Português (Brasileiro) - Bayer HealthCare MEDRAD MRXperion XP 65/115VS Instructions For Use Manual

Sterile disposable mri kit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
MEDRAD® MRXperion Instruções de uso
PORTUGUÊS (BRASILEIRO)
Introdução: Leia as informações contidas nesta seção.
É importante entender estas informações para operar o
dispositivo de maneira segura.
Aviso importante de segurança: Este dispositivo deve ser
utilizado por pessoas com treinamento adequado e
experiência em estudos de imagens de diagnóstico.
Finalidade de uso: O conteúdo desta embalagem deve ser
usado para transferência de meio de contraste ou solução
salina. Ele é indicado para uso individual em um único
paciente, somente com injetores MEDRAD® MRXperion MR.
Contraindicações: Desconhecem-se.
Venda restrita: Somente para RX.
Avisos
Reutilizar recipientes de fluidos em mais de um
procedimento pode resultar em contaminação
biológica. Descarte recipientes de contraste e solução
salina depois de encher seringas para um único
procedimento.
A embolia gasosa pode causar lesões graves ou a
morte do paciente. Não conecte um paciente ao
injetor até que todo o ar tenha sido expelido da seringa
e da linha de infusão. Leia atentamente as instruções
para carregamento e utilização dos indicadores
FluiDots (quando aplicável) para reduzir a possibilidade
de embolia gasosa.
A reutilização deste produto pode levar a
contaminação biológica, degradação do produto
e/ou problemas no desempenho do produto.
Descarte os itens descartáveis adequadamente após
seu uso ou caso haja alguma possibilidade de ter
havido contaminação.
A esterilidade da seringa será comprometida e
poderá ocorrer infecção no paciente, caso o êmbolo
seja removido da seringa. Não remova o êmbolo para
encher a seringa.
Se a seringa for usada como recipiente de
armazenamento, poderá ocorrer contaminação
bacteriana. Use as seringas preenchidas
imediatamente. Não utilize seringas para armazenar
fluidos para uso posterior. Descarte seringas
preenchidas não usadas.
Avisos
No caso de dispositivos classificados para uma única
utilização, observe: Este produto é destinado para
uma única utilização. Não reesterilize, reprocesse
nem reutilize. Dispositivos descartáveis são
projetados e validados somente para uma única
utilização. A reutilização de dispositivos descartáveis
de única utilização gera riscos de falha do dispositivo,
assim como riscos para o paciente. As falhas potenciais
do dispositivo incluem deterioração significativa do
componente com uso prolongado, funcionamento
inadequado do componente e falha do sistema.
Os riscos potenciais para o paciente incluem lesões
devido a funcionamento inadequado do dispositivo
ou infecção, uma vez que o dispositivo não é validado
para ser limpo ou reesterilizado.
Não utilize se a embalagem esterilizada estiver
aberta ou danificada. Se a embalagem estiver aberta
ou danificada, ou se forem utilizados componentes
danificados, poderá haver risco de lesão física ao
paciente ou ao operador. Antes de usar, examine
visualmente o conteúdo e a embalagem.
Vazamentos de fluido ou rupturas nos tubos e
seringas podem resultar em danos ao paciente ou ao
operador. Certifique-se que a linha de infusão esteja
aberta e não utilize seringas e tubos com classificação
inferior a 350 psi (2410 kPa). Uma oclusão na linha de
infusão e/ou o uso de seringas ou tubos com
classificação inferior a 350 psi (2410 kPa) podem
resultar em vazamentos ou rupturas.
Seringas não acopladas adequadamente
apresentam risco de danos ao paciente. Não carregue
a seringa nem a injete se ela não estiver corretamente
acoplada.
Seja cuidadoso ao manusear e inserir a agulha na
fonte de fluido. A agulha é pontiaguda e pode provocar
danos pessoais.
Poderá ocorrer contaminação caso a extremidade da
agulha ou conector Luer sejam tocadas. Não toque
na extremidade da agulha ou conector Luer.
Cuidados
Se a instalação não for feita corretamente, poderá
ocorrer dano ou vazamento no componente.
Verifique se todas as conexões estão firmes; não as
aperte excessivamente. Isso ajuda a minimizar o risco
de vazamento, desconexão e danos aos componentes.
Consulte o manual de operação do injetor para mais
informações.
Instalação de novas seringas
OBSERVAÇÃO: Faça uso da boa prática clínica
durante o processo de carregamento
para manter a esterilidade do kit
seringa ao abrir.
OBSERVAÇÃO: Artigos descartáveis deverão ser
utilizados até a data de vencimento,
conforme expressa em cada
embalagem.
1.
Retire as seringas de embalagem.
2.
Insira as seringas, empurrando-as para dentro do
recipiente até que estejam firmemente no lugar
(um clique audível será ouvido).
3.
Remova as tampas da ponta de cada seringa.
4.
Certifique-se de que os êmbolos estejam totalmente
avançados.
Figura 1 - 1: Seringas instaladas
Preenchimento das seringas
As seringas do injetor MRXperion podem ser preenchidas
automaticamente ou manualmente.
OBSERVAÇÃO: Use a seringa pequena (65 mL) e uma
agulha pequena para carregar os
meios de contraste na Seringa A. Use a
seringa grande (115 mL) e uma
agulha grande para carregar a
solução salina na Seringa B.
43

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents