CAMPAGNOLA HERCULES Use And Maintenance Manual

CAMPAGNOLA HERCULES Use And Maintenance Manual

Harvesting head
Hide thumbs Also See for HERCULES:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Introduzione

      • Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
      • Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Ricevimento del Prodotto
      • Garanzia
    • 2 Avvertenze Antinfortunistiche

      • Avvertenze
        • Risultati Delle Prove DI Legge
      • Avvertenze Generali
      • Uso
      • Manutenzione
    • 3 Specifiche Tecniche

      • Identificazione del Prodotto
      • Descrizione del Prodotto
      • Parti a Corredo
      • Uso Previsto
      • Composizione Dell'attrezzo
      • Dati Tecnici
      • Simbologia Ed Avvertimenti
    • 4 Installazione

      • Montaggio Dell'attrezzo Su Asta DI Prolunga
      • Apparati DI Comando
    • 5 Uso Dell'attrezzo

      • Avvio Dell'attrezzo
      • Arresto Dell'attrezzo
      • Inconvenienti, Cause, Rimedi
      • Usi Non Previsti
      • Trasporto Dell'attrezzo
    • 6 Manutenzione

      • Manutenzione Ordinaria
        • In Generale
        • Sostituzione Dei Rebbi
        • Pulizia E Ingrassaggio Della Testa
        • Messa a Riposo
      • Manutenzione Straordinaria
      • Tabella Manutenzione Periodica
    • 7 Demolizione E Smaltimento Dei Componenti

      • Smaltimento Materiali Esausti
      • Indicazione Per Rifiuti Speciali
  • Español

    • 1 Introducción

      • Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
      • Simbología y Calificación de Los Operarios
      • Declaración de Conformidad
      • Recepción del Producto
      • Garantia
    • 2 Advertencias para la Prevención de Los Accidentes Laborales

      • Advertencias
        • Resultados de las Pruebas Hechas por Ley Relativa a Ruido y Vibraciones
      • Advertencias Generales
      • Uso
      • Mantenimiento
    • 3 Especificaciones Técnicas

      • Identificacióne del Producto
      • Descripción del Producto
      • Suministro
      • Uso Previsto
      • Composición de la Herramienta
      • Datos Técnicicos
      • Simbolos y Advertencias
    • 4 Instalaciones

      • Conexión a Alargadora
      • Aparados de Mando
    • 5 Uso de la Herramenta

      • Puesta en Marche de la Herramienta
      • Paro de la Herramienta
      • Averias, Causas, Remedios
      • Usos Impropios
      • Transporte de la Herramienta
    • 6 Mantenimiento

      • Mantenimiento Ordinario
        • General
        • Sostitución de Los Dientes
        • Limpieza y Lubricación del Cabezal
        • Almacenaje
      • Mantenimiento Extraordinario
      • Tabla de Mantenimiento Periódico
    • 7 Desguace y Eliminación de Los Materiales Exhaustos

      • Eliminación de Los Materiales Exhaustos
      • Indicaciones para Los Residuos Especiales
  • Français

    • 1 Introduction

      • Fonctions Et Emploi du Livret D'utilisation Et D'entretien
      • Symbologie Et Qualification des Opérateurs Préposés
      • Déclaration de Conformité
      • Réception du Produit
      • Garantie
    • Normes)

      • Remarques Générales
      • Mode D'emploi
      • Entretien
    • 2 Mises en Garde de Sécurité

      • Mises en Garde
        • Résultats des Essais de Lois Relatifs À L'exposition Au Bruit Et Aux Vibrations
    • 3 Spécifications Techniques

      • Identification du Produit
      • Description du Produit
      • Pièces Fournies
      • Emploi Prévu
      • Composition de L'outil
      • Données Techniques
      • Symboles D'avertissement
    • 4 Installation

      • Montage de L'outil Sur Rallonge (11-12)
      • Appareils de Commande
    • 5 Emploi de L'outil

      • Allumer L'outil
      • Arrêt de L'outil
      • Inconvenients, Causes, Solutions
      • Usage Non Prévus
      • Transport de L'outil
    • 6 Entretien

      • Entretien Ordinaire
        • Généralités
        • Remplacement des Dents
        • Nettoyage Et Graissage de la Téte
        • Repos
      • Entretien Extraordinaire
      • Tableau D'entretien Périodique
    • 7 Démolition Et Élimination des Composants

