Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

fire
gloveliner
Model: AG1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the fire gloveliner and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ALPENHEAT fire gloveliner

  • Page 1 fire gloveliner Model: AG1...
  • Page 2 Flexible heating wire along the contours of each nger and thumb LED heat setting indicator with battery level display 7,4V DC / 2 Lithium-Polymer Batteries 2000mAh 14.8 Wh Battery pocket with USB charger YKK® zipper on the Temperature backside the of glove settings Yellow Green...
  • Page 3 EN....4 - 6 Battery status: DE....7 - 9 4 of 4 lights = 100% charged SK.... 10 - 11 PL..... 12 - 14 SI..... 15 - 17 3 of 4 lights = 75% loaded HR... 18 - 19 SE...
  • Page 4 - If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens. - Frequent overcharging can permanently damage the battery. That’s why the charger stops the charging process automatically as soon as the battery is fully charged.
  • Page 5 - Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt. - Auch häufi ges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen. Deshalb beendet das Ladegerät automatisch den Ladevorgang, sobald der...
  • Page 6 Only use the original recharger supplied with the product for charging the batteries. It has been designed for indoor use only and should not be exposed to moisture. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
  • Page 7: Disposal Of Product

    THE USER CAUSED BY MISUSE OF THE PRODUCT. MANUFACTURER´S LIMITED GUARANTEE ALPENHEAT guarantees that this product is free from defects in material or workmanship. The guarantee period starts on the date on which the product was first purchased by an end customer.
  • Page 8 If the defect is detected after the manufacturer’s limited guarantee has expired or it is not covered by this guarantee or there is no purchase invoice provided, ALPENHEAT reserves the right to determine and suggest which steps be taken (repair or exchange at the expense of the customer) at ALPENHEAT’s sole discretion.
  • Page 9 Verwendung der Handschuhe 1. Legen Sie die Akkus, wie oben beschrieben, in den Handschuh ein. 2. Zum Einschalten drücken und halten Sie die ALPENHEAT-Taste bis die LED-Anzeige aufleuchtet. 3. Drücken Sie die ALPENHEAT-Taste kurz, um die Temperatur-Einstellung zu ändern. Die aufleuchtende Farbe gibt Auskunft über die ausgewählte Stufe:...
  • Page 10 4. Um den Akku auszuschalten, drücken und halten Sie die ALPENHEAT-Taste bis die LED- Anzeige erlischt. 5. Wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist, stecken Sie die Akkus ab und nehmen Sie die Akkus aus dem Handschuh. 6. Lagern Sie die Akkus nur voll aufgeladen.
  • Page 11 DES BENUTZERS DURCH FALSCHE ANWENDUNG NICHT VERANTWORTLICH. Beschränkte Herstellergarantie ALPENHEAT garantiert, dass alle Produkte frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Die Garantiefrist beginnt mit Erwerbsdatum. Sie wird durch erfolgte Reparaturmaßnahmen oder Austausch weder verlängert noch beginnt sie von neuem. Innerhalb der Garantieperiode beseitigt ALPENHEAT Mängel nach eigener Wahl durch Reparaturen oder Austausch des Produkts.
  • Page 12: Užitočné Tipy

    Odpojte batériu z nabíjačky a zastrčte ju do rukavice. Následne zazipsiujte. Každých 3-6 mesiacov batérie nabíjajte na plno, aby ste pridížili ta ich životnosť. Pre zapnutie vyhrievania dlšie podržte tlačítko, znak Alpenheat až kým sa nerozsvieti svetielko. Červená – silné...
  • Page 13 . LIMITOVANÁ ZÁRUKA OD VÝROBCU: Alpenheat zaručuje, že tento výrobok je bez vady materiálu a spracovania. Na baterie sa nevztahuje zaruka. Záručná doba začína plynúť odo dňa, keď bol výrobok prvýkrát zakúpený koncovým zákazníkom. V prípade opravy alebo výmeny, záručná doba sa nepredlžuje ani opäť...
  • Page 14 Produkt został zaprojektowany do użytku w pomieszczeniach i nie powinien być narażone na działanie wilgoci . Produkty ALPENHEAT nie są kompatybilne ze sobą lub z produktami innych producentów , więc nigdy nie należy używać ładowarek , grzejników lub akumulatorów z innych produktów .
  • Page 15 OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA ALPENHEAT gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancja ta jest ważna przez okres 6 miesięcy. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu, w którym produkt został po raz pierwszy zakupiony przez klienta końcowego. W przypadku naprawy lub wymiany, okres gwarancji nie jest ani przedłużony, ani nie rozpoczyna się...
  • Page 16 Jeśli zostanie wykryta usterka, po okresie 6 miesięcy, ograniczona gwarancja producenta wygasła lub nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie ma faktury zakupu, ALPENHEAT zastrzega sobie prawo do rozstrzygnięcia, i sugeruje, jakie kroki należy podjąć (naprawa lub wymiana na koszt klienta) zgodnie z uznaniem ALPENHEAT.
  • Page 17 Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki je priložen proizvodu. Namenjen je le za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Alpenheat izdelki niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilce, grelce ali baterijske vložke iz drugih proizvodov.
  • Page 18 NIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Baterije in baterijski vložki so izključeni iz garancije. Garancijski rok začne teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garancijska doba ne podaljša ali začne znova.
  • Page 19 - Če se baterija izprazni pod njeno nazivno napetostjo, to lahko sproži nadaljnje postopke, ki lahko poškodujejo ali uničijo baterijo. Zato imajo ALPENHEAT baterije vgrajeno elektroniko, ki izklopi napravo, predno se baterija tako globoko izprazni. - Pogosto prekomerno polnjenje lahko trajno poškoduje baterijo. Zato polnilec samodejno ustavi polnjenje, ko je baterija popolnoma napolnjena.
  • Page 20 Koristite samo originalni punjač isporučen uz proizvod za punjenje baterija. Namijenjen je samo za uporabu u zatvorenom prostoru, te ne bi trebao biti izložen vlazi. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni međusobno jedno s drugim ili s proizvodima drugih proizvođača, tako da nikada ne koristite punjače grijaćih tijela ili baterije iz drugih proizvoda.
  • Page 21 KORISNIKA NASTALIH NEPRAVILNIM RUKOVANJEM PROIZVODA. OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA: ALPENHEAT jamči da je ovaj proizvod bez grešaka u materijalu ili izradi.Baterije ili baterija su isključeni iz jamstva Jamstveni rok počinje teći od dana kada je prvi proizvod kupljen od strane krajnjeg kupca. U slučaju popravka ili zamjene, jamstveni rok se ne produžuje ni niti započinje ispočetka.
  • Page 22 Använd endast originalladdare som följer med produkten för att ladda batterierna. Den har utfor- mats endast för inomhusbruk och får inte utsättas för fukt. Alpenheat produkter är inte kompatibla med varandra eller med produkter från andra tillverkare, så använd aldrig laddare, värmare eller batterier från andra produkter...
  • Page 23 Vid reparation eller utbyte, garantitiden varken förlängas och inte heller börja på nytt. Skulle ett fel uppstå under garantitiden, måste produkten omedelbart returneras till en aukto- riserad ALPENHEAT återförsäljare, tillsammans med motsvarande daterad fakturan/kvitto. Inom garantitiden kommer ALPENHEAT på deras eget beslut att reparera eller byta ut produkten.
  • Page 24 UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR Inom garantiperioden reparerar eller ersätter Alpenheat eventuella fel på grund av material eller tillverkning. Garantin täcker inte skador till följd av felaktig användning av produkten. Omfattar inte heller fel orsakade av olyckor (t.ex. hösten), felaktig användning (t.ex. som en arbetshandske), felaktig hantering (t.ex.
  • Page 25 Neveiciet nekādas izmaiņas produktam un neizmantojiet to citiem mērķiem nekā paredzēts. Izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju, lai uzlādētu akumulatorus. Tas ir izstrādāts, lai izmantotu tikai telpās, un nedrīkst to pakļaut mitruma iedarbībai. Alpenheat produkti nav savienojumi ar citu ražotāju produktiem, tāpēc neizmantojiet lādētājus, sildītājus vai akumulatoru blokus ar citiem produktiem.
  • Page 26 NODARĪTO KAITĒJUMU, NEPAREIZAS PRODUKTA LIETOŠANAS REZULTĀTĀ! RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Alpenheat garantē, ka šis produkts ir bez materiāla vai apdares defektiem. Šī garantija ir spēkā uz laiku līdz 6 mēnešiem. Garantijas termiņš sākas no dienas, kad produktu pirmo reizi iegādājas gala patērētājs. Remonta vai apmaiņas gadījumā, garantijas periods netiek pagarināts, garantijas termiņš...
  • Page 27 Si le produit n’est pas utilisé, les blocs de batterie doivent être déconnectés des chaussettes. Les produits Alpenheat ne sont pas compatibles entre eux ou avec des produits d’autres Fabricants, alors n’utilisez jamais de chargeurs, de radiateurs ou de batteries d’autres produits.
  • Page 28 La santé humaine et l’environnement sont menacés par une élimi- nation inappropriée des déchets. Le recyclage contribue à réduire la consommation de matières premières. ALPENHEAT N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AU PRODUIT OU AUX BLESSURES À L’UTILISATEUR CAUSÉ PAR LA MALADIE DU PRODUIT.
  • Page 29 Si le défaut est détecté après l’expiration de la garantie limitée du fabricant ou s’il n’est pas couvert par cette garantie ou s’il n’y a pas de facture d’achat, ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de proposer les étapes à suivre (réparer ou échanger aux frais du client ) À la seule discrétion d’ALPENHEAT.
  • Page 30: Na První Pohled

