Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OBH Nordica ADAGIO 1L

  • Page 2 Bruksanvisning - svenska ......sida 7 - 13 Brugsanvisning - dansk ........side 14 - 20 Bruksanvisning - norsk ........side 21 - 27 Käyttöohjeet - suomi ........sivu 28 - 35 Instructions of use - english .......page 36 - 42...
  • Page 5 g.10.a fig.10.b g.11...
  • Page 6 g.12 g.13.a g.13.b...
  • Page 7 BESKRIVNING a) Lock till vattenbehållare b) Avtagbar filterhållare med anti-dropp-system c) Mätskopa d) Svängbar filterenhet e) Termoslock för kanna (beroende på modell) f) Termoskanna (beroende på modell) g) Strömbrytare med indikatorlampa h) Vattennivåmarkör i) Vattenbehållare Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången och spara den för framtida bruk: Produkten är endast avsedd för hemmabruk inomhus. Tillverkaren tar inget ansvar om produkten används i kommersiellt syfte eller om anvisningarna inte följs. Därtill blir garantin ogiltig. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år gamla, så länge de är övervakade och har fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och är fullt medvetna om de faror som är förknippade med detta. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. • Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller vars erfarenhet eller kunskap inte är tillräcklig, förutsatt...
  • Page 8 • Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika fara. • Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. • Den är inte avsedd att användas i följande applikationer, och garantin gäller inte för: personalkök i butiker, på kontor och på andra arbetsplatser; gårdar; hotell-, motellkunder och kunder i andra typer av boendeinrättningar; bed-and breakfastinrättningar. • Yttemperaturen kan vara väldigt hög när apparaten används. Vidrör aldrig apparatens heta ytor. • Följ alltid rengöringsanvisningarna när du rengör apparaten; - Dra ut kontakten till apparaten. - Rengör inte apparaten när den är het. - Rengör med en fuktig trasa eller svamp. - Placera aldrig apparaten under rinnande vatten. • Kaffebryggaren får stå inuti en möbel när den används. • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn inräknat) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, såvida inte användning sker under uppsikt eller efter instruktion om hur apparaten används som de fick av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. • Sänk aldrig ned apparaten, sladden eller kontakten i vatten eller i någon annan vätska.
  • Page 9: Första Användningen

    • Alla felaktigt utförda anslutningar medför att garantin slutar gälla. • Koppla alltid bort sladden när apparaten inte används och se till att den är helt sval innan du rengör den. • Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska eller om den har skadats. Om detta inträffar ska du kontakta ett auktoriserat serviceombud. • Alla andra ingrepp än rengöring och dagligt användarunderhåll ska utföras av ett auktoriserat serviceombud. • Sladden får aldrig ligga nära eller vidröra apparatens heta delar, ligga nära en värmekälla eller en vass kant. • För din säkerhet ska du endast använda tillverkarens tillbehör och reservdelar som är avsedda för apparaten. • Dra inte i sladden för att koppla bort apparaten. • Ställ aldrig kaffekannan i en mikrovågsugn, över en öppen flamma eller på en elektrisk kokplatta. • Fyll inte apparaten med vatten om den fortfarande är varm. • Alla apparater omfattas av stränga kvalitetskontroller. Dessa inkluderar faktiska användningstester på slumpmässigt utvalda apparater, vilket skulle kunna förklara varför apparaten kan verka ha använts förut. • Stäng alltid locket när du använder kaffebryggaren. • Använd inte kannan utan locket. • Häll inte hett vatten i behållarna. VARNING: Risk för personskada om apparaten används felaktigt.
  • Page 10: Brygga Kaffe

    BRYGGA KAFFE Följ fig. 1 till fig. 6. Kaffebryggaren är försedd med en automatisk avstängningsfunktion. Apparaten stängs av automatiskt några minuter efter att cykeln har avslutats (dvs. några minuter efter att vattenbehållaren tömts helt). När apparaten stängs av släcks även ljusindikatorn. Kaffebryggaren är konstruerad på så sätt att du vid behov kan stänga av den även i mitten av en cykel. Om du vill stänga av den under en pågående cykel ska du trycka stadigt på den belysta strömbrytaren. • Servera kaffet: - Hos modeller med en plastkanna ska du lossa kannans lock ett halvt varv (fig. 7). - Hos modeller med en rostfri kanna ska du trycka ned eller släppa spaken för att kaffet ska rinna ut eller sluta rinna (fig. 8). RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Försiktighet! Lägg inte hårda föremål, som metalliska eller keramiska tesilar i kannan eftersom de kan skada kannans insida. •...
  • Page 11 - Stäng av apparaten när halva lösningen har gått igenom den och låt den stå i ungefär en timme. Starta kaffebryggaren igen och låt resten av lösningen gå igenom den. - Efter avkalkningen måste apparaten köras minst 2 eller 3 gånger med färskt dricksvatten för den ska sköljas noga. • Garantin omfattar inte kaffebryggare med stora kalkavlagringar. TERMOSKANNA • Hålla värmen: Värm upp kannan i några minuter med varmt vatten och häll sedan ut det varma vattnet. Din termoskanna håller drycken varm i cirka 4 timmar. Använd inte kannan för soppor eller smårätter. • Hålla kylan: Kyl ned kannan med kallt vatten och häll ut vattnet innan du fyller på den med kall dryck. FELSÖKNINGSGUIDE Frågor Möjliga orsaker Svar - ON-signalen stängs - Så länge - Vänta några minuter inte av omedelbart kaffebryggare efter att cykeln efter att kaffecykeln fungerar normalt, avslutats tills ON- har avslutats. stängs signalen av signalen stängs av några minuter efter eller tryck stadigt...
  • Page 12 - Kaffet rinner inte - Termoslocket sitter ej - Sätt locket på plats. in i kannan, men på. - Rengör locket eller kaffebryggaren - Kannans lock filterenhetens utlopp fungerar är igensatt eller genomgående med filterenhetens utlopp tvålvatten (fig. 9 till är igensatt. 13). - Kaffet rinner inte - Spaken har inte trycks - Tryck igenom helt ut från kannan till ned tillräckligt (avser (avser rostfri kanna). koppen. rostfri kanna). - Kontrollera markörens - Locket är inte position tillräckligt åtdraget - Tryck på den (avser plastkanna).
  • Page 13 – användning av fel typ av vatten eller förbrukningsartikel – mekaniska skador, överbelastning – skador eller dåliga resultat som specifikt beror på fel spänning eller frekvens, jämfört med vad som är angivet i produkt-ID:et eller i specifikationen – vatten, damm eller insekter som har trängt in i produkten – kalkavlagringar (all kalkborttagning måste ske i enlighet med bruksanvisningen) – skador till följd av blixtnedslag eller strömavbrott – skador på glas- eller porslinskomponenter i produkten – olyckor som brand, översvämning osv. – professionell eller kommersiell användning Lagstadgade konsumenträttigheter OBH Nordicas kommersiella garanti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter och inte heller de rättigheter som inte kan exkluderas eller begränsas eller rättigheter mot den återförsäljare från vilken konsumenten köpte produkten. Den här garantin ger konsumenten specifika juridiska rättigheter och denne kan även ha andra lagenliga rättigheter som kan variera från land till land. Konsumenten kan efter eget gottfinnande hävda sådana rättigheter. TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se...
  • Page 14 BESKRIVELSE a) Låg til vandbeholder b) Aftagelig filterholder med anti-dryp-system c) Måleske d) Filterholder med svingarm e) Isotermisk-låg (afhængig af model) f) Termokaffekande (afhængig af model) g) Tænd/sluk-indikatorlys h) Indikator for vandniveau i) Vandbeholder Læs disse anvisninger grundigt, før apparatet tages i brug første gang. Gem dem til senere brug: Dette produkt er kun beregnet til indendørs husholdningsbrug. Ved alle former for kommerciel brug, misbrug eller manglende overholdelse af brugsanvisningen påtager producenten sig intet ansvar, og garantien dækker ikke. SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat kan anvendes af børn på mindst otte år, så længe de er under opsyn og har fået instruktioner om sikker brug af apparatet og er fuldt ud klar over de farer, der er forbundet med det. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over otte år gamle og under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Hold apparatet og tilhørende ledning uden for børns rækkevidde, hvis de er under otte år. • Dette apparat kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller hvis erfaring eller viden ikke er tilstrækkelig, forudsat at de er under opsyn eller har modtaget instruktion om at...
  • Page 15 • Dit apparat er udelukkende beregnet til privat brug i hjemmet. • Det er ikke beregnet til at blive brugt i følgende anvendelser, og garantien gælder ikke for: personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; farm houses; af kunder i hoteller, moteller og andre boligtyper miljøer; bed and breakfast- faciliteter. • Temperaturen på de tilgængelige overflader kan være høj, når apparatet er i drift. Varme overflader på apparatet må aldrig berøres. • Følg altid rengøringsanvisningerne for at rengøre apparatet: - Træk stikket ud på apparatet. - Rengør ikke apparatet, mens det er varmt. - Rengør med en fugtig klud eller svamp. - Hold aldrig apparatet under rindende vand. • Kaffemaskinen må ikke placeres i et møbel, når den er i brug. • Maskinen er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller personer med manglende erfaring og viden, medmindre de overvåges imens eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Anbring ikke maskinen, ledningen eller stikket i vand eller andre væsker.
  • Page 16: Første Ibrugtagning

    • Brug ikke maskinen, hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget. Hvis dette sker, skal du kontakte et autoriseret servicecenter. • Alle andre indgreb end rengøring og daglig vedligeholdelse af kunden skal udføres af et autoriseret servicecenter. • Ledningen må aldrig være tæt på eller i kontakt med maskinens varme dele, i nærheden af en varmekilde eller over en skarp kant. • Af sikkerhedsmæssige årsager bør du kun bruge producentens tilbehør og reservedele, som er beregnet til dit apparat. • Træk ikke i ledningen for at frakoble maskinen. • Sæt aldrig kaffekanden i mikroovnen, på åben ild eller på elektriske kogeplader. • Undlad at fylde maskinen med vand, hvis den stadig er varm. • Alle maskiner er underlagt strenge kvalitetskontrolprocedurer. Disse omfatter faktiske brugstests på tilfældigt udvalgte maskiner, som ville forklare eventuelle spor af brug. • Luk altid låget, når kaffemaskinen er i brug. • Brug ikke kanden uden låget. • Hæld ikke varmt vand i beholderne. ADVARSEL: Risiko for personskade, hvis maskinen ikke anvendes korrekt. FØRSTE IBRUGTAGNING • Sæt et papirfilter i filterholderen. • Kør kaffemaskinen to gange ved kun at tilsætte vand (brug ikke kaffe).
  • Page 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    at vandbeholderen er tømt helt). Når apparatet slukkes, slukkes lysinsignalet også. Din kaffemaskine er konstrueret således, at du også kan stoppe den midt i en cyklus, hvis det er nødvendigt. Hvis du ønsker at stoppe den midt i en cyklus, skal du trykke fast på den oplyste afbryder. • Sådan hældes kaffen ud: - På modeller med plastikkande, skrues låget af ved at dreje det en halv omgang (fig. 7). - For modeller med kande i rustfrit stål trykkes eller frigives grebet til at betjene eller standse kaffen (fig. 8). RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Anbring ikke hårde genstande, såsom metalliske eller keramiske te- apparater, i kanden, da de kan beskadige indersiden. • Afbryd kaffemaskinen, og lad den køle af. Følg fig. 9 til fig. 12. Tip til rengøring af kande: Hæld en liter vand i kanden. Tilsæt opvaskemiddel (pulver eller tabs) og lad det virke i mindst 2 timer. Tøm og skyl grundigt.
  • Page 18 TERMOKANDE • Holde på varmen: Forvarm kanden i et par minutter med varmt vand, hæld derefter det varme vand ud. Din isotermiske kande holder din drik varm i ca. 4 timer. Brug ikke maskinen til supper eller krydrede tilberedninger. • Holde koldt: Afkøl kanden med koldt vand, og tøm den, før du fylder den med en kold drik. FEJLFINDINGSGUIDE Spørgsmål Mulige årsager Svar - ON-signalet slukkes - Så længe - Vent et par minutter, ikke umiddelbart, kaffemaskinen efter at cyklussen er efter afslutning af fungerer normalt, afsluttet, indtil ON- kaffecyklussen. slukkes signalet et signalet slukkes, eller par minutter efter tryk godt ned på den cyklussens afslutning. oplyste kontakt for at stoppe kaffemaskinen. - Tænd/sluk-lampen - Maskinen er ikke - Tilslut korrekt.
  • Page 19 - Tryk på kuppelhætten (plastikkande). på låget for at - Varm luft komprimerer reducere trykket. låget. Med forbehold for ændringer *afhængig af model UDTJENTE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER Tænk på miljøet! Din maskine er produceret af værdifulde materialer, som kan genindvindes eller genbruges. Indlever den på en lokal genbrugsstation. EU-direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) kræver, at ældre elektriske husholdningsapparater ikke smides ud som normalt strøm af kommunalt affald. Ældre apparater skal indsamles separat for at optimere genvinding og genanvendelse af de materialer, de indeholder, og mindske indvirkningen på menneskers sundhed og miljøet. OBH Nordica BEGRÆNSET GARANTI Garantien OBH Nordica yder garanti på dette produkt mod nogen produktionsfejl i materialer eller kvalitet op til 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland, startende fra den oprindelige købs- eller leveringsdato. Producentens kommercielle garanti dækker alle omkostninger i forbindelse med udbedring af det dokumenterede defekte produkt, så det stemmer overens med de originale specifikationer, gennem reparation eller udskiftning af eventuelle fejlbehæftede dele og den nødvendige arbejdskraft. Efter OBH Nordicas skøn kan produktet erstattes af andet produkt frem for reparation af defekt produkt. OBH Nordicas eneste forpligtelse og din eksklusive løsning under denne garanti er begrænset til en sådan reparation eller erstatning.
  • Page 20 Betingelser & undtagelser OBH Nordica er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte et produkt, hvortil der ikke hører gyldigt købsbevis. Det defekte produkt kan returneres til købsstedet. Denne garanti gælder kun for produkter, der er købt til hjemmebrug og dækker ikke skade, der måtte opstå som følge af forkert brug, misligholdelse, manglende overholdelse af OBH Nordicas instruktioner eller en modifikation eller uautoriseret reparation af produktet, fejlagtig indpakning fra ejerens side eller fejlhåndtering under forsendelse. Garantien dækker heller ikke normal slitage, vedligeholdelse eller udskiftning af forbrugsdele eller følgende: - brug af forkert type af vand eller forbrugsvare. - mekanisk skade, overbelastning. - skader eller ringe resultater, som specifikt kan tilskrives forkert spænding eller frekvens som angivet på produkt-ID eller specifikation. - indtrængen af vand, støv eller insekter i produktet. - tilkalkning (enhver form for afkalkning skal udføres i henhold til instruktioner for brug). - skade, der kan tilskrives lyn eller strømstød. - skade på glas- eller porcelænsdele i produktet. - ulykker, herunder brand, oversvømmelse osv. - professionel eller kommerciel brug. Lovbestemte rettigheder for forbruger OBH Nordicas kommercielle garanti påvirker ikke de lovbestemte rettigheder en forbruger måtte have eller rettigheder, som ikke kan ekskluderes eller begrænses, ej heller rettigheder over for forhandler, hvorfra forbruger har købt produktet. Denne garanti giver en forbruger specifikke juridiske rettigheder, og forbrugeren kan også have andre juridiske rettigheder, som kan variere fra land til land. Forbrugeren kan hævde alle sådanne rettigheder efter eget skøn.
  • Page 21 BESKRIVELSE a) Lokk til vanntank b) Avtakbar filterholder med dryppstoppsystem c) Måleskje d) Utsvingbar filterholder e) Isotermisk kannelokk (avhengig av modell) f) Termokanne (avhengig av modell) g) Lysbryter med av/på-indikator h) Indikator for vannivå Vanntank Les instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet for første gang, og ta vare på dem til senere referanse: Dette produktet er kun beregnet for innendørs husholdningsbruk. All kommersiell bruk, upassende bruk eller unnlatelse av å overholde instruksjonene fører til at produsenten fraskriver seg ethvert ansvar og at garantien bortfaller. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, så lenge de er under tilsyn og har fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet og er fullt klar over risikoen bruken innebærer. Barn skal ikke utføre rengjøring og vedlikehold, med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. • Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år. • Dette apparatet kan brukes av personer som har reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler nødvendig erfaring eller kunnskap, forutsatt at de er under tilsyn eller har fått instruksjon...
  • Page 22 kundeservice eller andre autoriserte personer for å unngå fare. • Apparatet er kun beregnet på hjemmebruk. • Det er ikke beregnet til følgende typer bruk, og garantien gjelder ikke for: personalkjøkkenområder i butikker, på kontorer og i andre arbeidsmiljøer; bondegårder; gjestekjøkken på hoteller, moteller og andre typer overnattingssteder; overnattingssteder av typen bed and breakfast. • Temperaturen på overflater som brukeren kan komme i kontakt med, kan bli høy når apparatet er i bruk. Ta aldri på de varme overflatene på apparatet. • Følg alltid rengjøringsinstruksjonene for å rengjøre apparatet: - Trekk ut kontakten. - Ikke rengjør apparatet mens det er varmt. - Rengjør med en fuktig klut eller svamp. - Hold aldri apparatet under rennende vann. • Kaffetrakteren må ikke plasseres inne i skap eller møbler når den er i bruk. • Dette produktet er ikke beregnet brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Ikke senk apparatet, strømledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske.
  • Page 23 • Alle typer tilkoblingsfeil fører til at garantien blir ugyldig. • Trekk alltid ut ledningen når apparatet ikke er i bruk, og sørg for at apparatet er helt avkjølt før du rengjør det. • Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer som det skal, eller hvis det har blitt skadet. Ta kontakt med et autorisert servicesenter hvis dette skjer. • Alle andre inngrep enn rengjøring og daglig vedlikehold som kunden kan gjøre, må utføres av et autorisert serviceverksted. • Strømledningen må aldri være i nærheten av eller komme i kontakt med de varme delene av apparatet eller ligge i nærheten av en varmekilde eller over en skarp kant. • Av sikkerhetshensyn må du bare bruke tilbehør og reservedeler fra produsenten som er designet for apparatet ditt. • Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut kontakten. • Sett aldri kaffekannen i mikrobølgeovnen, på åpen flamme eller på elektriske kokeplater. • Ikke fyll apparatet med vann hvis det fortsatt er varmt. • Alle apparater gjennomgår strenge kvalitetskontrollprosedyrer, blant annet faktiske brukstester på tilfeldig utvalgte apparater. Dette kan forklare eventuelle tegn til bruk. • Lukk alltid lokket når kaffetrakteren er i bruk. • Ikke bruk kannen uten lokket. • Ikke hell varmt vann i beholderne.
  • Page 24: Første Gangs Bruk

    FØRSTE GANGS BRUK • Legg et papirfilter i filterholderen. • Kjør kaffetrakteren to ganger bare med varmt vann (ikke ha i kaffe). Vent ca. 5 minutter mellom hver trakting. • Reservetermokanne til alle modeller kan kjøpes hos kundeservice. TRAKTING AV KAFFE Følg fig. 1 til fig. 6. Kaffetrakteren har en automatisk avslåingsfunksjon. Apparatet stopper automatisk noen minutter etter at traktesyklusen er ferdig (dvs. noen minutter etter at vannbeholderen er helt tømt). Når apparatet slås av, slås lyssignalet også av. Kaffetrakteren er designet slik at den kan stoppes midt i traktesyklusen, om nødvendig. Hvis du vil stoppe den midt i traktesyklusen, trykker du hardt på bryteren som lyser. • Helling av kaffe: - På modeller med plastkanne skrur du lokket opp en halv omdreining (fig. - På modeller med kanne i rustfritt stål trykker eller slipper du spaken for å helle eller stoppe kaffen (fig. 8). RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Forsiktig! Ikke legg harde gjenstander som teholdere av metall eller keramikk i kannen, fordi de kan skade kannen innvendig.
  • Page 25 • eller 2 kopper hvit eddik eller sitronsyre - Hell den kalde avkalkingsløsningen i beholderen, sett et papirfilter i filterholderen og sett kannen med lokket på i kaffetrakteren. - Start kaffetrakteren. - Stopp kaffetrakteren når halvparten av løsningen har rent gjennom, og la den stå i omtrent en time. Start kaffetrakteren igjen og la resten av løsningen renne gjennom. - Etter avkalking må du kjøre kaffetrakteren minst 2 eller 3 ganger med rent vann for å skylle den. • Garantien dekker ikke kaffetraktere der det har dannet seg store kalkansamlinger. TERMOKANNE • Varmholding: Forhåndsvarm kannen i noen få minutter med varmt vann, og hell deretter ut det varme vannet. Termokannen holder drikken varm i ca. 4 timer. Ikke bruk kaffetrakteren til supper eller salte drikker. • Kaldholding: Avkjøl kannen med kaldt vann, og hell ut det kalde vannet før du fyller på kald drikke. FEILSØKINGSVEILEDNING Spørsmål Mulige årsaker Svar - PÅ-signalet slår seg - Så lenge - Vent noen minutter ikke av med en gang kaffetrakteren etter at traktesyklusen traktesyklusen er...