      • Élimination des Matériaux Épuisés
      • Indications Pour Les Déchets Spéciaux
  • Ελληνικά

    • 1 Δι΢Αγχγη

      • Λεηηνπξγίεο Ρξήζεο Ηνπ Εγρεηξηδίνπ
      • Χκβνια Θαη Ραξαθηεξηζκνί Ζπκβφισλ
      • Γήισζε Ζπκκφξθσζεο
      • Παξαιαβή Πξντφληνο
      • Δγγχεζε
    • 2 Προδιγοποιη΢Δι΢ Για Σην Προληφη Σχν Αστυημασχν

      • Πξνεηδνπνηήζεηο
        • Απνηειέζκαηα Δνθηκψλ Βάζεη Λφκνπ
      • Γεληθέο Πξνεηδνπνηήζεηο
      • Υξήζε
      • Πληήξεζε
    • 3 Σδυνικδ΢ Προγιαγραφδ

      • Αλαγλψξηζε Ηνπ Πξντφληνο
      • Πεξηγξαθή Ηνπ Πξντφληνο
      • Χλεξγα Εμαξηήκαηα
      • Πξνβιεπφκελε Ρξήζε
      • Χλζεζε Ηνπ Εξγαιείνπ
      • Σερληθά Ζηνηρεία
      • Ήκαηα Αζθαιείαο
    • 4 Γιαλτ΢Η Και Απορριφη Σχν Δξαρσημασχν

      • Πλαξκνιφγεζε Ηνπ Εξγαιείνπ Ζε Πξνέθηαζε (11-12)
      • Πζηήκαηα Ρεηξηζκνχ
    • 5 Υρη΢Η Σοτ Δργαλδιοτ

      • Δθθίλεζε Ηνπ Εξγαιείνπ
      • Αθηλεηνπνίεζε Ηνπ Εξγαιείνπ
      • Πξνβιήκαηα, Αηηίεο, Ιχζεηο
      • Με Πξνβιεπφκελεο Ρξήζεηο
      • Μεηαθνξά Ηνπ Εξγαιείνπ
    • 6 Τνσηρη΢Η

      • Σαθηηθή Ζπληήξεζε
        • Γεληθά
        • Καζαξηζκφο Θαη Ιίπαλζε Ηεο Θεθαιήο
        • Φχιαμε Θαη Απνζήθεπζε
      • Δθηαθηε Ζπληήξεζε
      • Πίλαθαο Πεξηνδηθήο Ζπληήξεζεο
    • 7 Γιαλτ΢Η Και Απορριφη Σχν Δξαρσημασχν

      • Απφξξηςε Ησλ Εμαληιεκέλσλ Πιηθψλ
      • Τπνδείμεηο Γηα Ηα Εηδηθά Απφβιεηα
  • Türkçe

    • 1 Gi̇ri̇ş

      • KullanıM Ve BakıM Kılavuzunun Işlevleri Ve KullanıMı
      • Semboller Ve Yetkili Operatörlerin Vasıfl Arı
      • Uygunluk Beyannamesi
      • Ürünün Teslim Alınması
      • Garanti
    • 2 İş Kazalarini Önleyi̇Cİ Uyarilar

      • Uyarılar
        • Testlerin Sonuçları Kanunun Gürültü Ve Titreşime Maruz Kalma Ile Ilgili
      • Genel Uyarılar
      • KullanıM
      • BakıM
    • 3 Tekni̇k Özelli̇kler

      • Ürünün Belirlenmesi
      • Ürün TanıMı
      • Teçhizatta Mevcut Parçalar
      • Öngörülen KullanıM
      • Aletin Oluşumu
      • Teknik Veriler
      • Semboller Ve Uyarılar
    • 4 Kurulum

      • Uzatmalı Aletin Montajı (11-12)
      • Kumanda Aparatları
    • 5 Aleti̇n Kullanimi

      • Aletin Çalıştırılması
      • Aletin Stop Ettirilmesi
      • Öngörülmeyen Durumlar, Sebepler, Çözümler
      • Öngörülmemiş Kullanımlar
      • Aletin Taşınması
    • 6 Bakim

