Table of Contents
  • Návod Na Použitie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Wymiana Baterii
  • Rozpoczęcie Pracy
  • Dane Techniczne
  • Zamenjava Baterij
  • Kako Začeti
  • Zamjena Baterije
  • Teknisk Data
  • Bezpečnostní Instrukce
  • VýMěna Baterií
  • Likvidace - Ochrana Životního Prostředí
  • Consignes de Sécurité
  • Charger Les Accus
  • Remplacement des Accus
  • Mise en Service
  • Élimination du Produit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

fire
comfort
Model: AH8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AH8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ALPENHEAT AH8

  • Page 1 Model: AH8...
  • Page 2 Large heating element 4,8V DC / 43cm in the forefoot 2 NiMH AA Batteries 2000mAh / 9,6Wh Temperature settings Battery charger (cable length 150cm) Cable length 60cm...
  • Page 3 24 - 28 HR..............29 - 33 S..............34 - 38 CZ..............39 - 43 F..............44 - 48 ALPENHEAT Produktions- & Handels GmbH Kirchweg 1/3 8071 Hausmannstätten Österreich, Europa T: +43 3135 82396 F: +43 316 2311239829 M: offi ce.eu@alpenheat.com www.alpenheat.com...
  • Page 6: Safety Instructions

    The cutting marks serve as a guide. (Figure 2) For shoes/boots with loose insoles: - Take the insole out of the shoe/boot and place it on the back of the Alpenheat insole, cut the Alpenheat insole to size. For shoes/boots where the insole cannot be taken out: - Put one foot on the back of the Alpenheat insole.
  • Page 7: Exchange Of Batteries

    2. When the batteries are completely discharged, connect the battery packs to the Y cables of the recharger. Plug the recharger into a power outlet. Charge both battery packs at the same time for about 12 hours. During charging make sure the batteries are turned off.
  • Page 8: Getting Started

    LED CONTROL LIGHTS ON THE BATTERY PACK Setting 1 – 1 LED shines red Setting 2 – 2 LEDs shine red Setting 3 – 3 LEDs shine red Off – no LEDs shine To turn on/off or to change the setting, press the push button until the respective number of LEDs shine.
  • Page 9 Flexible and durable: the heating element consists of heavy-duty layers of material which have been welded together. Developed especially to fulfil the combination of bending and pressure requirements of shoes/boots. Standard AH8: Robust wire heating element Plug: The heavy-duty plug of the cable which connects to the battery pack has been specially developed for sports and outdoor use.
  • Page 10: Disposal Of Product

    ALPENHEAT reserves the right to determine and suggest which steps be taken (repair or exchange at the expense of the customer) at ALPENHEAT’s sole discretion.
  • Page 11 DEUTSCH ALPENHEAT Schuhheizung COMFORT Modell: AH8 AUF EINEN BLICK: ALPENHEAT Comfort STANDARD AH8 (Bild 1) - Ladegerät mit Y-Kabeln - 2 Akkupacks - 2 Clips mit 2 Schrauben + 2 Muttern - 2 Skischuh-Halterungen mit 2 Fächerscheiben, 2 Einschlagmuttern, 4 Schrauben (2x M4 x 10 &...
  • Page 12 ALPENHEAT Akkupack mit Druckknopf und LED Anzeige AKKUS AUFLADEN (Bild 4): Die Akkupacks müssen vor jedem Gebrauch aufgeladen werden. Akkus haben nicht von Anfang an ihre volle Ladekapazität. Ein Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität. Um die volle Ladekapazität der Akkus zu er- reichen, gehen Sie wie folgt vor.
  • Page 13 Verwendung. Geschieht dies nicht regelmäßig, wird auch das Wiederaufladen beeinträchtigt. Um die Leistungsfähigkeit zu erreichen, die Akkus vollständig auf- und entladen. Ein Wiederaufladevorgang kann unterbrochen werden. Je länger jedoch die Unterbrechung dauert, z.B. eine Woche oder einen Monat, umso wichtiger ist es, den empfohlenen Entlade-/Ladevorgang durchzuführen.
  • Page 14 Stufe 2 erforderlich sein, um eine behagliche Wärme zu erzeugen. LEISTUNGSMERKMALE - TECHNISCHE DATEN: Beschreibung Heizelement: - 43cm² für den Vorderfuß Standard AH8: widerstandsfähiges Drahtheizelement - Flexibel und hochbelastbar: Das Heizelement besteht aus hochbelastbaren, verschweißten Materialschichten und es wurde speziell für die kombinierten Biege- und Druckansprüchen in Schuhen entwickelt.
  • Page 15 Produktmodifikationen, Beschädigungen am Produkt. Die Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt. Wird der Fehler erst nach Ablauf der Herstellergarantie entdeckt oder ist er nicht durch diese Garantiebedingungen gedeckt, behält ALPENHEAT sich vor, den fehlerhaften Teil nach eigenem Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen. Anweisungen lesen! Nicht in den Hausmüll!
  • Page 16: Návod Na Použitie

