Advertisement

Quick Links

user manual
DO
IT
YOURSELF
fire
-
-
Model: AJ5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the fire DO-IT-YOURSELF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ALPENHEAT fire DO-IT-YOURSELF

  • Page 1 user manual YOURSELF fire Model: AJ5...
  • Page 2 Red = battery pack is being charged Green = battery pack fully charged or battery pack not connected.
  • Page 3 EN....4 - 7 DE....8 - 12 SK.... 13 - 15 PL..... 16 - 19 SI..... 20 - 23 HR... 24 - 27 SE... 28 - 31 LV.... 32 - 35 FR... 36 - 39 CZ.... 40 - 43 NL....
  • Page 4 - If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. - Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens. - Frequent overcharging can permanently damage the battery.
  • Page 5 - Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt. - Auch häufiges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen.
  • Page 6: Safety Instructions

    Only use the original recharger supplied with the product for charging the battery pack. It has been designed for indoor use only and should not be exposed to moisture. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
  • Page 7: Battery Care

    3. Plug the charger into a 100V-240V outlet. The first full charge may take up to 8 hours and thereafter about 4 hours. 4. During charging the LED on the recharger will light up: Red = battery pack is being charged Green = battery pack fully charged or battery pack not connected.
  • Page 8: Technical Data

    - Battery charge level: The battery charge level is shown in 9 steps and the decimal point blinks: flashing 0. empty - 9. full To see which heat setting is on, press either the grey ON-UP or black OFF-DOWN button and the temperature setting will be displayed.
  • Page 9: Disposal Of Product

    Should a defect occur during the guarantee period, the product has to be immediately returned to an authorized ALPENHEAT dealer, together with the corresponding dated purchase invoice. Within the guarantee period ALPENHEAT will at their sole decision repair or exchange the product.
  • Page 10: Auf Einen Blick

    DEUTSCH ALPENHEAT heating unit FIRE-doityourself Modell: AJ5 AUF EINEN BLICK: - 1 Heizelement - 1 Ladegrät - 1 Akku: (Bild 1) 1. Halterung für Stecker 2. Buchse 3. Ein Schalter / Druckknopf “ON-UP” 4. Anzeige der ausgewählten Stufe 5. Aus Schalter / Druckknopf “OFF-DOWN”...
  • Page 11 3. Verbinden Sie dann das Ladegerät mit einer 100-240V Steckdose. Bei der ersten Ladung des Akkus kann die Ladezeit bis zu 8 Stunden dauern. Danach benötigt der Ladevorgang 4 Stunden. 4. Auf der Rückseite des Ladegerätes leuchtet nun die Ladezustandsanzeige. Rot = Akku wird geladen Grün = Akku ist voll aufgeladen oder Akku ist nicht angeschlossen Akku:...
  • Page 12 - Akkudauer: 5 Sekunden nach Beendigung der Temperatureinstellung, zeigt die Displayanzeige die aktuelle Akkudauer und ein Dezimalpunkt neben der Zahl erscheint. Bei der Akkudauer ist zu beachten, dass die Displayanzeige in Stufen 0.-9. angezeigt wird. Wenn “0.” blinkt, zeigt es dass die Batterie leer ist und die Batterie wird ausgeschaltet. Bei “9.” zeigt es, dass der Akku voll aufgeladen ist.
  • Page 13: Technische Daten

    Sollte während der Garantiezeit ein Mangel an Ihrem Produkt auftre- ten, ist das Produkt unverzüglich an einen autorisierten ALPENHEAT-Händler zurückzugeben und ein entsprechender datierter Kaufbeleg vorzuweisen. Innerhalb der Garantieperiode entscheidet ALPENHEAT ob der Mangel durch Reparatur oder Austausch des Geräts behoben wird.
  • Page 14 AUSSCHLUSS UND BESCHRÄNKUNGEN: ALPENHEAT gewährt keine Garantie für Schäden infolge von Unfällen, Fahrlässigkeit und unsachgemäßer Verwendung. Außerdem sind von der Garantie ausgeschlossen: Verschleißteile, Textilabnutzung, Veränderung von Aussehen, unsachgemäß vorgenommene Produktmodifikationen, Beschädigungen am Produkt. Die Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt. Ist der Fehler nicht durch diese Garantiebedingungen gedeckt, behält ALPENHEAT sich vor, den fehlerhaften Teil nach eige-...
  • Page 15 SLOVENSKY ALPENHEAT heating unit FIRE-doityourself Model: AJ5 V BALENĺ: - 1 topná jednotka - 1 Nabíjačka - 1 Akumulátor (obr. 1) 1. Držiak kábla / zástrčky 2. Zásuvka 3. ON-UP úrovni Teplotný spínač 4. Indikátor úrovne tepla / Úroveň nabitia batérie 5.
  • Page 16 Pri použití vložky alebo ak neboli použité dlhú dobu, mali by byť batérie vybité a nabité. Zapojte nabíjačku do štandardnej domácej zásuvky. Nepoužívajte nabíjačku v blízkosti zdrojov vlhkosti. Je normálne, že sa nabíjačka zahrieva pri nabíjaní . Batérie nabíjajte pri okolitej teplote medzi 10 ° - 35 ° C / 50 ° - 95 ° F. skladovacia teplota by nemala prekročiť...
  • Page 17 LIMITOVANÁ ZÁRUKA OD VÝROBCU: Alpenheat zaručuje, že tento výrobok je bez vady materiálu a spracovania. Záručná doba začína plynúť odo dňa, keď bol výrobok prvýkrát zakúpený koncovým zákazníkom. V prípade opravy alebo výmeny, záručná doba sa nepredlžuje ani opäť nezačína. V prípade, že vada sa vyskytne počas záručnej doby, výrobok musí...
  • Page 18 Stosować tylko oryginalne ładowarki dostarczone z produktem do ładowania akumulatorów. Produkt został zaprojektowany do użytku w pomieszczeniach i nie powinien być narażone na działanie wilgoci. Produkty ALPENHEAT nie są kompatybilne ze sobą lub z produktami innych producentów, więc nigdy nie należy używać ładowarek, grzejników lub akumulatorów z innych produktów.
  • Page 19 3. Podłącz ładowarkę do gniazdka 100V-240V.Najpierw pełne ładowanie może trwać do 8 godzin i następnie około 4 godzin. 4. Podczas ładowania dioda na ładowarce rozświeci się: Czerwony = akumulator jest ładowany Zielony = bateria w pełni naładowana lub akumulator nie podłączony. Akumulator: - podczas ładowania miga numer diody LED na akumulatorze - gdy akumulator jest w pełni naładowany, liczba diod LED na akumulator przestaje migać...
  • Page 20: Dane Techniczne

    - Wyłączenie: Naciśnij czarny przycisk, OFF-DOWN wyświetlacz nie świeci. Uwaga: Należy wyłączyć baterię po uzyciu. Akumulator / sterownik również wyłączyć, gdy moc akumulatora jest zbyt niska. Bateria wyłączy się automatycznie , jeśli kabel elementu grzejnego jest odłączony od akumulatora. Jeśli po naciśnięciu przycisków na wyświetlaczu świeci się tylko jedna kropka lub linia, wymagany jest reset.
  • Page 21: Utylizacja Produktu

    Jeśli zostanie wykryta usterka, po okresie 6 miesięcy, ograniczona gwarancja producenta wygasła lub nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie ma faktury zakupu, ALPENHEAT zastrzega sobie prawo do rozstrzygnięcia, i sugeruje, jakie kroki należy podjąć (naprawa lub wymiana na koszt klienta) zgodnie z uznaniem ALPENHEAT.
  • Page 22: Varnostna Navodila

    Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki je priložen proizvodu. Namenjen je le za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Alpenheat izdelki niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilce, grelce ali baterijske vložke iz drugih proizvodov.
  • Page 23 Pri prvi uporabi baterij ali če baterije dolgo časa niso bile uporabljene, jih je potrebno izprazniti in napolniti kot je opisano zgoraj. Priključite polnilnik v električno omrežje. Ne uporabljajte polnilnika v bližini vlažnih predelov. Kadar potujete, se prepričajte da napetost v vtičnici ni izklopljena s stikalom za luči, kot je v navadi v nekaterih hotelskih sobah.
  • Page 24: Tehnični Podatki

    UPORABA: Ogrevani brezrokavnik zagotavlja udobno in stalno toploto. Ne dovolite, da vaše telo postane hladno, ker je potrebno več energije za segretje, kot če bi vklopili gretje že na začetku. Ogrejte brezrokavnik predno ga oblečete tako, da vklopite baterijski vložek na nastavitev 5 za 5 minut.
  • Page 25 UPORABNIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA: ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Garancijski rok začne teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garancijska doba ne podaljša ali začne znova. Če pride do napake v garancijskem roku, takoj dostavite proizvod do najbližjega prodajalca proizvodov Alpenheat, skupaj z datiranim potrdilom o nakupu.
  • Page 26: Sigurnosne Upute

    Koristite samo originalni punjač isporučen uz proizvod za punjenje baterija. Namijenjen je samo za uporabu u zatvorenom prostoru, te ne bi trebao biti izložen vlazi. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni međusobno jedno s drugim ili s proizvodima drugih proizvođača, tako da nikada ne koristite punjače grijaćih tijela ili baterije iz drugih proizvoda.
  • Page 27 5. Tijekom punjenja baterije prikazan je stupanja napunjenosti. .Status punjenja prikazan je od postavke 0. (slaba napunjenost) do 9. (potpuno napunjeno) Ukoliko prvi put punite baterije ili nisu dugo bile korištene, potrebno ih prvo isprazniti pa ponovo napuniti, kao što je gore opisano. Priključite punjač...
  • Page 28 UPOTREBA: Grijani prsluk pruža ugodnu i kontinuiranu toplinu. Nemojte dopustiti da se vaše tijelo uopće ohladi, jer će biti potrebno više energije kako bi se ugrijalo, nego da ste jednostavno uključili grijanje.Prsluk treba prvo zagrijati postavljanjem na postavku 5 na 5 min. Zatim, stavite postavku 2 ili 3 kako bi održavali ugodnu toplinu.
  • Page 29 KORISNIKA NASTALIH NEPRAVILNIM RUKOVANJEM PROIZVODA. OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA: ALPENHEAT jamči da je ovaj proizvod bez grešaka u materijalu ili izradi. Jamstveni rok počinje teći od dana kada je prvi proizvod kupljen od strane krajnjeg kupca. U slučaju popravka ili zam- jene, jamstveni rok se ne produžuje ni niti započinje ispočetka.
  • Page 30 SVENSK ALPENHEAT heating unit FIRE-doityourself Modell: AJ5 I EN BORT: - 1 värmeenhet - 1st laddare - 1 batteripaket (Figur 1) 1. Hållare för kabel/kontakt 2. Uttag 3. ON-brytare / Öka temperaturnivån 4. Värmenivåindikator / batteriladdningsnivå 5. AV-brytare / Minska temperaturnivån SÄKERHETS INSTRUKTIONER...
  • Page 31 5. Under laddningen visas även batteriladdningsnivån på batteripaketet. Laddningen status visas från inställning 0. (låg laddning) till 9. (fulladdad). När du använder batteripaketet för första gången eller om det inte har använts på länge, ska det laddas ur och laddas enligt beskrivningen ovan. Anslut laddaren till ett vanligt hushållsuttag.
  • Page 32: Teknisk Data