      • Olağan BakıM
        • Genel Bilgiler
        • DIşlerin DeğIştirilmesi
        • Kafanın Temizlenmesi
        • Dinlendirme
      • Olağanüstü BakıM
      • Periyodik BakıM Tablosu
    • 7 Komponentleri̇n Hurdaya Çikarilmasi Ve İmha Edi̇lmesi̇

      • Eskimiş Malzemelerin Tasfiyesi
  • Português

    • 1 Introdução

      • Funções E Utilidades Do Manual de Uso E Manutenção
      • Simbologia E Qualificação Dos Operadores
      • Declaração de Conformidade
      • Recepção Do Produto
      • Garantia
    • 2 Advertências para a Prevenção de Acidentes

      • Advertências
        • Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
      • Advertências Gerais
      • Uso
      • Manutenção
    • 3 Especificações Técnicas

      • Identificação Do Produto
      • Descrição Do Produto
      • Documentação Técnica Fornecida
      • Uso Previsto
      • Composição Do Equipamento
      • Dados Técnicos
      • Simbologia E Advertências
    • 4 Instalação

      • Montagem Do Equipamento Na Haste de Extensão
      • Dispositivos de Comando
    • 5 Uso Do Equipamento

      • Arranque Do Equipamento
      • Inconvenientes, Causas E Soluções
      • Usos Não Previstos
      • Transporte Do Equipamento
    • 6 Manutenção

      • Manutenção Ordinária
        • Em Geral
        • Substituição Dos Dentes
        • Limpeza E Lubrificação Do Cabeçote
        • Desactivação
      • Manutenção Extraordinária
      • Tabela de Manutenção Periódica
    • 7 Desmantelamento E Eliminação Dos Componentes

      • Eliminação Dos Materiais Gastos
      • Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL
Testa di raccolta
Harvesting head
Tête de récolte
Cabezal cosechador
Kεφαλή ζυγκομιδής
Toplama kafası
Cabeça de coleção
MOD. HERCULES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAMPAGNOLA HERCULES

  • Page 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL Testa di raccolta Harvesting head Tête de récolte Cabezal cosechador Kεφαλή ζυγκομιδής Toplama kafası Cabeça de coleção MOD. HERCULES...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Italiano English Español Français Ελληνικά Türkçe Português...
  • Page 4 CAMPAGNOLA S.r.l. uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta. Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, CAMPAGNOLA S.r.l. offre una vasta gamma di prodotti: •...
  • Page 5: Table Of Contents

    DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI ....................10 Smaltimento materiali esausti ..........................10 Indicazione per rifiuti speciali ..........................10 Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 6: Introduzione

    Personale con competenze specifiche meccaniche, in grado di svolgere gli interventi di installazione, manutenzione straordinaria e/o riparazione indicati nel presente manuale. OFFICINA AUTORIZZATA È l’officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine CAMPAGNOLA. ATTENZIONE! Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area di lavoro.
  • Page 7: Avvertenze Antinfortunistiche

    2.1.1 Risultati delle prove di Legge ATTENZIONE! La testa meccanica deve essere azionata esclusivamente con le unità di potenza prodotte da CAMPAGNOLA S.r.l. I modelli compatibili sono: POWER 12. ATTENZIONE! I dati relativi alle prove di legge sono inseriti all’interno dei manuali dei prodotti sopra elencati. Le prove eseguite sono: 1.
  • Page 8: Uso

    Numero matricola 3.2 Descrizione del prodotto La testa meccanica è la parte terminale che completa l’abbacchiatore elettromeccanico prodotto da CAMPAGNOLA S.r.l. e destinato alla raccolta. L’abbacchiatore elettromeccanico è costituito da 3 unità: la testa, l’asta di trasmissione e l’unità di potenza (per maggiori dettagli vedi manuale dell’unità...
  • Page 9: Parti A Corredo

    Montare l’attrezzo sull’asta di prolunga prescelta (11-12), innestare l’albero di trasmissione e serrare le viti (5) del morsetto (3). Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag.7...
  • Page 10: Apparati Di Comando

    Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere causa di infortuni. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Pag.8...
  • Page 11: Manutenzione

    Prima di riporre l’attrezzo per un periodo prolungato è consigliabile: • Effettuare pulizia ed ingrassaggio della testa meccanica presso un Centro di Assistenza Autorizzato CAMPAGNOLA S.r.l. • Durante il periodo di riposo non esporre l’attrezzo alla pioggia. Riporlo nel suo imballo e conservarlo in un luogo asciutto.
  • Page 12: Demolizione E Smaltimento Dei Componenti

    è composta. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalle Leggi localmente in vigore. Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 13 NOTE Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag. 13...
  • Page 14 Thank you for choosing one of our products. The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made CAMPAGNOLA S.r.l. one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality.
  • Page 15 Summary Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions INTRODUCTION ................................13 Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014 Pag.11 Reading the Use & Maintenance Manual ......................13 Symbols and operators’ competence levels ....................... 13 Compliance certificate ............................13 Receiving the product ............................
  • Page 16: Introduction

    He cannot carry out interventions on the electric/electronic system. AUTHORISED SERVICE POINTS These are the centres, indicated by the Sales Staff of CAMPAGNOLA S.r.l., authorised to repair the products. WARNING! Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
  • Page 17: Safety Precautions

    This usually happens in one’s hands, wrists and fingers. 2.1.1 Results of the tests carried out according to the Laws WARNING! The mechanical harvesting head can only be operated by means of a CAMPAGNOLA power unit. The compatible models are POWER 12. WARNING! The results of the tests made according to the Laws are indicated inside the manual of the above-mentioned power units.
  • Page 18: Use

    It is their responsibility to safeguard the operators and the machine. The safety devices should be activated as soon as maintenance work has been completed. • All maintenance procedures not dealt with in this manual are to be performed at CAMPAGNOLA Authorised Service Points. •...
  • Page 19: Parts Supplied

    All information can be found in the use and maintenance manual of the power unit. Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Campagnola Srl - USE AND MAINTENANCE MANUAL - Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 20: Tool Use

    All maintenance operations which are not described in this manual shall be carried out only by an Authorised Service Point. Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Campagnola Srl - USE AND MAINTENANCE MANUAL - Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 21: General

    6.1.4 Storing the tool Before storing the tool for a prolonged period, carry out the following operations: • Take the harvesting head to a Campagnola Authorised Service Point for being cleaned and greased. • Store it in its box in a dry place.
  • Page 22: Dismantling The Machine When No Longer Used

    Any unauthorised disposal, personally carried out by the end-user, would cause the application of sanctions, according to the local Laws. Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Campagnola Srl - USE AND MAINTENANCE MANUAL - Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 23 NOTES Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag. 23...
  • Page 24 CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha. A través de su eficaz red de venta y asistencia, formada por personal altamente calificado, CAMPAGNOLA S.r.l. ofrece una extensa gamma de productos: •...
  • Page 25 Eliminación de los materiales exhaustos ......................28 Indicaciones para los residuos especiales ......................28 Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO - Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag.21...
  • Page 26: Introducción

    “Especificaciones técnicas”). En caso de problemas, ponerse en contacto con el Depto. Asistencia Técnica de CAMPAGNOLA S.r.l., indicando las referencias del producto que se encuentran en la tarjeta adhesiva de identificación (véase “Identificación del producto” en el cap.
  • Page 27: Advertencias Para La Prevención De Los Accidentes Laborales

    2.1.1 Resultados de las pruebas hechas por Ley relativa a ruido y vibraciones ATENCIÓN El cabezal mecánico sólo puede ser accionado por medio de una unidad de potencia de CAMPAGNOLA S.r.l. Los modelos acoplables son: POWER 12. ATENCIÓN! Los datos de los resultados de las pruebas hechas por Ley están en los manuales de las unidades de potencias...
  • Page 28: Uso

    Número matrícula 3.2 Descripción del producto El cabezal mecánico es la parte terminal que completa la herramienta electromecánica producida por CAMPAGNOLA S.r.l. para la cosecha. El cosechador tiene tres componentes: El cabezal, la alargadora y la unidad de potencia. Para más detalles véase el manual de la unidad de potencia.
  • Page 29: Suministro

    Lectura obligatoria del manual de Protección obligatoria cabeza uso y mantenimiento Trajes idóneos obligatorios Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag.25 Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO - Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 30: Instalaciones