    SLOVENSKY ALPENHEAT Vyhrievanie obuvi COMFORT Model: AH8 Rozsah dodávky: ALPENHEAT COMFORT STANDARD AH8 (Priklad 1) - 1 nabíjačka s Y-káblom pre súbežné nabíjanie - 2 akumulátory - 2 klipsne s 2 skrutkami a 2 maticami - 2 držiaky na lyžiarku s 2 vejárovitými podložkami, 2 maticami, 4 skrutkami (2xM4x10 &...
  • Page 17 3. Počas nabíjania: LED kontrolka na nabíjačke svieti na červeno a LED kontrolka na akumulátore svieti na zeleno. Akumulátory sú po cca 12 hodinách úplne nabité. Nie sú žiadne optické ukazovatele. LED kontrolky svietia ako predtým na červeno resp. Zeleno. Keď...
  • Page 18: Uvedenie Do Prevádzky

    Stupeň 3 Pri vypnutom akumulátore nastavíte stupeň 3 stlačením tlačidla 3 x. 3 LED kontrolky svietia na červeno a ukazujú, že je aktívny stupeň 3. Vypnutie vyhrievania: Zo stupňa 1: stlačte ovládacie tlačidlo 3 x. LED kontrolky zhasnú. Zo stupňa 2: stlačte ovládacie tlačidlo 2 x. LED kontrolky zhasnú. Zo stupňa 3: stlačte ovládacie tlačidlo 1 x.
  • Page 19 Tento výrobok môže byť použitý do každej pevnej obuvi, je celkom jedno, kde sa nachádzate, a ktoré topánky nosíte. Výrobok je navrhnutý tak, že ho ľahko môžete vymeniť z jedného páru topánok do iných. (obr.26) Vložky sú tiež vode odolné. Keby vám navlhli, nechajte ich dobre vysušiť. Zvýšite tým ich životnosť.
  • Page 20 UŽÍVATEĽA SPÔSOBENÉ NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM SUŠIČA. Obmedzená záruka výrobcu ALPENHEAT ručí za to, že tento produkt nemá materiálové a výrobné vady. Táto záruka začína plynúť dátumom, keď tento produkt nadobudol prvý konečný spotrebiteľ. Opravou alebo výmenou výrobku sa záruka nepredlžuje ani nezačína znovu plynúť. Ak sa počas záručnej doby vyskytne na výrobku porucha, je potrebné...
  • Page 21 Znaki cięcia służą jako wskazówka. (Rys. 2) - Na buty z wolnymi wkładkami: Weź wkładkę z buta i umieść ją z tyłu wkładki ALPENHEAT, wytnij wkładkę ALPENHEAT do rządanej wielkości. - Na buty, w których wkładka nie może być wyciągnięta Umieścić...
  • Page 22: Wymiana Baterii

    Akumulator z przełącznikiem i diodą LED: (Rys. 4) Ładowanie baterii Akumulatory powinny być naładowane przed każdym użyciem. Baterie osiągną pełną sprawność po kilkukrotnym naładowaniu. Aby osiągnąć pełną pojemność, wykonaj następujące czynności: 1. Całkowicie rozładuj baterie. Podłączyć kable z elementów wkładki / ogrzewania do akumulatorów i włączyć...
  • Page 23: Rozpoczęcie Pracy

    LED CONTROL LIGHTS ON THE BATTERY PACK (Figure 11) Ustawienie 1 - 1 świeci czerwona dioda LED Ustawienie 2 - 2 świeci czerwona dioda LED Ustawienie 3 - 3 świeci czerwona dioda LED Off – WYŁ. Dioda nie świeci Aby włączyć / wyłączyć lub zmienić ustawienia, naciśnij przycisk, aż odpowiednia liczba diod LED zaświeci się.
  • Page 24: Dane Techniczne

    3. Dołącz akumulaty Podłączyć kable do akumulatorów. ( Rys. 10 ) A. Uchwyty do mocowania do taśm i pasów do 1. Slip klips na pasek lub pas. (Rys. 11) Przymocować śruby klips do paska za pomocą dostarczonego wkrętu. 2. Włóż akumulator na klips . Akumulator się zatrzaskują i będą bezpiecznie trzymane przez uchwyty.
  • Page 25 Ograniczona gwarancja producenta nie ma wpływu na ustawowe prawa gwarancyjne. Jeśli zostanie wykryta usterka, po okresie, ograniczona gwarancja producenta wygasła lub nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie ma faktury zakupu, ALPENHEAT zastrzega sobie prawo do rozstrzygnięcia, i sugeruje, jakie kroki należy podjąć (naprawa lub wymiana na koszt klienta) zgodnie z uznaniem ALPENHEAT.
  • Page 26 Namenjen je le za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Alpenheat izdelki niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilce, grelce ali bat- erijske vložke iz drugih proizvodov.
  • Page 27: Zamenjava Baterij

    Baterijski paket s potisnim stikalom in LED: (Slika 4) Polnjenje baterij Baterijski paket se mora napolniti pred vsako uporabo. Baterije dosežejo svojo polno zmogljivost ko jih večkrat popolnoma napolnimo. Da dosežemo polno zmogljivost: 1. Povsem izpraznite baterije. Priključite kable od vložkov/grelnih elementov na baterijski paket in vklopite in nastavite na nastavitev 3.
  • Page 28: Kako Začeti

    LED KONTROLNE LUČI NA BATERIJSKEM VLOŽKU (Slika 11) Nastavitev 1 – 1 LED sveti rdeče Nastavitev 2 – 2 LED sveti rdeče Nastavitev 3 – 3 LED sveti rdeče Izklop – nobeden LED ne sveti Za vklop/izklop ali za spremembo nastavitve pritisnite potisni gumb dokler ne sveti željeno število LED luči.
  • Page 29 Fleksibilen in trpežen: grelni element sestoji iz plasti trpežnega materiala, ki je pritrjen skupaj. Narejen je tako, da zadosti kombinaciji upogibanja in pritiska v čevljih. - Standard AH8: robustni žični grelni element - Vtič: Robustni vtič na kablu, ki se poveže z baterijskim vložkom, je narejen posebno za šport in zunanjo uporabo.
  • Page 30 UPORABNIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Garancijski rok začne teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garan- cijska doba ne podaljša ali začne znova. Če pride do napake v garancijskem roku, takoj dostavite proizvod do najbližjega prodajalca proizvodov Alpenheat, skupaj z datiranim...
  • Page 31 Oznake za rezanje neka vam posluže kao vodič. (Slika 2) - Za cipele / čizme s pomičnim uloškom: Uzmite uložak iz cipele / čizme i postavite ga uz stražnji dijelu Alpenheat uloška, te ga izrežite na veličinu vašeg uloška. - Za cipele / čizme s nepomičnim uloškom: Stavite jednu nogu na stražnju stranu Alpenheat uloška.
  • Page 32: Zamjena Baterije

    Nosač baterije sa prekidačem i LED svjetlom: (slika 4) Punjenje baterije Baterije se moraju napuniti prije svake upotrebe. Baterije dostižu svoju puni kapacitet tek nakon nekoliko punjenja. Kako biste dostigli pun kapacitet, slijedite ova pravila: 1. Potpuno ispraznite baterije. Spojite kabele iz uložaka/grijaćih elemenata sa baterijama i uključite grijanje na postavku 2.
  • Page 33 LED kontrola svjetla na bateriji: Postavka 1 - 1 LED svijetli crveno Postavka 2 - 2 LED svijetle crveno Postavka 3 - 3 LED svijetli crveno OFF – LED ne svijetli Za uključivanje / isključivanje ili za promjenu postavki, pritisnite prekidač dok se odgovarajući broj LED lampica ne upali.
  • Page 34 Veliki uložak od 43 cm ² za stopalo Fleksibilan i izdržljiv: grijač se sastoji od teških slojeva materijala koji su stopljeni zajedno. Razvijen posebno za kombinaciju savijanja i tlaka koje se događaju u cipelama / čizmama / pancericama. - Standard AH8: Robusni žičani grijač...
  • Page 35 OZLJEDA KORISNIKA NASTALIH NEPRAVILNIM RUKOVANJEM PROIZVODA. OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA: ALPENHEAT jamči da je ovaj proizvod bez grešaka u materijalu ili izradi. Baterija ili baterije su isključeni iz jamstva. Jamstveni rok počinje teći od dana kada je prvi proizvod kupljen od strane krajnjeg kupca. U slučaju popravka ili zamjene, jamstveni rok se ne produžuje ni niti započinje ispočetka.
  • Page 36 Skärmärken är vägledning till klippning (Bild 2) - För skor / stövlar med lösa sulor: Ta innersulan ur skon / stövel och placera den på baksidan av Alpenheat sula, klippa Alpenheat sula till storlek. - För skor / stövlar där innersulan inte kan tas ut: Sätt en fot på...
  • Page 37 3. Under laddning: Lamporna på laddaren lyser rött och lysdioderna på batterierna kommer att lysa grönt. Batterierna är helt laddade efter 12 timmar. Det finns ingen optisk tecken, lysdioderna fortfarande lysa rött på laddaren och grönt på batterier. Vid användning av batterierna för första gången eller om de inte har använts under en längre tid bör de laddas ur och laddas upp som beskrivits ovan i punkt 1 + 2.
  • Page 38 Tryckknapp: Funktion och inställningar Läge 1 När batteriet är avstängd, tryck in tryckknappen en gång för att slå på inställning 1. 1 lysdiod lyser rött, vilket visar att inställning 1 är påslagen. För att stänga av tryck på tryckknappen 3 gånger För att ändra till Inställning 2 tryck på...
  • Page 39: Teknisk Data

    B. Fästen för pjäxor och andra stela plaststövlar : 1. Borra ett hål med en diameter på 5 mm / 0,2 tum i det yttre skalet av pjäxan. (Bild 14) 2. För in anti-vrid drive-in muttern från insidan av stöveln i hålet. (Bild 15) 3.
  • Page 40 Vid reparation eller utbyte, garantitiden varken förlängas och inte heller börja på nytt. Skulle ett fel uppstå under garantitiden, måste produkten omedelbart returneras till en auktoriserad ALPENHEAT återförsäljare, tillsammans med motsvarande daterad fakturan/ kvitto. Inom garantitiden kommer ALPENHEAT på deras eget beslut att reparera eller byta ut produkten. UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR Inom garantiperioden reparerar eller ersätter Alpenheat eventuella fel på...
  • Page 41: Bezpečnostní Instrukce

    AlpenHeat vložka měla správnou velikost. - Instrukce pro obuv bez vyjímatelné vložky: - Přiložte botu na AlpenHeat Standard vložku a ořežte vložku po stranách a patě. Doporučujeme, abyste první řez vložkou vedli o něco větší než je velikost boty.
  • Page 42: Výměna Baterií

    Baterie s tlačítkem pro zapnutí a vypnutí, LED diodami Nabíjení baterií (Obrázek 4): Před každým použitím je nutné baterie nabít. Baterie dosáhnou své plné kapacity až po několika nabitích. Pro dosažení plné kapacity postupujte následovně: 1. Úplně vybijte baterie připojením vyhřívacích vložek k baterii a nastavte vyhřívání na stupeň...
  • Page 43 Pro změnu na vyhřívání 1 stiskněte tlačítko 2x. Pro změnu na vyhřívání 2 stiskněte tlačítko 3x. POUŽÍVÁNÍ VYHŘÍVÁNÍ Ujistěte se, že vložky AlpenHeat, topná tělesa ani kabely nejsou ohnuté! 1. Vložte vyhřívací vložky (Obrázek 7) Vystřihněte vložku na požadovanou velikost Vložte vyhřívací vložky do bot.
  • Page 44: Likvidace - Ochrana Životního Prostředí

    4. Zašroubujte držák na lyžařské boty pomocí M4 šroubu (vyberte pro vás optimální délku – L = 10 mm nebo L = 16 mm) a dotáhněte šroubovákem. (Obrázek 16) 5. Vložte baterii do pouzdra. Baterie bude bezpečně držet na místě díky pojistce.
  • Page 45 V případě zjištění vady po uplynutí záruční doby, nebo vady, na které se záruka nevzta- huje, popřípadě zákazník prokazatelně neprokáže datum zakoupení přístroje, vyhrazuje si ALPENHEAT právo navrhnout na základě vlastního uvážení případné další kroky (např. Opravu nebo výměnu přístroje na náklady zákazníka).
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS ALPENHEAT Bootheater Comfort Modèle: AH8 Standard EN BREF: ALPENHEAT Comfort STANDARD AH8 (Figure 1) - 1 chargeur avec câbles Y - 2 batteries - 2 clips avec 2 vis + 2 écrous - 2 supports de chaussures de ski avec 2 rondelles de blocage, 2 écrous à insérer, 2 vis M4x10 et 2 vis M4x16 - 1 paire de semelles intérieures standard avec éléments chauffants intégrés, avec câble...
  • Page 47: Remplacement Des Accus

    4. Placez 4 accus AA dans chaque pack. ATTENTION: n’utilisez que des accus de la même capacité (2 000 mAh) tels que les accus originaux Alpenheat. 5. Refermez les packs d’accus en poussant le couvercle vers le haut. Veillez à ce que le couvercle soit entièrement refermé...
  • Page 48 Pour les chaussures de ski, tirez le câble dans le chausson intérieure par un trou, puis remontez le entre la chaussure et le chausson. Assurez-vous alors que le câble d’alimentation ne s’écorche pas au matériel dur de la coque de la chaussure, car il s’endommagerait.
  • Page 49: Élimination Du Produit

    PERFORMANCES – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chaque pack d’accus contient un système électronique de commande avec lequel il est possible de régler différents niveaux de chauffage. L’élément chauffant se trouve au niveau des orteils de la semelle intérieure. Description de l’élément chauffant: Une grande surface: La surface de chauffage est extra grande et couvre l’ensemble des orteils et de la voûte plantaire.
  • Page 50 Si le défaut est détecté après l’expiration de la garantie limitée du fabricant ou s’il n’est pas couvert par cette garantie ou s’il n’y a pas de facture d’achat, ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de proposer les étapes à suivre (réparer ou échanger aux frais du client ) À...

Table of Contents