    Om endast en punkt eller linje lyser på displayen när du trycker på knapparna krävs en återställning. För att återställa, koppla in batteriladdaren och placera laddningskabeln och batteriet framför dig. Ta batteriet i ena handen och håll nere på/av-knappen samtidigt. Ta med den andra handen laddningskabeln och koppla in den kort i och ur batteriet några gånger.
  • Page 33 ANVÄNDAREN ORSAKADE AV FELAKTIG ANVÄNDNING AV PRODUKTEN. TILLVERKARENS BEGRÄNSADE GARANTI: ALPENHEAT garanterar att denna produkt är fri från defekter i material eller utförande. Garan- tiperioden börjar det datum då produkten första gången köptes av en slutkund. Vid reparation eller byte varken förlängs garantitiden eller börjar den på nytt. Om ett defekt skulle uppstå under garantiperioden, måste produkten omedelbart returneras till en auktoriserad ALPENHEAT-åter-...
  • Page 34: Akumulatora Uzlāde

    LATVJU ALPENHEAT heating unit FIRE-doityourself Modelis: AJ5 ĪSUMĀ: - 1 siltummezgls - 1 lādētājs - 1 akumulatora bloks (attēls 1) 1 Kabeļa satvērējs, ietvars 2 Kontaktligzda 3 Slēdža poga: ON-UP - ieslēgt / ON-UP paaugstināt temperatūras līmeni 4 Akumulatora uzlādes līmenis / Sildīšanas līmeņa indikators 5 Sledža poga: OFF-DOWN - izslēgt / OFF-DOWN samazināt temperatūras...
  • Page 35 Kad akumulators tiek lietots pirmo reizi, tā izlādes laiks varētu būt īsāks nekā tas paredzēts. Pēc vairākām izlādes – uzlādes reizēm tas nodrošinās paredzēto sildīšanas ilgumu. Ierīci atļauts lietot tikai pie standarta sienas rozetes. Neizmantojiet uzlādes ierīci, ja tuvumā ir mi- truma avoti.
  • Page 36 Ja, nospiežot pogas, displejā iedegas tikai viens punkts vai līnija, ir nepieciešama atiestatīšana. Lai atiestatītu, pievienojiet akumulatora lādētāju un novietojiet uzlādes kabeli un akumulatoru sev priekšā. Paņemiet akumulatoru vienā rokā un vienlaikus turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ar otru roku paņemiet uzlādes kabeli un dažas reizes īsi pievienojiet to akumulatoram un izņemiet no tā.
  • Page 37 Ja defekts tiek konstatēts pēc 6 mēnešiem, ražotāja ierobežotā garantija ir beigusies; Ja beid- zies derīguma termiņš vai arī nav pirkuma rēķins, Alpenheat patur tiesības noteikt, un ieteikt, kādus pasākumus jāveic (remonts vai apmaiņa uz pasūtītāja rēķina) pēc Alpenheat ieskatiem.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Il a été conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement et ne doit pas être exposé à l’humidité. Les produits Alpenheat ne sont pas compatibles entre eux ou avec des produits d’autres fabricants. N’utilisez jamais des chargeurs, des radiateurs ou des batteries d’autres produits.
  • Page 39: Prise En Main

    L’état est affiché à partir du réglage 0. (faible charge) à 9. (entièrement chargé). Lorsque vous utilisez la batterie pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période, elle doit être déchargée et chargée comme décrit ci-dessus. Branchez le chargeur dans une prise de courant standard.
  • Page 40: Données Techniques

    Si un seul point ou une ligne s’allume sur l’écran lorsque vous appuyez sur les boutons, une réinitialisation est nécessaire. Pour réinitialiser, branchez le chargeur de batterie et placez le câble de charge et la batterie devant vous. Prenez la batterie dans une main et maintenez enfoncé...
  • Page 41 Si le défaut est détecté après l’expiration de la garantie limitée du fabricant ou s’il n’est pas couvert par cette garantie ou s’il n’y a pas de facture d’achat, ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de proposer les étapes à suivre (réparer ou échanger aux frais du client ) À la seule discrétion d’ALPENHEAT.
  • Page 42: Na První Pohled

    K nabíjení baterie používejte pouze originální nabíječku dodávanou s výrobkem. Byl navržen pouze pro vnitřní použití a neměl by být vystaven vlhkosti. Produkty Alpenheat nejsou kompatibilní mezi sebou ani s produkty jiných výrobců, proto nikdy nepoužívejte nabíječky, ohřívače nebo baterie od jiných produktů.
  • Page 43 Zapojte nabíječku do standardní domácí zásuvky. Nepoužívejte nabíječku v blízkosti zdrojů vlhkosti. Pokud cestujete, ujistěte se, že je zapnuté napájení a že napájení této zásuvky není vypnuto vypínačem, jak je obvyklé v některých hotelových pokojích. Zásuvka pro holicí strojek není vhodná a neměla by se používat. Je normální, že se nabíječka během nabíjení...
  • Page 44: Technická Data

    Pokud se na displeji po stisknutí tlačítek rozsvítí pouze jeden bod nebo řádek, je nutné provést reset. Chcete-li resetovat, zapojte nabíječku a umístěte nabíjecí kabel a baterii před sebe. Vezměte baterii do jedné ruky a současně podržte tlačítko On/Off. Druhou rukou uchopte nabíjecí...
  • Page 45 ZRANĚNÍ UŽIVATELE ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽITÍM PRODUKTU. OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE: ALPENHEAT zaručuje, že tento výrobek je bez vad materiálu nebo zpracování. Záruční doba začíná dnem, kdy byl výrobek poprvé zakoupen koncovým zákazníkem. V případě opravy nebo výměny se záruční doba neprodlužuje ani nezačíná znovu. Dojde-li během záruční doby k závadě, musí...
  • Page 46 Gebruik alleen de originele oplader die bij het product is geleverd om de accu op te laden. Het is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht. Alpenheat-producten zijn niet compatibel met elkaar of met producten van andere fabrikanten, dus gebruik nooit opladers, verwarmingen of accu’s van andere producten.
  • Page 47 5. Tijdens het opladen wordt het laadniveau van de batterij ook weergegeven op het batterijpakket. het opladen status wordt weergegeven van instelling 0. (laag opgeladen) tot 9. (volledig opgeladen). Wanneer u de accu voor de eerste keer gebruikt of als deze lange tijd niet is gebruikt, moet deze worden ontladen en opgeladen zoals hierboven beschreven.
  • Page 48 Als er slechts één punt of lijn op het display oplicht wanneer u op de knoppen drukt, is een reset vereist. Om te resetten sluit u de batterijlader aan en plaatst u de oplaadkabel en batterij voor u. Neem de batterij in één hand en houd tegelijkertijd de aan/uit-knop ingedrukt. Met je andere hand pak je de laadkabel en steek je deze een paar keer kort in en uit de accu.
  • Page 49 Als het defect wordt ontdekt nadat de beperkte fabrieksgarantie is verlopen of het niet onder deze garantie valt of er geen aankoopfactuur is, behoudt ALPENHEAT zich het recht voor om te bepalen en te suggereren welke stappen moeten worden ondernomen (reparatie of omruiling op kosten van de klant) naar goeddunken van ALPENHEAT.
  • Page 50: Yhdellä Silmäyksellä

    Käytä akun lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua alkuperäistä laturia. Se on suunniteltu vain sisäkäyttöön, eikä sitä saa altistaa kosteudelle. Alpenheat-tuotteet eivät ole yhteensopivia keskenään tai muiden valmistajien tuotteiden kanssa, joten älä koskaan käytä muiden tuotteiden latureita, lämmittimiä...
  • Page 51: Akun Huolto

    Kun akkua käytetään ensimmäistä kertaa tai jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, se tulee purkaa ja ladata yllä kuvatulla tavalla. Liitä laturi tavalliseen kotitalouspistorasiaan. Älä käytä laturia lähellä kosteuslähteitä. Jos olet matkalla, varmista, että virta on päällä ja että virtaa kyseiseen pistorasiaan ei ole katkaistu valokytkimestä, kuten joissakin hotellihuoneissa on tapana.
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Jos näytössä syttyy vain yksi piste tai viiva, kun painat painikkeita, on nollattava. Nollaa liittämällä akkulaturi ja asettamalla latauskaapeli ja akku eteesi. Ota akku yhteen käteesi ja pidä virtapainiketta painettuna samanaikaisesti. Ota latauskaapeli toisella kädellä ja kytke se hetkeksi akun sisään ja irti muutaman kerran. Tämä nollaa akun ohjaimen ja näytön pitäisi toimia uudelleen.
  • Page 53 Takuuaikana ALPENHEAT korjaa tai vaihtaa tuotteen omasta päätöksestään. POIKKEUKSET JA RAJOITUKSET: Akut tai akkupaketit eivät kuulu takuun piiriin. ALPENHEAT ei anna takuuta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet onnettomuuksista, huolimattomuudesta tai väärästä käytöstä. Lisäksi tekstiilien kuluminen, ulkonäön muutos, tuotteen muuttaminen, tuotteen vaurioituminen eivät myöskään kuulu tähän...
  • Page 54: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ALPENHEAT heating unit FIRE-doityourself Modello: AJ5 A PRIMA VISTA: - 1 unità di riscaldamento - 1 caricatore - 1 batteria: (foto 1) 1. Staffa per spina 2. presa 3. Un interruttore/pulsante “ON-UP” 4. Visualizzazione del livello selezionato 5. Interruttore di spegnimento/pulsante “OFF-DOWN”...
  • Page 55 Se si utilizza la batteria per la prima volta o se non è stata utilizzata per molto tempo, la batteria deve essere scaricata e caricata come descritto sopra. Collegare il caricabatterie a una presa a muro standard. Non utilizzarlo in un ambiente umido. Quando sei in giro, assicurati che la presa sia alimentata e che non possa essere spenta con l’interruttore della luce, come avviene ad esempio in alcune camere d’albergo.
  • Page 56: Specifiche Tecniche

    Se quando si premono i pulsanti sul display si illumina solo un punto o una linea, è necessario eseguire un ripristino. Per ripristinare, collega il caricabatterie e posiziona il cavo di ricarica e la batteria davanti a te. Prendi la batteria in una mano e tieni premuto contemporaneamente il pulsante On/Off.
  • Page 57 La garanzia del produttore lascia il tuo richieste di garanzia legale inalterate. Il bug non è dovuto a questo Coperta dalle condizioni di garanzia, ALPENHEAT si riserva il diritto di riparare o sostituire a propria discrezione la parte difettosa.
  • Page 58: Правила Техники Безопасности

    оригинальное зарядное устройство, поставляемое с продуктом. Он предназначен только для использования в помещении и не должен подвергаться воздействию влаги. Продукты Alpenheat несовместимы друг с другом или с продуктами других производителей, поэтому никогда не используйте зарядные устройства, обогреватели или аккумуляторы от других...
  • Page 59: Уход За Аккумулятором

    5. Во время зарядки уровень заряда аккумулятора также отображается на аккумуляторном блоке. Зарядка состояние отображается от настройки 0. (низкий заряд) до 9. (полностью заряжен). При использовании аккумуляторной батареи в первый раз или если она не использовалась в течение длительного времени, ее следует разрядить и зарядить, как описано выше. Включите...
  • Page 60: Технические Данные

    Если при нажатии кнопок на дисплее загорается только одна точка или линия, требуется сброс. Для сброса подключите зарядное устройство и поместите зарядный кабель и аккумулятор перед собой. Возьмите аккумулятор в одну руку и одновременно нажмите кнопку включения/выключения. Другой рукой возьмите зарядный кабель и несколько раз кратковременно...
  • Page 61: Утилизация Изделия

    гарантийные права. Если дефект обнаружен после истечения срока ограниченной гарантии производителя, или он не покрывается данной гарантией, или если не выставлен счет за покупку, ALPENHEAT оставляет за собой право определять и предлагать шаги, которые необходимо предпринять (ремонт или замена за счет клиента). по собственному усмотрению ALPENHEAT.
  • Page 62 Ha sido diseñado solo para uso en interiores y no debe exponerse a la humedad. Los productos Alpenheat no son compatibles entre sí ni con productos de otros fabricantes, por lo que nunca utilice cargadores, calentadores o paquetes de baterías de otros productos.
  • Page 63: Cuidado De La Batería

    4. Durante la carga, el LED del cargador se iluminará: Rojo = la batería se está cargando Verde = paquete de batería completamente cargado o paquete de batería no conectado. Paquete de batería: - mientras se carga, el número LED en el paquete de batería parpadea - cuando la batería está...
  • Page 64: Datos Técnicos

    - Apagar: Presione el botón negro APAGADO-ABAJO hasta que la pantalla ya no se encienda. La batería / controlador también se apagará cuando la batería esté demasiado baja. La batería se apagará automáticamente si el cable del elemento calefactor se desconecta de la batería. Si solo se ilumina un punto o una línea en la pantalla cuando presiona los botones, es necesario reiniciar.
  • Page 65: Eliminación Del Producto

    USUARIO CAUSADO POR EL MAL USO DEL PRODUCTO. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE: ALPENHEAT garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra. El período de garantía comienza en la fecha en que el cliente final compró el producto por primera vez.
  • Page 66 Bruk kun den originale laderen som fulgte med produktet for å lade batteripakken. Den er kun designet for innendørs bruk og bør ikke utsettes for fuktighet. Alpenheat-produkter er ikke kompatible med hverandre eller med produkter fra andre produsenter, så bruk aldri ladere, varmeovner eller batteripakker fra andre produkter.
  • Page 67 5. Under lading vises også batteriladenivået på batteripakken. Ladingen status vises fra innstilling 0. (lav lading) til 9. (fulladet). Når du bruker batteripakken for første gang eller hvis den ikke har vært brukt på lenge, bør den lades ut og lades som beskrevet ovenfor. Koble laderen til en vanlig stikkontakt. Ikke bruk laderen i nærheten av kilder til fuktighet.
  • Page 68: Tekniske Data

    Hvis bare én prikk eller linje lyser på displayet når du trykker på knappene, kreves en tilbakestilling. For å tilbakestille, koble til batteriladeren og plasser ladekabelen og bat- teriet foran deg. Ta batteriet i én hånd og hold nede på/av-knappen samtidig. Med den andre hånden tar du ladekabelen og kobler den kort inn og ut av batteriet noen ganger.
  • Page 69 Hvis feilen oppdages etter at produsentens begrensede garanti har utløpt eller den ikke dekkes av denne garantien eller det ikke er oppgitt en kjøpsfaktura, forbeholder ALPENHEAT seg retten til å bestemme og foreslå hvilke skritt som skal iverksettes (reparasjon eller bytte på kundens regning) etter ALPENHEATs eget skjønn.
  • Page 70: Biztonsági Utasítások

    Az akkumulátor töltéséhez csak a termékhez mellékelt eredeti töltőt használja. Csak beltéri használatra tervezték, és nem szabad nedvességnek kitenni. Az Alpenheat termékek nem kompatibilisek egymással vagy más gyártók termékeivel, ezért soha ne használjon más termékek töltőit, fűtőtesteit vagy akkumulátorait.
  • Page 71 Az akkumulátorcsomag első használatakor, vagy ha hosszabb ideig nem használta, a fent leírtak szerint le kell meríteni és fel kell tölteni. Csatlakoztassa a töltőt egy szabványos háztartási konnektorhoz. Ne használja a töltőt nedvességforrások közelében. Ha utazik, győződjön meg arról, hogy az áramellátás be van kapcsolva, és az adott aljzat áramellátása nincs kikapcsolva a villanykapcsolóval, ahogy az egyes szállodai szobákban megszokott.
  • Page 72: Műszaki Adatok