    Utilizar la herramienta únicamente para los fines descritos en el párr. “Descripción del producto”. Cualquier uso distinto puede causar daños a personas y cosas. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO - Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 31: Mantenimiento

    Antes de dejar la herramienta sin utilización por mucho tiempo, es aconsejable: • Llevar la herramienta a un Centro de Asistencia Autorizado CAMPAGNOLA S.r.l.para limpiar y lubricar el cabezal. • Durante el almacenaje no dejar la herramienta bajo la lluvia. Ponerla en su maleta y guardarla en un lugar seco.
  • Page 32: Desguace Y Eliminación De Los Materiales Exhaustos

    El desguace abusivo por parte del usuario causa la aplicación de las sanciones que cumplen con la Leyes locales vigentes. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag.28...
  • Page 33 NOTaS Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag. 33...
  • Page 34 La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que lagarantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial en ce qui concerne leprojet, la construction et la réalisation d’équipements à air comprimé pour la taille et la récolte.60% de la production est destinée à...
  • Page 35 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ....................37 Élimination des matériaux épuisés ........................36 Indications pour les déchets spéciaux ........................ 36 Campagnola Srl – LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014 Pag.30 Campagnola Srl - LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 36: Introduction

    à réparer doit toujours être accompagné du certificat de garantie correctement rempli, et d'une preuve d'achat (facture ou autre document ayant une valeur légale). Campagnola Srl – LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014 Campagnola Srl - LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - Traduit de Istructions originales...
  • Page 37: Mises En Garde De Sécurité

    Conserver toutes les étiquettes indiquant un danger et un avertissement de sécurité dans de parfaites conditions. Campagnola Srl – LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – Traduit de Istructions originales Campagnola Srl - LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 38: Mode D'emploi

    Numéro de série 3.2 Description du produit La tête mécanique est le terminal qui complète le peigne électromagnétique produit par l’entreprise CAMPAGNOLA S.r.l. et destiné à la récolte. Le peigne électromagnétique est constitué de 3 unités : la tête, la rallonge de transmission et l’unité de puissance (pour plus de détails voir le manuel de l’unité...
  • Page 39: Pièces Fournies

    Port du casque obligatoire Port de vêtements adaptés obligatoire et d’entretien Campagnola Srl – LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014 Pag.34 Campagnola Srl - LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 40: Installation

    N'utiliser l'équipement que pour les objectifs décrits au par. « Description du produit ». Toute autre utilisation peut être une cause d'accidents. Campagnola Srl – LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – Traduit de Istructions originales Campagnola Srl - LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 41: Entretien

    Avant de ranger l’outil pendant une période prolongée, il est conseillé de: • Faire nettoyer et graisser la tête dans un centre d’assistance agréé CAMPAGNOLA S.r.l. • Ne pas exposer l’outil à la pluie. Remettre l’outil dans son emballage et le conserver dans un endroit sec.
  • Page 42: Démolition Et Élimination Des Composants

    L'élimination abusive du produit de la part de l'utilisateur comporte l'application des sanctions prévues par les lois en vigueur au niveau local. Campagnola Srl – LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – Traduit de Istructions originales Campagnola Srl - LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - Traduit de Istructions originales Ver.1.0 - Rev.: 00, Date: 10/10/2014...
  • Page 43 NOTES Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag. 43...
  • Page 44 Η ηθαλόηεηα λα εξκελεύνπκε ηελ αγνξά κε ζπλνιηθέο εηδηθέο θαη δπλακηθέο απαληήζεηο, καδί κε ηελ εγγύεζε κηαο επξείαο γλώζεο ηνπ ρώξνπ, θαηέζηεζαλ ηελ CAMPAGNOLA S.r.l. ζε παγθόζκην εγέηε ζην ζρεδηαζκό, ζηελ θαηαζθεπή θαη ζηελ παξαγσγή εμνπιηζκνύ γηα ην θιάδεκα θαη ηε ζπγθνκηδή θξνύησλ θαη θαξπώλ.
  • Page 45 Απφξξηςε ησλ εμαληιεκέλσλ πιηθψλ ......................... 46 Τπνδείμεηο γηα ηα εηδηθά απφβιεηα ........................46 Campagnola Srl - ΥΡΗ΢Η΢ ΚΑΙ ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η΢ - Μεηάθξαζε ηνπ πξσηνηύπνπ ησλ νδεγηώλ Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Ver.1.0 - Rev.: 00, εκεξνκελία: 10/10/2014 Pag.39...
  • Page 46: Δι΢Αγχγη

    πξέπεη λα ζπλνδεχεηαη πάληα απφ ην πηζηνπνηεηηθφ εγγχεζεο ζπκπιεξσκέλν ζε φια ηνπ ηα ζεκεία θαη ζπλεκκέλε απφδεημε αγνξάο (ηηκνιφγην ή άιιν έγγξαθν κε λνκηθή ηζρχ). Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Ver.1.0 - Rev.: 00, ημερομηνία: 10/10/2014 Pag.
  • Page 47: Προδιγοποιη΢Δι΢ Για Σην Προληφη Σχν Αστυημασχν

    Να θπιάζζεηε επηκειώο ην αθόινπζν Δγρεηξίδην θαη λα ην ζπκβνπιεύεζηε πξηλ από θάζε ρξήζε ηεο κεραλήο. Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Campagnola Srl - ΥΡΗ΢Η΢ ΚΑΙ ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η΢ - Μεηάθξαζε ηνπ πξσηνηύπνπ ησλ νδεγηώλ...
  • Page 48: Υξήζε

    Η αξρή ηεο ιεηηνπξγίαο ηεο θεθαιήο βαζίδεηαη ζηελ πεξηζηξνθηθή θίλεζε ησλ ρηεληώλ κέζα ζηα θιαδηά ησλ δέληξσλ ε νπνία πξνθαιεί ηελ πηώζε ησλ θαξπώλ. Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Campagnola Srl - ΥΡΗ΢Η΢ ΚΑΙ ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η΢ - Μεηάθξαζε ηνπ πξσηνηύπνπ ησλ νδεγηώλ...
  • Page 49: Χλεξγα Εμαξηήκαηα

    Τπνρξέσζε πξνζηαζίαο θεθαιηνύ Τπνρξέσζε θαηάιιεινπ ξνπρηζκνύ νδεγηώλ θαη ζπληήξεζεο Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Ver.1.0 - Rev.: 00, ημερομηνία: 10/10/2014 Pag. 49 Campagnola Srl - ΥΡΗ΢Η΢ ΚΑΙ ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η΢ - Μεηάθξαζε ηνπ πξσηνηύπνπ ησλ νδεγηώλ...
  • Page 50: Γιαλτ΢Η Και Απορριφη Σχν Δξαρσημασχν

    Με ρξεζηκνπνηείηε ην εξγαιείν γηα ηελ αλύςσζε, ηε κεηαηόπηζε ή ηε ζξαύζε αληηθεηκέλσλ ή σο κνριό. Με ρξεζηκνπνηείηε ην εξγαιείν ζε αηκόζθαηξα κε πηζαλόηεηα έθξεμεο ή εύθιεθηε. Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Ver.1.0 - Rev.: 00, ημερομηνία: 10/10/2014 Pag.
  • Page 51: Μεηαθνξά Ηνπ Εξγαιείνπ

    ΠΡΟ΢ΟΥΗ Οιεο νη ελέξγεηεο έθηαθηεο ζπληήξεζεο πξέπεη λα εθηεινχληαη ζε εμνπζηνδνηεκέλα θέληξα ηερληθήο βνήζεηαο ηεο CAMPAGNOLA S.r.l. Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Ver.1.0 - Rev.: 00, ημερομηνία: 10/10/2014 Pag. 51 Campagnola Srl - ΥΡΗ΢Η΢ ΚΑΙ ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η΢ - Μεηάθξαζε ηνπ πξσηνηύπνπ ησλ νδεγηώλ...
  • Page 52: Πίλαθαο Πεξηνδηθήο Ζπληήξεζεο

    ΠΡΟ΢ΟΥΗ Η θαηαρξεζηηθή απφξξηςε ηνπ πξντφληνο απφ πιεπξάο ηνπ θαηφρνπ επηθέξεη δηνηθεηηθέο θπξψζεηο πνπ πξνβιέπνληαη απφ ηελ ηζρχνπζα λνκνζεζία. Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Ver.1.0 - Rev.: 00, ημερομηνία: 10/10/2014 Pag. 52 Campagnola Srl - ΥΡΗ΢Η΢ ΚΑΙ ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η΢ - Μεηάθξαζε ηνπ πξσηνηύπνπ ησλ νδεγηώλ...
  • Page 53 από ηα νπνία απνηειείηαη ην πξντόλ. Η θαηαρξεζηηθή απόξξηςε ηνπ πξντόληνο από πιεπξάο ηνπ ρξήζηε επηθέξεη θπξώζεηο πνπ πξνβιέπνληαη από ηελ ηζρύνπζα ηνπηθή λνκνζεζία. Campagnola Srl - ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Ver.1.0 - Rev.: 00, ημερομηνία: 10/10/2014 Pag.
  • Page 54 Piyasayı bir bütünün özel ve dinamik çözümleri ile yorumlamak ve sektördeki çok geniş çaplı deneyim garantisi CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin budama ve ürün toplama sektöründe aletlerin tasarlanması, imalatı ve gerçekleştirilmesinde dünya lideri olmasını sağladı. Son derece uzman personelin hizmet verdiği etkin satış ve teknik servis ağı aracılığıyla, CAMPAGNOLA S.r.l.
  • Page 55 KOMPONENTLERİN HURDAYA ÇIKARILMASI VE İMHA EDİLMESİ ................56 Eskimiş malzemelerin tasfiyesi ..........................56 Eskimiş malzemelerin tasfiyesi ..........................56 Campagnola Srl – Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisi Ver.1.0 - Rev.: 00, tarih: 10/10/2014 Campagnola Srl - Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisi Pag.49...
  • Page 56: Gi̇ri̇ş

    İşbu kılavuzda belirtilen kurma, olağanüstü bakım ve/veya onarım müdahalelerini yerine getirebilecek özel mekanik uzmanlığa sahip personel.. YETKİLİ ATÖLYE Satıcılarımız tarafından tavsiye edilen ve CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin ürünleri üzerinde onarım müdahaleleri gerçekleştirmeye yetkili atölyedir. DİKKAT! Operatörün ve çalışma alanında bulunan kişilerin emniyetini garanti etmek için izlenmesi gereken uyarı.
  • Page 57: İş Kazalarini Önleyi̇ci̇ Uyarilar

    2.1.1 Testlerin sonuçları kanunun gürültü ve titreşime maruz kalma ile ilgili (mevzuat ile öngörülen durumlarda) DİKKAT! Mekanik kafa sadece ve sadece CAMPAGNOLA S.r.l. şirketi tarafından üretilen güç Üniteleri ile işletilmelidir. Uyumlu modeller şunlardır: POWER 12, POWER MOTOR. DİKKAT! Kanun testlerine ilişkin veriler yukarıda listelenen ürünlerin kılavuzlarında belirtilmiştir. Uygulanan testler şunlardır: 1.
  • Page 58: Kullanım

    üretim yılı seri numarası 3.2 Ürün tanımı Mekanik kafa CAMPAGNOLA S.r.l. şirketi tarafından üretilen zeytin hasat makinelerini tamamlayan ve hasat için kullanılan son üründür. Elektromekanik hasat makinesi 3 ana parçadan oluşmaktadır: Zeytin silkme başlığı, uzatma borusu ve güç ünitesi. Daha detaylı...
  • Page 59: Teçhizatta Mevcut Parçalar

    Zeytin hasat makinesini çubuk üzerine monte ediniz, transmisyon milini etkin kılınız ve mengene vidalarını (5) sıkıştırınız (3). 4.2 Kumanda aparatları Çalışma bilgileri ve kumanda aparatları Güç ünitesinin kullanım ve bakım kılavuzunda belirtilmiştir. Campagnola Srl – Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisi Campagnola Srl - Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisi Ver.1.0 - Rev.: 00, tarih: 10/10/2014 Pag.53...
  • Page 60: Aleti̇n Kullanimi

    DİKKAT! Aleti sadece "Ürün tanımı" paragrafında belirtilen amaçlar doğrultusunda kullanınız. Başka her türlü kullanım kazalara neden olabilir. Campagnola Srl – Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisi Campagnola Srl - Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisii Ver.1.0 - Rev.: 00, tarih: 10/10/2014 Pag.54 Ver.1.0 - Rev.: 00, tarih: 10/10/2014...
  • Page 61: Bakim