    K nabíjení baterií používejte pouze originální nabíječku dodávanou s výrobkem. Byl navržen pouze pro vnitřní použití a neměl by být vystaven vlhkosti. Produkty Alpenheat nejsou kompati- bilní mezi sebou ani s produkty jiných výrobců, proto nikdy nepoužívejte nabíječky, ohřívače nebo baterie od jiných produktů.
  • Page 31 NEBO ZRANĚNÍ UŽIVATELE ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽITÍM PRODUKTU. OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE ALPENHEAT zaručuje, že tento výrobek je bez vad materiálu nebo zpracování. Záruční doba začíná dnem, kdy byl výrobek poprvé zakoupen koncovým zákazníkem. V případě opravy nebo výměny se záruční doba neprodlužuje ani nezačíná znovu. Dojde-li během záruční doby k závadě, musí...
  • Page 32 2. Om in te schakelen, houdt u de ALPENHEAT-drukknop ingedrukt totdat de LED oplicht. 3. Om de kookstand te wijzigen, drukt u op de ALPENHEAT-drukknop. De kleur van de LED geeft aan welke instelling aan staat: rood = hoog; geel = gemiddeld; groen = laag 4.
  • Page 33 Indien het defect wordt ontdekt nadat de beperkte garantie van de fabrikant is verlopen of het niet door deze garantie wordt gedekt of er geen aankoopfactuur is, behoudt ALPENHEAT zich het recht voor om te bepalen en te suggereren welke stappen moeten worden ondernomen (reparatie of omruiling op kosten van de klant).
  • Page 34: Yhdellä Silmäyksellä

    4. Lataa akut täyteen 3-4 kuukauden välein akun käyttöiän pidentämiseksi. Käsineiden käyttö 1. Aseta paristot edellä kuvatulla tavalla 2. Kytke päälle painamalla ALPENHEAT-painiketta ja pitämällä sitä painettuna, kunnes LED-valo syttyy. 3. Voit muuttaa lämpöasetusta painamalla ALPENHEAT-painiketta. LEDin väri osoittaa, mikä asetus on päällä: punainen = korkea; keltainen = keskikokoinen; vihreä = matala 4.
  • Page 35 Valmistajan rajoitettu takuu ei vaikuta lakisääteisiin takuuoi- keuksiin. Jos vika havaitaan valmistajan rajoitetun takuun umpeutumisen jälkeen tai se ei kuulu tämän takuun piiriin tai ostolaskua ei ole toimitettu, ALPENHEAT varaa oikeuden päättää ja ehdottaa toimenpiteitä (korjaus tai vaihto asiakkaan kustannuksella) ) ALPENHEATin oman harkinnan mukaan.
  • Page 36 Utilizzate solo il caricatore originale che vi è stato fornito con il prodotto per la ricarica delle bat- terie. Esso è stato creato per un uso indoor e non deve essere esposto all’umidità- I prodotti Alpenheat non sono compatibili con prodotti di altre case , quindi non utilizzate mai altri caricatori, batterie o riscaldatori??? Non inserite metalli o altri oggetti nella presa in quanto il prodotto si può...
  • Page 37: Pulizia Del Prodotto

    Se il difetto viene rilevato dopo 6 mesi dalla scadenza della garanzia del produttore, oppure non è coperta dalla garanzia o non c’è più lo scontrino, ALPENHEAT si riserva il diritto di determinare e suggerire quali passi devono essere adottati (riparare o cambio a spese del cliente)
  • Page 38 оригинальное зарядное устройство, поставляемое с изделием. Он предназначен только для использования в помещении и не должен подвергаться воздействию влаги. Продукты Alpenheat несовместимы друг с другом или с продуктами других производителей, поэтому никогда не используйте зарядные устройства, нагреватели или аккумуляторы от других...
  • Page 39: Утилизация Изделия

    5. Отсоедините и выньте батареи из перчаток, когда перчатки не используются. 6. Перед хранением полностью зарядите. 7. Выньте вилку зарядного устройства из розетки и отсоедините батареи от зарядного устройства. ОСТОРОЖНОСТЬ: - Если вы знаете, что иногда теряете чувствительность, проконсультируйтесь с врачом перед...
  • Page 40 ИЛИ ТРАВМЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ВЫЗВАННЫЕ НЕПРАВИЛЬНЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ALPENHEAT гарантирует, что в этом продукте отсутствуют дефекты материалов или изготовления. Гарантийный период начинается с даты, когда продукт был впервые приобретен конечным покупателем. В случае ремонта или обмена гарантийный срок не...
  • Page 41 Ha sido diseñado para uso en interiores únicamente y no debe exponerse a la humedad. Los productos Alpenheat no son compatibles entre sí ni con productos de otros fabricantes, por lo que nunca utilice cargadores, calentadores o paquetes de baterías de otros productos.
  • Page 42: Eliminación Del Producto

    USUARIO CAUSADO POR EL MAL USO DEL PRODUCTO. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE ALPENHEAT garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra. El período de garantía comienza en la fecha en que el cliente final compró el producto por primera vez.
  • Page 43 EXCLUSIÓN Y LIMITACIONES: Las baterías o los paquetes de baterías están excluidos de la garantía. ALPENHEAT no ofrece garantía por daños causados por accidentes, negligencia o uso indebido. Además, el desgaste textil, el cambio de apariencia, cualquier modificación del producto, los daños al producto también están excluidos de la...
  • Page 44 Bruk kun den originale laderen som fulgte med produktet for å lade batteriene. Den er kun designet for innendørs bruk og bør ikke utsettes for fuktighet. Alpenheat- produkter er ikke kompatible med hverandre eller med produkter fra andre produsenter, så bruk aldri ladere, varmeovner eller batteripakker fra andre produkter.
  • Page 45 Hvis feilen oppdages etter at produsentens begrensede garanti har utløpt eller den ikke dekkes av denne garantien eller det ikke er oppgitt en kjøpsfaktura, forbeholder ALPENHEAT seg retten til å bestemme og foreslå hvilke skritt som skal iverksettes (reparasjon eller bytte på kundens regning) ) etter ALPENHEATs eget skjønn.
  • Page 46: Biztonsági Utasítások

    3. A fűtési fokozat megváltoztatásához nyomja meg az ALPENHEAT nyomógombot. A LED színe jelzi, hogy melyik beállítás van bekapcsolva: piros = magas; sárga = közepes; zöld = alacsony 4. A kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva az ALPENHEAT nyomógombot, amíg a LED ki nem alszik.
  • Page 47 OKOZOTT. GYÁRTÓI KORLÁTOZOTT GARANCIA Az ALPENHEAT garantálja, hogy ez a termék anyag- vagy gyártási hibáktól mentes. A jótállási időszak azon a napon kezdődik, amikor a terméket a végfelhasználó először megvásárolta. Javítás vagy csere esetén a garanciaidő nem hosszabbodik meg és nem kezdődik elölről. Ha a garanciális időszak alatt meghibásodás lép fel, a terméket haladéktalanul vissza kell juttatni egy...
  • Page 48 Ha a hibát a gyártó korlátozott jótállásának lejárta után észlelik, vagy a jelen garancia nem terjed ki rá, vagy nem áll rendelkezésre vásárlási számla, az ALPENHEAT fenntartja magának a jogot, hogy meghatározza és javaslatot tegyen a teendő (javítás vagy csere a vásárló költségére) elvégzésére.
  • Page 49: Безбедносна Упутства

    СРПСКИ АЛПЕНХЕАТ рукавице са грејањем ФИРЕ-ГЛОВЕЛИНЕР Модел: АГ1 НА ПРВИ ПОГЛЕД: - 1 пар загрејаних рукавица (АГ1) - 2 батерије са 2 батерије/пакет - 1 пуњач са И кабловима за пуњење обе батерије у исто време БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА Ни у ком случају не уклањајте црну фолију са батерије! Држите...
  • Page 50 ОПРЕЗ: - Ако знате да понекад осећате губитак осећаја, обратите се лекару пре употребе производ. - Престаните да користите ако вам кожа поцрвени. Прекомерно излагање топлоти може довести до опекотина. - Користите само испоручени пуњач за пуњење батерија. - Немојте отварати и не оштетити батерије. - Не...
  • Page 51 ИСКЉУЧЕЊА И ОГРАНИЧЕЊА: Батерије или пакети батерија су искључени из гаранције. АЛПЕНХЕАТ не даје гаранцију за штету узроковану незгодом, немаром или неправилном употребом. Штавише, одећа текстила, промена изгледа, свака модификација производа, оштећење производа су такође искључени из гаранција. Ограничена гаранција произвођача не утиче на законска права на гаранцију. Ако...
  • Page 52: Instructiuni De Siguranta

    încărcarea bateriilor. A fost proiectat numai pentru utilizare în interior și nu trebuie expus la umidi- tate. Produsele Alpenheat nu sunt compatibile între ele sau cu produse de la alți producători, așa că nu utilizați niciodată încărcătoare, încălzitoare sau baterii de la alte produse. Nu introduceți metal sau alte obiecte în prizele de conectare sau ștecher, deoarece acest lucru poate deteriora...
  • Page 53 ALPENHEAT își rezervă dreptul de a determina și de a sugera care sunt măsurile care trebuie luate (reparație sau schimb pe cheltuiala clientului). ) la discreția exclusivă a ALPENHEAT.
  • Page 54 зареждане на батериите. Проектирано е само за вътрешна употреба и не трябва да се излага на влага. Продуктите на Alpenheat не са съвместими един с друг или с продукти на други производители, така че никога не използвайте зарядни устройства, нагреватели...
  • Page 55 са застрашени от неподходящо изхвърляне на отпадъци. Рециклирането помага да се намали консумацията на суровини. ALPENHEAT НЕ Е ОТГОВОРЕН ЗА КАКВОТО И ДА Е УВРЕЖДАНЕ НА ПРОДУКТА ИЛИ НАРУШЕНИЕ ОТ СТРАНА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ, ПРИЧИНЕНО ОТ НЕЗНАНИЕ ЗА УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА.
  • Page 56 или става дума за не покрити от тази гаранция дефекти, или не е предоставена фактура за покупка, ALPENHEAT си запазва право да определя и предлага кои стъпки да бъдат предприети (ремонт или замяна за сметка на клиента) по собствена преценка на...
  • Page 57 ALPENHEAT Produktions- & Handels GmbH Kirchweg 1/3 8071 Hausmannstätten Österreich, Europa T: +43 3135 82396 F: +43 316 2311239829 M: office.eu@alpenheat.com www.alpenheat.com...

This manual is also suitable for:

Ag1

Table of Contents