    Ha csak egy pont vagy vonal világít a kijelzőn a gombok megnyomásakor, alaphelyzetbe állítás szükséges. A visszaállításhoz csatlakoztassa az akkumulátortöltőt, és helyezze maga elé a töltőkábelt és az akkumulátort. Vegye az akkumulátort az egyik kezébe, és tartsa lenyomva a Be/Ki gombot egyidejűleg. A másik kezével fogja meg a töltőkábelt, és néhányszor rövid időre dugja be, majd húzza ki az akkumulátorból.
  • Page 73 OKOZOTT. GYÁRTÓI KORLÁTOZOTT GARANCIA: Az ALPENHEAT garantálja, hogy ez a termék anyag- vagy gyártási hibáktól mentes. A jótállási időszak azon a napon kezdődik, amikor a terméket a végfelhasználó először megvásárolta. Javítás vagy csere esetén a garanciaidő nem hosszabbodik meg és nem kezdődik elölről. Ha a garanciális időszak alatt meghibásodás lép fel, a terméket haladéktalanul vissza kell juttatni egy...
  • Page 74: Безбедносна Упутства

    СРПСКИ ALPENHEAT heating unit FIRE-doityourself Модел: AJ5 НА ПРВИ ПОГЛЕД: - 1 јединица за грејање - 1 пуњач - 1 батерија: (слика 1) 1. Носач за утикач 2. утичница 3. Један прекидач / дугме “ОН-УП” 4. Приказ изабраног нивоа 5. Прекидач за искључивање / дугме “ОФФ-ДОВН”.
  • Page 75 5. Током пуњења ниво напуњености батерије је такође приказан на комплету батерија. Пуњење статус се приказује од подешавања 0. (ниско пуњење) до 9. (потпуно напуњено). Када се батерија користи први пут или ако није коришћена дуже време, треба је испразнити и...
  • Page 76: Технички Подаци

    Ако само једна тачка или линија светли на екрану када притиснете дугмад, потребно је ресетовање. Да бисте ресетовали, прикључите пуњач батерије и поставите кабл за пуњење и батерију испред себе. Узмите батерију у једну руку и истовремено држите притиснуто дугме за укључивање/искључивање. Другом руком узмите кабл за...
  • Page 77 Подешавање Просечна Просечна Временски опсег температура (°Ц) температура (°Ф) загревања 7,5 сати 4,2 сата 3 сата 2,5 сата ОДЛАГАЊЕ ПРОИЗВОДА Овај производ се мора одложити у складу са важећим смерницама за одлагање коришћених електричних и електронских уређаја Симбол на производу или на његовом паковању означава да се овај производ не сме третирати...
  • Page 78: Instructiuni De Siguranta

    A fost proiectat numai pentru utilizare în interior și nu trebuie expus la umiditate. Produsele Alpenheat nu sunt compatibile între ele sau cu produse de la alți producători, așa că nu utilizați niciodată încărcătoare, încălzitoare sau baterii de la alte produse.
  • Page 79 5. În timpul încărcării, nivelul de încărcare a bateriei este afișat și pe acumulator. Încărcarea starea este afișată de la setarea 0. (încărcare scăzută) la 9. (încărcat complet). Când utilizați acumulatorul pentru prima dată sau dacă nu a fost folosit o perioadă lungă de timp, acesta trebuie descărcat și încărcat așa cum este descris mai sus.
  • Page 80: Date Tehnice

    Dacă pe afișaj se aprinde un singur punct sau linie atunci când apăsați butoanele, este necesară o resetare. Pentru a reseta, conectați încărcătorul de baterie și puneți cablul de încărcare și bateria în fața dvs. Luați bateria într-o mână și țineți apăsat butonul Pornit/ Oprit în același timp.
  • Page 81 EXCLUDERE ȘI LIMITARI: Bateriile sau pachetele de baterii sunt excluse din garanție. ALPENHEAT nu oferă nicio garanție pentru daunele cauzate de accidente, neglijență sau utilizare necorespunzătoare. În plus, uzura textilă, schimbarea aspectului, orice modificare a produsului, deteriorarea produsului sunt, de asemenea, excluse garanție.

This manual is also suitable for:

Aj5

Table of Contents