo (E) y controlar que todos los sistemas de seguridad y protección funcionen y estén montados correctamente. ¡ATENCIÓN! Accionar la herramienta sólo cuando está...
• Empujar el nuevo diente en el asiento hasta que las protuberancias de bloqueo (10) salgan (fig. H). 6.2.4 Sustitución de los dientes mod. Storm Los dientes dañados tienen que ser extraídos de su asiento: • Con un martillo de plástico actuar en la parte frontal del diente.
¡ATENCIÓN! Más información sobre las modalidades de eliminación de aceites y otras sustancias se puede hallar en la ficha de seguridad del producto y/o en el manual del motor. La eliminación de los residuos tóxicos en las fases de cosecha, transporte, tratamiento (en el sentido de operación de transformación necesaria para la recuperación) y el depósito y la descarga en el suelo son actividades de interés público, que tienen que cumplir con los siguientes principios generales: Hay que evitar cualquier daño o peligro para la salud, la incolumidad y la seguridad de la...
Page 45
İşbu kılavuz ürünü tamamlayıcı bir parça olarak kabul edilmelidir. Herhangi bir kısmının hasar görmüş veya okunamaz hale gelmiş olması durumunda, CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinden derhal yeni bir kopya talep edilmesi gerekir. Üretici ürünün uygunsuz kullanımı ile işbu kılavuzda içerilmeyen veya mantık dışı işlemlerden kaynaklanabilecek hasarlara ilişkin her türlü...
Page 46
6.2.2 Dişler destek değiştirilmesi ..................... 52 6.2.3 Golia model dişlerin değiştirilmesi .................. 53 6.2.4 Storm model dişlerin değiştirilmesi ................. 53 KOMPONENTLERİN HURDAYA ÇIKARILMASI VE İMHA EDİLMESİ ............53 Eskimiş malzemelerin tasfiyesi .......................53 Özel atıklarla ilgili talimatlar ......................53 S. 46 Kullanım ve Bakım Kılavuzu– Orijinal...
ürünü, güvenlik ve koruma sistemlerinin bir kısmı veya tamamı devre dıĢıyken de çalıĢtırabilen personel. Mekanik nitelikli iĢlemleri yapma yetkisi yoktur. YETKİLİ ATÖLYE Satıcılarımız tarafından tavsiye edilen ve CAMPAGNOLA S.r.l. makineleri üzerinde onarım müdahaleleri gerçekleştirmeye yetkili atölyedir. DİKKAT! Operatörün ve çalışma alanında bulunan kişilerin emniyetini garanti etmek için izlenmesi gereken uyarı.
2 İŞ KAZALARINI ÖNLEYİCİ UYARILAR Uyarılar DİKKAT! İmalatçı aşağıda belirtilenlere uyulmamasından kaynaklanabilecek her türlü sorumluluktan muaftır. Çalışma ortamının güvenlik ve hijyeni konusunda mevcut mevzuat çerçevesinde öngörülen formaliteler işveren veya kullanıcının yükümlülüğündedir (Dir. 2003/10/EC, Dir. 2002/44/EC ve Kanun Hükmünde Kararname no. 81/2008): uygun bireysel koruma donanımları sağlayınız, risklere ilişkin bilgilendiriniz, sağlık kontrolleri, v.b.
önleyecek ve bakım işlemi sonunda düzenleri tekrar etkin hale getirecektir. • İşbu kılavuzda içerilmeyen tüm bakım işlemleri CAMPAGNOLA S.r.l. şirketi tarafından belirtilen yetkili teknik servis merkezlerinde gerçekleştirilmelidir. • Bakım veya onarım işlemleri sonunda alet sadece mekanik bakım teknisyeninin izni üzerine çalıştırılmalıdır, işbu teknisyen aşağıdakilerden emin olmalıdır:...
Poz. Ref. Tanim (pozisyon) Şekil Veri plakası Uzatma çubuğu bağlantısı A - B Bağlantı baklası Karbon diş (Storm) Başsız vida Yıkayıcı Kendiliğinden kilitlenen cıvata somunu Bağlantı baklası yayı Destek dişleri (Storm) Teknopolimer diş (Golia) Destek dişleri (Golia) Teleskopik çubuk Sabit uzatma çubuğu Operatör koruyucu kıyafetler...
• Kompresör üzerinde bulunan hava yağlayıcısını her 7/8 saniyede bir damla düşecek şekilde ayarlayınız. Gerektiğinde, BIG FLU veya FUDY FLU ((tavsiye edilen) tipi Campagnola yağ ile doldurunuz. Kumanda aparatları Alet, emniyet tertibatının bağlantısı kesildikten sonra gidona basılarak, veya çubuğun modeline göre musluğun açılmasıyla başlatılır.
6.2.1 Genel Herhangi bir bakım yapmadan önce: • Basınçlı hava besleme hortumunu çözünüz. DİKKAT! Her türlü olağanüstü bakım işlemi CAMPAGNOLA S.r.l. tarafından yetkilendirilmiş bir teknik servis merkezi nezdinde gerçekleştirilmelidir. 6.2.2 Dişler destek değiştirilmesi Aşağıdaki işlemleri sırasına uygun şekilde gerçekleştiriniz: •...
Belirtilen yönde zarar diş çıkarın (şekil H). • Ufak tutma dişlerini dışarı çıkarana kadar, yeni tarak dişini yuvaya geçiriniz (şekil F). 6.2.4 Storm model dişlerin değiştirilmesi Hasar görmüş olan tarak dişlerinin, yuvalarından çekilip çıkarılmaları gerekir: • Bir çekiç ile ön taraftan diş çıkarmak.
Page 54
Elektrikli ve elektronik cihazlara tehlikeli madde kullanımının azaltılması ve atıkların imhası ile ilgili 2002/95/AT, 2002/96/AT ve 2003/108/AT direktifleri uyarınca, unutmayınız ki: Cihaz üzerindeki, üzeri çizilmiş çöp bidonu sembolü, ürünün, kullanım ömrünün sonunda diğer atıklardan ayrı olarak toplanması gerektiğini belirtir. Dolayısıyla kullanıcı, kullanım ömrünün sonuna gelen ekipmanları, temel parçaları...
Page 55
Η ικανότητα να ερμηνεύουμε τις ανάγκες της αγοράς με συνολικές, ειδικές και δυναμικές λύσεις, μαζί με την εγγύηση της ευρείας γνώσης του χώρου, κατέστησαν την CAMPAGNOLA S.r.l. παγκόσμιο ηγέτη στο σχεδιασμό, στην κατασκευή και στην παραγωγή εξοπλισμού για το κλάδεμα και τη συγκομιδή φρούτων και καρπών, αναγνωρισμένη...
Page 56
Αφαίρεση της βάσης χτενιών ..................63 6.2.3 Αντικατάσταση των χτενιών μοντέλο Golia ..............63 6.2.4 Αντικατάσταση των χτενιών μοντέλο Storm ..............63 ΔΙΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ..................63 Απόρριψη των φθαρμένων υλικών ....................63 Υποδείξεις για τα ειδικά απόβλητα ....................64 Σελ.
γενικές συνθήκες εγγύησης, ανατρέξτε στον ιστότοπο της Campagnola στην ειδική περιοχή: http://www.campagnola.it ή στείλτε γραπτό αίτημα με φαξ +39 051752551 ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στη διεύθυνση: star@campagnola.it. Σελ. 57 Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης – αρχική έκδοση Αναθ.: 05, Ημερομηνία 16/09/2020...
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οταν ζητηθεί η επισκευή εντός εγγύησης, σύμφωνα με τους προαναφερόμενους όρους, το προϊόν για επισκευή πρέπει να συνοδεύεται πάντα από το πιστοποιητικό εγγύησης πλήρως συμπληρωμένο και τη συνημμένη απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή άλλο έγγραφο με νομική ισχύ). 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ Προειδοποιήσεις...
προστασίας με την ολοκλήρωση της συντήρησης. • Κάθε ενέργεια συντήρησης η οποία δεν αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελείται στα εξουσιοδοτημένα από την CAMPAGNOLA S.r.l. συνεργεία. • Με την ολοκλήρωση των ενεργειών συντήρησης ή επισκευής πρέπει να γίνει νέα εκκίνηση του εργαλείου μόνο...
εκδορές ή τσακίσματα. • Ρυθμίστε το λιπαντήρα του αέρα που βρίσκεται στον αεροσυμπιεστή ώστε να πέφτει μια σταγόνα κάθε 7-8 δευτερόλεπτα. Όταν χρειαστεί, συμπληρώστε με λάδι Campagnola τύπου BIG FLU ή FUDY FLU (χαμηλής τοξικότητας). Όργανα ελέγχου Η εκκίνηση του εργαλείου γίνεται το πάτημα της σκανδάλης αφού αποσυνδεθεί η ασφάλεια ή ανοίγοντας το βανάκι...
5 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Χρήση του εργαλείου Πριν αρχίσετε την εργασία, φορέστε τα κατάλληλα ατομικά μέσα προστασίας, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα (E), και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συστήματα ασφαλείας και προστασίας είναι σωστά μονταρισμένα και λειτουργούν τέλεια. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενεργοποιήστε το εργαλείο, μόνο αφού πρώτα το τοποθετήσετε ανάμεσα στα κλαδιά. Η ανάρμοστη •...
