Download Print this page
Mandik FDMD Installation Instructions Manual
Hide thumbs Also See for FDMD:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Mandik FDMD

  • Page 2 FIRE damper type FDMD, is in all variants classified:  acc. EN 13501­3 and tested acc. EN 1366­2 and acc. EN 15650. Installation in a solid wall construction Fire damper FDMD Mortar or gypsum with min. density 800 kg/m or another approved  fire sealing system for damper installation Installation in a solid wall construction Min. 50 Fire damper FDMD Stuffing box (mineral stone wool min. density 140 kg/m ) or another approved fire sealing system for damper installation Fire protection mastic Promastop P,K or equal min. thickness 1 mm Installation in a solid wall construction (Weichschott system) Fire damper FDMD Fire resistant board Fire stop coating thickness 1 mm  Used materials ­ example: 2 ­ Hilti CP673 PF 3 ­ Hilti CP673...
  • Page 3 Les essais des clapets coupe­feu FDMD ont été réalisés selon la norme EN 1366­2 et la norme EN 15650. La classification des clapets coupe­feu a été réalisée selon la norme EN 13501­3 + A1: Clapet logé dans un mur rigide Clapet FDMD Gypse ou mortier de poids spécifique minimum 800 kg/m Clapet logé dans un mur rigide Min. 50 Clapet FDMD Laine minérale de poids spécifique minimum 140 kg/m ou identique système approuvé avec les propriétés correspondantes Protection coupe­feu Promastop P,K ou un équivalent adéquat – épaisseur minimum 1 mm Clapet logé dans un mur rigide  (système Weichschott) Clapet FDMD Plaque résistante au feu Protection coupe­feu ép. 1 mm Exemple des matières utilisées: 2 ­ Hilti CP673 PF 3 ­ Hilti CP673...
  • Page 4 Installation in a gypsum wall construction Fire damper FDMD Mortar or gypsum with min. density 800 kg/m or another approved  fire sealing system for damper installation Installation in a gypsum wall construction Min. 50 Fire damper FDMD Stuffing box (mineral stone wool min. density 140 kg/m ) or another approved fire sealing system for damper installation Fire protection mastic Promastop P,K or equal min. thickness 1 mm Installation in a gypsum wall construction (Weichschott system) Fire damper FDMD Fire resistant board Fire stop coating thickness 1 mm  Used materials ­ example: 2 ­ Hilti CP673 PF 3 ­ Hilti CP673...
  • Page 5 Clapet logé dans une cloison sèche Clapet FDMD Gypse ou mortier de poids spécifique minimum 800 kg/m Clapet logé dans une cloison sèche Min. 50 Clapet FDMD Laine minérale de poids spécifique minimum 140 kg/m ou identique système approuvé avec les propriétés correspondantes Protection coupe­feu Promastop P,K ou un équivalent adéquat – épaisseur minimum 1 mm Clapet logé dans une cloison sèche (système Weichschott) Clapet FDMD Plaque résistante au feu Protection coupe­feu ép. 1 mm Exemple des matières utilisées: 2 ­ Hilti CP673 PF 3 ­ Hilti CP673...
  • Page 6 Installation in a solid ceiling construction Fire damper FDMD Mortar or gypsum with min. density 800 kg/m or another approved  fire sealing system for damper installation Installation in a solid ceiling construction Min. 50 Fire damper FDMB Stuffing box (mineral stone wool min. density 140 kg/m ) or another approved fire sealing system for damper installation Fire protection mastic Promastop P,K or equal min. thickness 1 mm Installation in a solid ceiling construction (Weichschott system) Fire damper FDMD Fire resistant board Fire stop coating thickness 1 mm  Used materials ­ example: 2 ­ Hilti CP673 PF 3 ­ Hilti CP673 Notice: ­ Solid wall construction: normal concrete/masonry or porous concrete with minimum thickness 100 mm ­ Solid ceiling construction: normal concrete/masonry or porous concrete with minimum thickness 150 mm...
  • Page 7 Clapet logé dans un plafond rigide Clapet FDMD Gypse ou mortier de poids spécifique minimum 800 kg/m Clapet logé dans un plafond rigide Min. 50 Clapet FDMD Laine minérale de poids spécifique minimum 140 kg/m ou identique système approuvé avec les propriétés correspondantes Protection coupe­feu Promastop P,K ou un équivalent adéquat – épaisseur minimum 1 mm Clapet logé dans un plafond rigide (système Weichschott) Clapet FDMD Plaque résistante au feu Protection coupe­feu ép. 1 mm Exemple des matières utilisées: 2 ­ Hilti CP673 PF 3 ­ Hilti CP673 Note: ­ Mur rigide: soit béton normal ou béton aéré ép. 100 mm ­ Plafond rigide: soit béton normal ou béton aéré ép. 150 mm...
  • Page 10 1.)  All fire dampers has to be closed during installation process. 2.) The control mechanism has to be protected (covered) against damage and pollution during installation   process. 3.) Min. gap for installation (installation opening) is 25 mm (circular dimension D + 50 mm). Ø 4.) Installation gap  must  be  filled  by  approved  material  perfectly  in  all  the  installation  space  volume   (installation gap). The  distance  between  the  fire  damper  and  the  construction  (wall,  ceiling)  must  be  minimum  75  mm according ...
  • Page 11 1.) Pendant le montage, la lame du clapet doit être en position "FERMÉ". 2.) Pendant le montage, le mécanisme de fermeture doit être protégé contre l’encrassement et  ne peut   être endommagé. 3.) Les  clapets  coupe­feu  peuvent  être  installés  dans  n'importe  quelles  positions,    dans  des  cloisons   coupe­feu verticales et horizontales. 4.) L'espace entre le clapet et la cloison doit être totalement rempli par une matière ignifuge. La distance entre le clapet coupe­feu et  la cloison (paroi, plafond) doit être au moins de 75 mm. Si deux clapets ou plus sont installés dans une cloison coupe feu , la distance entre chaque clapet doit être au moins de 200 mm. (voir la norme 1366­2 article 13.5) 6.) Types de cloisons recommandées.
  • Page 12 7.) Placement of the openings in the wall. Damper assembly procedures must be done so as all load transfer from the fire separating constructions to the damper body is absolutely excluded. Back­to­back air ­ conditioning piping must be hung or supported so as all load transfer from the back­to­back piping to the damper is absolutely excluded. The  fire  damper  can  be  integrated  into  a  solid  or  gypsum  wall  construction  or  into  solid  ceiling construction.  Damper  blade  has  to  be  inside  of  construction  (labelled  with  BUILD  IN  EDGE  on  the damper body). BUITL­IN EDGE BUITL­IN EDGE BUITL­IN EDGE BUITL­IN EDGE BUILT­IN EDGE...
  • Page 13 Distance  entre  les  clapets  coupe­feu  et  la   cloison Les passages pour l’installation des clapets coupe­feu doivent être réalisés de telle manière à ce que toute transmission de charge  du bâtiment au clapet soit éliminée. Le conduit de ventilation raccordé doit être suspendu  ou  soutenu afin  d’éviter  complètement  la  transmission  de  charge  du  conduit vers  le  corps  de clapet. Le clapet doit être installé de telle manière à ce que la lame du clapet (dans la position fermée) soit placée  à l'intérieur de la cloison coupe feu. – Se référer à l’étiquette built­in edge (butée contre cloison) présente sur le corps de clapet. BUITL­IN EDGE BUITL­IN EDGE BUITL­IN EDGE BUITL­IN EDGE Butée contre cloison...
  • Page 14 All fire dampers has to be closed during installation process. The damper body should not be deformed in the course of bricking in. Once the damper is built in, its blade should not grind on the damper body during opening or closing. 10. To  provide  needed  access  space  to  the  control  device,  all  other  objects  must  be  situated  at  least 350 mm from the control parts of the damper. Inspection hole must be accessible. 11. Electrical components, wiring diagrams. Connection through an insulation transformer. ­ BLF24­ST­T: Design with connector plugs for communication to network and communication device BKN230­24 <5° <80° Parrallel connection of other driver is possible. BAE72B­S Pay attention to the power input data. For separation from the mains, a device that N L1 insulates polar conductors must be at disposal (Minimum distance between contacts ­ 3 mm). <5° <80° Parrallel connection of other driver is possible.
  • Page 15 Le corps du clapet ne doit pas se déformer lors de l'installation. Après l’installation du clapet, la lame du clapet ne peut pas frotter contre le corps du clapet pendant la fermeture ou l’ouverture. Pour assurer l'espace nécessaire pour accéder  au dispositif de commande, il est recommandé que tous  les  autres  objets  soient  éloignés  des  parties  de  commande  du  clapet  d’au  moins  350  mm.  La trappe d’inspection doit être accessible. Schémas électriques. Raccordement par le transformateur de séparation ­ BLF24­ST­T: version avec prises connecteur pour raccordement sur l'appareil de communication réseau BKN230­24 <5° <80° Le raccordement d'autres entraînements en parallèle est possible. BAE72B­S Il faut respecter les données sur les puissances indiquées. Pour la séparation du réseau, il faut prévoir N L1 un dispositif qui sépare les pôles conducteurs (distance des contacts au moins 3 mm).
  • Page 16 14.  Before  entering  the  dampers  with  manual  control  (design  .01v1  and  .01v2  into  operation  after  their assembly and by sequential checks, checks according 13. and following checks must be carried out.   Check of thermal protective fuse and closing mechanism.   Push initiation lever lock "OPEN" to release the control lever and check its displacement into the position "CLOSED".  Closing  must  be  smart  and  the  control  lever  must  be  firmly  locked  with  a  lever  lock "CLOSED". In case that the closing is not smart enough and the control lever is not locked with the ever lock in the position"CLOSED", higher pre­stretch of the closing spring must be set by using new hole in base plate or using new spring.
  • Page 17 14. Pour  les  clapets  avec  commande  mécanique  manuelle  (version  P01v1  et  P01v2),   il  est  nécessaire d’effectuer les contrôles repris à l’article 13 ainsi que les contrôles suivants :    Contrôle du fusible thermique et du dispositif de fermeture    Par pression du ressort de blocage  en position "OUVERT", libérer le levier de commande et contrôler sa mise en position "FERMÉ". La fermeture doit être rapide et le levier de commande doit être arrêté par le ressort de blocage  en position "FERMÉ". Si la fermeture du clapet n'est pas suffisamment rapide et que le levier de commande n'est pas arrêté dans la position "FERMÉ", il est nécessaire d'augmenter la tension du ressort de fermeture en posant le ressort dans un autre orifice de la plaque de base ou en utilisant un ressort différent.   Le changement de position de la lame du clapet en position "OUVERT" se fait par le procédé suivant:   En  appuyant  sur  le  ressort  de  blocage    en  position  "FERMÉ",  dégager  le  levier  de  commande  et remettre le levier de commande dans la seconde position, où le levier est bloqué par le ressort d'arrêt en position "OUVERT".
  • Page 20 MANDÍK a.s. Dobøíšská 550 26724 Hostomice Èeská Republika Tel.: +420 311 706 706 Fax: +420 311 584 810, 311 584 38 E­Mail: mandik@mandik.cz www.mandik.com...