Português (Europeu) - Bayer HealthCare MEDRAD MRXperion XP 65/115VS Instructions For Use Manual

Sterile disposable mri kit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
MEDRAD® MRXperion Instruções de uso
PORTUGUÊS (EUROPEU)
Introdução: Leia as informações contidas nesta secção.
É importante compreender estas informações para utilizar
o dispositivo de maneira segura.
Aviso importante de segurança: Este dispositivo deve ser
utilizado por pessoas com formação adequada e experiência
em estudos de imagens de diagnóstico.
Finalidade de uso: O conteúdo desta embalagem deve ser
usado na transferência de meios de contraste ou soluções
salinas. É indicado para uso individual num único paciente,
apenas com Injetores MEDRAD® MRXperion MR.
Contraindicações: Desconhecem-se.
Venda restrita: Somente para RX.
Avisos
Reutilizar recipientes de fluidos em mais de um
procedimento pode resultar em contaminação
biológica. Descarte recipientes de contraste e solução
salina depois de encher seringas para um único
procedimento.
A embolia gasosa pode causar lesões graves ou a
morte do paciente. Não conecte um paciente ao
injetor até que todo o ar tenha sido expelido da seringa
e da linha de infusão. Leia atentamente as instruções
para carregamento e utilização dos indicadores
FluiDots (quando aplicável) para reduzir a possibilidade
de embolia gasosa.
A reutilização deste produto pode levar a
contaminação biológica, degradação do produto e/
ou problemas no desempenho do produto. Descarte
os itens descartáveis adequadamente após o seu uso ou
caso haja alguma possibilidade de ter havido
contaminação.
A esterilidade da seringa ficará comprometida e
poderá ocorrer infecção no paciente, caso o êmbolo
seja removido da seringa. Não remova o êmbolo para
encher a seringa.
Se a seringa for usada como recipiente de
armazenamento, poderá ocorrer contaminação
bacteriana. Use as seringas cheias imediatamente.
Não utilize seringas para armazenar fluidos para uso
posterior. Descarte seringas cheias não usadas.
Avisos
No caso de dispositivos classificados para uma única
utilização, tenha em atenção: Este produto é
destinado para uma única utilização. Não volte a
esterilizar, a processar nem a utilizar. Dispositivos
descartáveis são concebidos e validados apenas
para uma única utilização. A reutilização de
dispositivos descartáveis de utilização única gera riscos
de falha do dispositivo, assim como, riscos para o
paciente. As falhas potenciais do dispositivo incluem
deterioração significativa do componente com uso
prolongado, funcionamento inadequado do
componente e falha do sistema. Os riscos potenciais
para o paciente incluem lesões devido ao
funcionamento inadequado do dispositivo ou infecção,
uma vez que o dispositivo não é validado para ser
limpo ou voltar a ser esterilizado.
Não utilize se a embalagem esterilizada estiver
aberta ou danificada. Se a embalagem estiver aberta
ou danificada, ou se forem utilizados componentes
danificados, poderá haver risco de lesão física no
paciente ou no operador. Antes de usar, examine
visualmente o conteúdo e a embalagem.
Vazamentos de fluido ou ruturas nos tubos e
seringas podem resultar em danos no paciente ou
no operador. Certifique-se de que a linha de infusão
está aberta e não utilize seringas e tubos com
classificação inferior a 350 psi (2410 kPa). Uma oclusão
na linha de infusão e/ou o uso de seringas ou tubos
com classificação inferior a 350 psi (2410 kPa) podem
resultar em vazamentos ou ruturas.
Seringas não acopladas adequadamente
apresentam risco de danos no paciente. Não carregue
a seringa nem a injete, se ela não estiver corretamente
acoplada.
Seja cuidadoso ao manusear e inserir a agulha na
fonte do fluido. A agulha é pontiaguda e pode
provocar danos pessoais.
Poderá ocorrer contaminação, caso a extremidade
da agulha ou o conector Luer sejam tocados. Não
toque na extremidade da agulha ou conector Luer.
Precauções
Se a instalação não for feita corretamente, poderá
ocorrer dano ou vazamento no componente.
Verifique se todas as conexões estão firmes; não as
aperte excessivamente. Isso ajuda a minimizar o risco
de vazamento, desconexão e danos nos componentes.
Consulte o manual de utilização do injetor para
mais informações.
Instalação de novas seringas
OBSERVAÇÃO: Faça uso de uma boa prática clínica,
durante o processo de carregamento
para manter a esterilidade do kit
seringa ao abrir.
OBSERVAÇÃO: Artigos descartáveis deverão ser
utilizados até à data de validade
constante em cada embalagem.
1.
Retire as seringas da embalagem.
2.
Insira as seringas, empurrando-as para dentro do
recipiente, até que estejam firmemente no lugar (um
clique audível será ouvido).
3.
Remova as tampas da ponta de cada seringa.
4.
Certifique-se de que os êmbolos estão totalmente
avançados.
Figura 1 - 1: Seringas instaladas
Preenchimento das seringas
As seringas do injetor MRXperion podem ser preenchidas
automaticamente ou manualmente.
OBSERVAÇÃO: Use a seringa pequena (65 mL) e uma
agulha pequena para carregar os
meios de contraste para a Seringa A.
Use a seringa grande (115 mL) e uma
agulha grande para carregar a
solução salina para a Seringa B.
45

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents