ALPENHEAT HotSole AH11 Instructions Manual

ALPENHEAT HotSole AH11 Instructions Manual

Wireless bootheaters
Hide thumbs Also See for HotSole AH11:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

fire
WireLess
HotSole
Model: AH11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HotSole AH11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ALPENHEAT HotSole AH11

  • Page 1 fire WireLess HotSole Model: AH11...
  • Page 2 Large heating element 43cm in the forefoot USB Battery charger (cable length 100cm) Temperature settings Built-in 3.7V 2 Lithium-Polymer Batteries 1800mAh 6.7 Wh ON / OFF Switch Select Temperature Setting Working: Red (high), Blue (medium) Green (low) Light Standby/Charging: Blink Red (0-33% Power) Blink Blue (34-66% Power) Blink Green (67-100% Power) DC Socket (Charging Input)
  • Page 3 15 - 17 PL..........18 - 20 SL..........21 - 24 HR..........25 - 27 LV..........28 - 30 ALPENHEAT Produktions- & Handels GmbH Kirchweg 1/3 8071 Hausmannstätten Österreich, Europa T: +43 3135 82396 F: +43 316 2311239829 M: office.eu@alpenheat.com www.alpenheat.com...
  • Page 4 - If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens. - Frequent overcharging can permanently damage the battery. That’s why the charger stops the charging process automatically as soon as the battery is fully charged.
  • Page 5 - Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt. - Auch häufi ges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen. Deshalb beendet das Ladegerät automatisch den Ladevorgang, sobald der...
  • Page 6: Safety Instructions

    Only use the original recharger supplied with the product for charging the batteries. It has been designed for indoor use only and should not be exposed to moisture. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
  • Page 7: Battery Care

    BATTERY CARE Excessive charging is prevented by the charging control in the batteries. Occasional insufficient recharging (less than 4 hours) does not harm the batteries. However, frequent insufficient charging over a period of weeks does result in a reduction of the performance capacity. Completely charge the batteries to increase the performance capacity.
  • Page 8: Disposal Of Product

    If the defect is detected after the manufacturer’s limited guarantee has expired or it is not covered by this guarantee or there is no purchase invoice provided, ALPENHEAT reserves the right to determine and suggest which steps be taken (repair or exchange at the expense of the customer) at ALPENHEAT’s sole discretion.
  • Page 9: Akkus Aufladen

    DEUTSCH ALPENHEAT Schuhheizung WIRELESS HOTSOLE Modell: AH11 Lieferumfang: (Bild 1) - 1 Paar Einlagesohlen mit eingebautem Akku und Heizelement - 1 Funkfernbedienung - Ladegerät mit USB Anschluss - USB Ladekabel GEBRAUCHSANWEISUNG Sicherheitshinweise Wegen verschluckbarer Kleinteile bewahren Sie das Produkt für Kleinkinder unerreichbar auf. Der Artikel darf nicht verwendet werden, wenn eine Person Wärme oder Kälte nicht richtig...
  • Page 10 HINWEISE ZUR AKKU PFLEGE: Ein übermäßiges Aufladen der Akkus wird durch die Ladesteuerung im Akkupack verhindert. Ein gelegentliches, zu geringes Aufladen (weniger als 4 Stunden) beschädigt die Akkus nicht. Häufiges zu geringes Aufladen über Wochen hinaus führt zu einer Herabsetzung der Leistungs- fähigkeit.
  • Page 11 DES BENUTZERS DURCH FALSCHE ANWENDUNG NICHT VERANTWORTLICH. Beschränkte Herstellergarantie ALPENHEAT garantiert, dass alle Produkte frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Die Garantiefrist beginnt mit Erwerbsdatum. Sie wird durch erfolgte Reparaturmaßnahmen oder Austausch weder verlängert noch beginnt sie von neuem. Innerhalb der Garantieperiode beseitigt ALPENHEAT Mängel nach eigener Wahl durch Reparaturen oder Austausch des Produkts.
  • Page 12 Produktmodifikationen, Beschädigungen am Produkt. Die Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt. Wird der Fehler erst nach Ablauf der Herstellergarantie entdeckt oder ist er nicht durch diese Garantiebedingungen gedeckt, behält ALPENHEAT sich vor, den fehlerhaften Teil nach eigenem Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen. Anweisungen lesen! Nicht in den Hausmüll!
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Il a été conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement et ne doit pas être exposé à l’humidité. Les produits Alpenheat ne sont pas com- patibles entre eux ou avec des produits d’autres fabricants. N’utilisez jamais des chargeurs, des radiateurs ou des batteries d’autres produits.
  • Page 14 SOINS DE BATTERIE Une charge excessive est empêchée par la commande de charge des batteries. La recharge occasionnelle insuffisante (moins de 4 heures) ne nuit pas aux batteries. Cependant, une charge insuffisante fréquente sur une période de quelques semaines entraîne une réduction de la capacité...
  • Page 15: Élimination Du Produit

    BLESSURES À L’UTILISATEUR CAUSÉ PAR LA MALADIE DU PRODUIT. GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT ALPENHEAT garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de fabrication. La période de garantie commence à la date à laquelle le produit a d’abord été acheté par un client final.
  • Page 16 Si le défaut est détecté après l’expiration de la garantie limitée du fabricant ou s’il n’est pas couvert par cette garantie ou s’il n’y a pas de facture d’achat, ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de proposer les étapes à suivre (réparer ou échanger aux frais du client ) À la seule discrétion d’ALPENHEAT.
  • Page 17: Návod Na Použitie

    SLOVENSKY ALPENHEAT Vyhrievanie obuvi WIRELESS HOTSOLE Model: AH11 Rozsah dodávky: (fig 1) - 1 nabíjačka s Y-káblom pre súbežné nabíjanie - 1 pár vložiek so zabudovaným akumulátorom a vyhrievacou jednotkou - 1 nabíjací kábel USB - 1 adaptér pre nabíjací kábel USB NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 18 Ak chcete dosiahnuť plný výkon akumulátorov, treba ich úplne nabíjať aj vybíjať.Nabíjanie môže byť prerušené, ale čím dlhšie je toto prerušenie, napr. týždeň alebo mesiac, tým dôležitejšie je vykonať odporúčané vybitie/nabitie. Pre predlzenie zivotnosti baterie, plne nabite kazde 3-4 mesiace Používanie: Vystrihnite stielku na veľkosť...
  • Page 19 UŽÍVATEĽA SPÔSOBENÉ NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM SUŠIČA. Obmedzená záruka výrobcu: ALPENHEAT ručí za to, že tento produkt nemá materiálové a výrobné vady. Na baterie sa nevztahuje zaruka. Táto záruka začína plynúť dátumom, keď tento produkt nadobudol prvý konečný spotrebiteľ. Opravou alebo výmenou výrobku sa záruka nepredlžuje ani nezačína znovu plynúť.
  • Page 20 Stosować tylko oryginalne ładowarki dostarczone z produktem do ładowania akumulatorów. Produkt został zaprojektowany do użytku w pomieszczeniach i nie powinien być narażone na działanie wilgoci. Produkty ALPENHEAT nie są kompatybilne ze sobą lub z produktami innych producentów, więc nigdy nie należy używać ładowarek, grzejników lub akumulatorów z innych produktów.
  • Page 21 Dbałość o baterie: Nadmiernemu naładowaniu zapobiega system kontrolii ładowania w akumulatorze. Sporady- czne niewystarczające ładowanie (mniej niż 4 godziny) nie szkodzi baterii. Jednakże często niewystarczające ładowanie przez okres kilku tygodni daje w wyniku zmniejszenie zdolności działania. Należy całkowicie naładować akumulatory do zwiększenia wydajności. Całkowite rozładowanie baterii zapewnia bardzo efektywne wykorzystanie.
  • Page 22 Ograniczona gwarancja producenta nie ma wpływu na ustawowe prawa gwarancyjne. Jeśli zostanie wykryta usterka, po okresie, ograniczona gwarancja producenta wygasła lub nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie ma faktury zakupu, ALPENHEAT zastrzega sobie prawo do rozstrzygnięcia, i sugeruje, jakie kroki należy podjąć (naprawa lub wymiana na koszt klienta) zgodnie z uznaniem ALPENHEAT.
  • Page 23: Polnjenje Baterij

    Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki je priložen proizvodu. Namenjen je le za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Alpenheat izdelki niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilce, grelce ali bateri- jske vložke iz drugih proizvodov.
  • Page 24 SKRB ZA BATERIJE: Prekomerno polnjenje je preprečeno z nadzorom polnjenja v baterijskem vložku. Občasno nezadostno polnjenje (manj kot 4 ure) ne škoduje baterijam. Vendar pa pogosto nezadostno polnjenje v obdobju več tednov pa povzroči zmanjšanje zmogljivosti delovanja. Popolnoma napolnite baterije za povečanje zmogljivosti delovanja. Popolno praznjenje baterije zagotavlja izjemno učinkovito uporabo.
  • Page 25 NIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA.OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Baterije in baterijski vložki so izključeni iz garancije. Garancijski rok začne teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garancijska doba ne podaljša ali začne znova.
  • Page 26 - Če se baterija izprazni pod njeno nazivno napetostjo, to lahko sproži nadaljnje postopke, ki lahko poškodujejo ali uničijo baterijo. Zato imajo ALPENHEAT baterije vgrajeno elektroniko, ki izklopi napravo, predno se baterija tako globoko izprazni. - Pogosto prekomerno polnjenje lahko trajno poškoduje baterijo. Zato polnilec samodejno ustavi polnjenje, ko je baterija popolnoma napolnjena.
  • Page 27 Namijenjen je samo za uporabu u zatvorenom prostoru, te ne bi trebao biti izložen vlazi. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni međusobno jedno s drugim ili s proizvodima drugih proizvođača, tako da nikada ne koristite punjače grijaćih tijela ili baterije iz drugih proizvoda.
  • Page 28 ODRŽAVANJE BATERIJA: Kontrola punjenja sprječava prekomjerno punjenje baterija. Povremeno nedovoljno punjenje (manje od 4 sata) ne šteti bateriji. Međutim, često nedovoljno punjenje tijekom perioda od neko- liko tjedana dovodi do smanjenja kapaciteta izvedbe. Potpuno napunite baterije za povećanje kapaciteta performansi. Potpuno pražnjenje baterija osigurava iznimno učinkovito korištenje. Ako se to ne radi redovito, mogućnost punjenja će također biti umanjena.
  • Page 29 KORISNIKA NASTALIH NEPRAVILNIM RUKOVANJEM PROIZVODA. OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA: ALPENHEAT jamči da je ovaj proizvod bez grešaka u materijalu ili izradi. Baterija ili baterije su isključeni iz jamstva. Jamstveni rok počinje teći od dana kada je prvi proizvod kupljen od strane krajnjeg kupca. U slučaju popravka ili zamjene, jamstveni rok se ne produžuje ni niti započinje ispočetka.
  • Page 30 LATVJU ALPENHEAT apsildāmās zolītes WIRELESS HOTSOLE Modelis: AH11 ĪSUMĀ: ALPENHEAT Wireless HOTsole (attēls 1) - 1 pāris zolīšu ar integrētu sildelementu un akumulatoriem - 1 vadības pults - 1 USB uzlādes vads - 1 adapteris USB uzlādes vadam INSTRUKCIJA Drošības instrukcija Šis produkts satur sīkas detaļas, kuras varētu norīt, tādēļ...
  • Page 31 Lai paaugstinātu un nodrošinātu akumulatora ilgtspēju, pilnībā to izlādējiet, lai varētu to pilnīgi uzlādēt. Lai pagarinātu akumulatoru dzīves ciklu, pilnībā uzlādējiet tos ik pēs 3-4 mēnešiem. Pirmoreiz izmantots: Izgrieziet zolīte ar kājas izmēru. Izpildiet instrukcijas zolī. Negrieziet sildierīci vai akumulatoru. Griešanas zīmes ir kā...
  • Page 32 Ražotāja ierobežotā garantija neietekmē likumā noteiktās garantijas tiesības. Ja defekts tiek konstatēts pēc, ražotāja ierobežotā garantija ir beigusies; Ja beidzies derīguma termiņš vai arī nav pirkuma rēķins, Alpenheat patur tiesības noteikt, un ieteikt, kādus pasākumus jāveic (remonts vai apmaiņa uz pasūtītāja rēķina) pēc Alpenheat ieskatiem.

This manual is also suitable for:

Ah11

Table of Contents