    Aleti uzun süreyle kaldırmadan önce aşağıdakilerin yapılması tavsiye edilir: • CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin yetkili bir teknik servis merkezi nezdinde kafanın temizliğini ve greslemesini yaptırınız. • Dinlenme süresi boyunca aleti yağmura maruz bırakmayınız. Aleti ambalajına koyunuz ve kuru bir yerde muhafaza ediniz.
  • Page 62: Komponentleri̇n Hurdaya Çikarilmasi Ve İmha Edi̇lmesi̇

    şekilde ayrıştırılması, çevre ve sağlık üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur ve oluştuğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Ürünün kullanıcı tarafından yasalara aykırı şekilde imha edilmesi, yasalarca öngörülen ceza uygulamalarını beraberinde getirir. Campagnola Srl – Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisi Ver.1.0 - Rev.: 00, tarih: 10/10/2014 Pag.56 Campagnola Srl - Orjinal bakım kullanım kılavuzlarının çevirisii...
  • Page 63 NOTLaR Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE - Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag. 63...
  • Page 64 A capacidade de interpretar o mercado e fornecer respostas específicas e dinâmicas de conjunto, juntamente com um amplo conhecimento do sector, fizeram com que a CAMPAGNOLA S.r.l. se tornasse um dos líderes mundiais na concepção e realização de equipamentos para a poda e colheita.
  • Page 65 Eliminação dos materiais gastos ......................... 67 Indicações relativas aos resíduos especiais ....................... 67 Campagnola S.r.l. – MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Versão 1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Campagnola Srl - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Pág.59...
  • Page 66: Introdução

    OFICINA AUTORIZADA É a oficina autorizada a executar as operações de reparo nas máquinas CAMPAGNOLA S.r.l.. ATENÇÃO! Advertência precaucional a respeitar para garantir a segurança do operador e das pessoas presentes na zona de trabalho.
  • Page 67: Advertências Para A Prevenção De Acidentes

    Relativamente às intervenções não expressamente indicadas no manual, contactar um centro de assistência autorizado. Campagnola Srl - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Campagnola S.r.l. – MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 68: Uso

    Ano de fabrico Número serial 3.2 Descrição do produto O cabeçote mecânico é o terminal que completa o derriçador electromecânico fabricado por CAMPAGNOLA S.r.l. e destinado à colheita. Campagnola Srl - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Campagnola S.r.l.
  • Page 69: Documentação Técnica Fornecida

    Velocidade de trabalho do ancinho (2) 1080-1150 rpm • Campagnola Srl - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Campagnola S.r.l. – MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014 Pag.
  • Page 70: Simbologia E Advertências

    As informações relativas ao emprego e funcionamento do equipamento são apresentadas no manual de uso e manutenção da unidade de potência escolhida. Campagnola Srl - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Campagnola S.r.l. – MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 71: Inconvenientes, Causas E Soluções

    CAMPAGNOLA S.r.l.. As operações de manutenção ordinária podem ser realizadas pelos operadores. Campagnola Srl - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Campagnola S.r.l. – MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 72: Em Geral

    6.1.3 Limpeza e lubrificação do cabeçote A cada 200 horas de trabalho, abrir o cabeçote mecânico e remover as poeiras e sujidades eventualmente penetradas. Inspeccionar o estado das guias anti-rotação (10) e lubrificar com a graxa em aerossol LISYNT-00-EP Campagnola. ATENÇÃO A limpeza do cabeçote mecânico permite reduzir a formação de atritos, que podem afectar o desempenho e a...
  • Page 73: Desmantelamento E Eliminação Dos Componentes

    Campagnola Srl - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Campagnola S.r.l. – MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO - Instruções traduzidas para português Ver.1.0 - Rev.: 00, Data: 10/10/2014...
  • Page 75 La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / La societé soussignée / La Empresa abajo firmante Η ςπογπαθόμενη Επισείπηζη / Aşağıdaki imzanın sahibi / Spodaj podpisano podjetje CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) Tipo: Testa di raccolta. Funzione: raccolta olive.
  • Page 76 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 Internet: www.campagnola.it – e-mail: star@campagnola.it...

Table of Contents