• Βάλτε στην βάση το νέο χτένι μέχρι να εξέλθουν τα δοντάκια συγκράτησης (εικ. H). 6.2.4 Αντικατάσταση των χτενιών μοντέλο Storm Τα χαλασμένα χτένια πρέπει να βγουν από την έδρα τους: • Χρησιμοποιήστε ένα πλαστικό σφυρί για να δράσετε στο μπροστινό μέρος του δοντιού.
Η απόρριψη των τοξικών αποβλήτων κατά τις φάσεις της συλλογής, μεταφοράς, επεξεργασίας (υπό την έννοια της εργασίας μετατροπής αναγκαίας για την ανάκτηση), καθώς και η εναπόθεση και η υγειονομική ταφή των αποβλήτων στο έδαφος αποτελούν ενέργειες δημοσίου συμφέροντος που υπόκεινται στη συμμόρφωση...
Page 65
A capacidade de interpretar o mercado e fornecer respostas específicas e dinâmicas de conjunto, juntamente com um amplo conhecimento do sector, fizeram com que a CAMPAGNOLA S.r.l. se tornasse um dos líderes mundiais na concepção e realização de equipamentos para a poda e colheita.
Page 66
Desmontagem suporte dos dentes ................73 6.2.3 Substituição dos dentes mod. Golia ................73 6.2.4 Substituição dos dentes mod. Storm................73 DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO DOS COMPONENTES ............... 73 Eliminação dos materiais gastos ....................73 Indicações relativas aos resíduos especiais ..................74 Pág. 66 Manual de Uso e Manutenção –...
“Identificação do produto” - capítulo “Especificações técnicas”). Garantia Para condições gerais de garantia, consulte o site da Campagnola na área dedicada em: http://www. campagnola.it; Ou faça um pedido por escrito para o número de fax +39 051752551 ou envie um e-mail para:star@campagnola.it.
ATENÇÃO! Eventuais pedidos de reparo ou substituição durante o período de garantia, de acordo com o disposto acima, devem ser sempre acompanhados por um certificado correctamente preenchido e pela prova de compra (nota fiscal ou outro documento legal). 2 ADVERTÊNCIAS PARA A PREVENÇÃO DE ACIDENTES Advertências ATENÇÃO! O fabricante declina qualquer responsabilidade decorrente da inobservância dos preceitos aqui...
• Todas as operações de manutenção não contempladas neste manual de uso e manutenção devem ser realizadas nos centros de assistência autorizados CAMPAGNOLA S.r.l.. • Ao término das operações de manutenção ou reparo, a religação do equipamento estará sujeita à autorização de um técnico mantenedor qualificado, que deverá...
Pos. Denominazione Foto Placa dados de identificação Engate extensão A - B Malha de junção Dente em carbono (Storm) Parafuso prisioneiro Arruela Porca auto-travante Mola malha de junção Suporte de dentes (Sorm) Dente de tecnopolímero (Golia) Suporte de dentes (Golia) Haste telescópica...
• Regular o lubrificador de ar situado no compressor de modo que caia uma gota a cada 7/8 segundos. Quando necessário, abastecer com óleo Campagnola tipo BIG FLU ou FUDY FLU (de baixa toxidade). Dispositivos de comando A equipamento é iniciada pressionando a alavanca do manípulo após ter desconectado o dispositivo de segurança, ou abrindo a torneira de acordo com o modelo da haste.
5 USO DO EQUIPAMENTO Uso do equipamento Operar o equipamento apenas se estiver utilizando o vestuário de proteção exigido, conforme ilustrado na figura (E); antes de proceder, certificar-se de que os sistemas de segurança e proteção estejam corretamente montados e funcionem de modo eficaz. ATENÇÃO! •...
• Inserir o novo dente no alojamento e deixar sair os dentes de retenção (fig. H). 6.2.4 Substituição dos dentes mod. Storm Os dentes danificados devem ser removidos do seu alojamento: • Com um martelo de plástico, agir sobre a parte frontal do dente.
A eliminação dos resíduos tóxicos durante as fases de colheita, transporte, tratamento (operações de transformação necessárias para a recuperação), bem como o armazenamento e a descarga à terra são actividades de interesse público sujeitas à observância dos seguintes princípios gerais: Deve-se evitar qualquer dano ou perigo para a saúde, ou seja, devem ser garantidas a integridade e segurança, individual e colectivamente.
Page 75
Sposobnost odgovarjanja na zahteve trga s specifičnimi in dinamičnimi odgovori obenem, vključujoč zagotovilo o odličnem poznavanju sektorja, so podjetju CAMPAGNOLA S.r.l., v nadaljevanju ‚Proizvajalec‘, omogočili, da je postalo vodilno svetovno podjetje v projektiranju, izdelavi in oblikovanju pnevmatičnega orodja za obrezovanje in nabiranje.
Page 76
6.2.2 Odstranjevanje nosilca rogljev ..................83 6.2.3 Zamenjava rogljev mod. Golia ..................83 6.2.4 Zamenjava rogljev mod. Storm ..................83 UNIČENJE IN ODSTRANJEVANJE SESTAVNIH DELOV ................83 Odlaganje iztrošenih materialov .....................83 Navodila za posebne odpadke .......................84 Str. 76 Navodila za uporabo in vzdrževanje - Prevod originalnih...
(glejte „Identifikacija izdelka“ - pogl. „Tehnične značilnosti“). Garancija Splošne garancijske pogoje lahko najdete na spletni strani podjetja Campagnola, v posebnem razdelku na naslovu://http://www.campagnola.it; ali pa pošljite pisni zahtevek po faksu na št. 051752551 ali po e-pošti na star@campagnola.it“.
POZOR! Ob vložitvi zahtevka za popravilo v garanciji, skladno z zgoraj citiranimi pogoji, mora biti izdelku, ki ga je potrebno popraviti vedno priložen pravilno izpolnjeni garancijski list, kateremu mora biti priložen tudi dokaz o nakupu (račun ali drugi dokument, ki ima pravno vrednost). 2 OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ...
• Vzdrževalne posege, ki niso opisani v tem priročniku, morajo opravljati pooblaščeni serviserji, priporočeni s strani podjetja CAMPAGNOLA S.r.l. • Ob zaključku vzdrževalnih posegov ali popravil, lahko napravo zaženete šele po dovoljenju mehanika vzdrževalca, ki se mora prej prepričati, da: so dela opravljena v celoti;...
Ref. Pol. Poimenovanje Slika Tablica z identifikacijskimi podatki A - B Priklop za podaljšek Spojna zanka Karbonske brizgane šipke (Storm) Vsadni vijak Podložka Samoblokirna matica Vzmetena sponka Nosilec za roglje (Sorm) Rogelj iz tehnopolimera (Golia) Nosilec za roglje (Golia) Teleskopska palica Podaljševalna palica nepremična...
Nastavite mazalko za zrak, ki se nahaja na kompresorju tako, da kaplja pade vsakih 7/8 sekund. Po • potrebi dolijte olje Campagnola tipa BIG FLU ali FUDY FLU (z majhno strupenostjo). Krmilni mehanizmi Orodje se, glede na model palice, zažene s pritiskom na ročico ročaja po odstranitvi varovala ali z odprtjem pipe.
5 UPORABA STROJA Uporaba naprave Preden začnete z delom, si nadenite varovalna oblačila, kot je prikazano na sliki (E) in preverite, da so vsi varnostni in zaščitni sistemi pravilno nameščeni in delujejo. POZOR! • Orodje zaženite samo, ko je vstavljeno med veje. Zaradi neustrezne uporabe se poveča obraba. •...
Splošni podatki Pred pričetkom kakršnegakoli vzdrževanja: Izključite cev za dovajanje stisnjenega zraka. • POZOR! Vsi izredni vzdrževalni posegi morajo biti opravljeni pri pooblaščenih servisih CAMPAGNOLA S.r.l. 6.2.2 Odstranjevanje nosilca rogljev Izvedite po vrsti naslednje postopke: • Z orodjem v primežu izvijač uporabite kot vzvod in odstranite vzmeteno sponko (8), izvlecite ročico (3), odvijte samoblokirno matico (7) in izvlecite zatič...
Treba je preprečiti katerokoli škodo ali nevarnost za zdravje, neogroženost in varnost skupnosti in posameznikov. Treba je zagotoviti spoštovanje higiensko-zdravstvenih zahtev in preprečiti tveganja onesnaževanja voda, zraka, tal in podzemlja. Treba je skrbeti, ob upoštevanju kriterijev gospodarnosti in učinkovitosti, za sistem zbiranja in recikliranja materialov in energije.
Page 85
La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / La societé soussignée / La Empresa abajo firmante Η υπογραφόμενη Επιχείρηση / Aşağıdaki imzanın sahibi / A empresa subscrita / Spodaj podpisano podjetje CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) dichiara sotto la propria responsabilità che Tipo: Abbacchiatore pneumatico.