  • Page 26 - Trykk ned hetten på - Varmluft lager vakuum toppen av lokket for å i lokket. redusere trykket. Med forbehold om endringer * avhengig av modellen. UTSLITTE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER Tenk på miljøet! Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Lever det på en lokal miljøstasjon. EU-direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE-direktivet) krever at gamle husholdningsapparater ikke kastes i vanlig restsøppel. Gamle husholdningsapparater skal samles inn separat for å optimalisere gjenvinningen og resirkuleringen av materialene de inneholder og redusere effekten på helse og miljø. BEGRENSET GARANTI for OBH Nordica Garantien OBH Nordica garanterer at dette produktet vil være fritt for produksjonsfeil i materialer eller arbeid i 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland, fra og med kjøpsdato eller leveringsdato. Denne produsentens kommersielle garanti dekker alle kostnader knyttet til gjenoppretting av bevist defekt produkt, slik at det samsvarer med de opprinnelige spesifikasjonene, gjennom reparasjon eller bytting av eventuelle deler samt nødvendig arbeid. OBH Nordica kan velge å bytte ut produktet med...
  • Page 27 et erstatningsprodukt i stedet for å reparere et defekt produkt. OBH Nordicas eneste forpliktelse og den eneste løsningen du tilbys ifølge denne garantien, er begrenset til denne typen reparasjon eller bytte. Vilkår og unntak OBH Nordica er ikke forpliktet til å reparere eller erstatte noen produkter der det ikke kan legges frem gyldig kjøpskvittering. Defekt produkt kan leveres tilbake til butikken der det ble kjøpt. Denne garantien gjelder bare for produkter som er kjøpt og brukt til hjemmebruk og dekker ikke noen typer skader som oppstår som følge av misbruk, uaktsomhet, unnlatelse av å følge OBH Nordicas instruksjoner, eller modifisering eller uautorisert reparasjon av produktet, feil pakking fra eier eller feilbehandling fra eventuell transportør. Den dekker heller ikke normal bruksslitasje, vedlikehold eller bytting av forbruksdeler, eller følgende: - bruk av feil type vann eller forbruksdeler - mekaniske skader, overbelastning - skader eller dårlige resultater, særlig på grunn av feil spenning eller frekvens, som stemplet på produkt-IDen eller spesifikasjonen - inntrenging av vann, støv eller insekter i produktet - kalkavleiring (eventuell avkalking må utføres i henhold til brukerveiledningen) - skade som følge av lynnedslag eller spenningssvingninger - skade på eventuelle glass- eller porselenselementer i produktet - ulykker, blant annet brann, oversvømmelse osv. - profesjonell eller kommersiell bruk Lovbestemte forbrukerrettigheter OBH Nordicas kommersielle garanti får ingen innvirkning på de lovbestemte rettighetene forbrukere kan ha, eller andre rettigheter som ikke kan utelates eller begrenses, eller rettigheter i forhold til forhandleren som forbrukeren kjøpte produktet fra. Denne garantien gir forbrukeren bestemte juridiske rettigheter, og forbrukeren kan også ha andre juridiske rettigheter som kan variere fra land til land. Forbrukeren kan hevde slike rettigheter etter eget skjønn.
  • Page 28 KUVAUS a) Vesisäiliön kansi b) Irrotettava suodatinpussiteline tippalukolla c) Mittalusikka d) Kääntyvä suodatinpussiteline e) Lämpöä eristävän kannun kansi (mallista riippuen) f) Termoskannu (mallista riippuen) g) Virtakatkaisin ja merkkivalo h) Veden tason ilmaisin i) Vesisäiliö Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä ne myöhempää käyttämistä varten. Tämä tuote on suunniteltu vain kotikäyttöön sisätiloissa. Valmistaja ei vastaa kaupallisen tai epäasianmukaisen käytön eikä ohjeiden laiminlyönnin seurauksista. Tällöin takuu raukeaa. TURVALLISUUSOHJEET • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset, kunhan heitä valvotaan ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat täysin tietoisia vaaroista. Lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta vain, jos he ovat yli 8-vuotiaita ja heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa. • Pidä laite ja sähköjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, kun heitä valvotaan tai kun heitä on ohjattu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat.
  • Page 29 • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. • Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa käyttöolosuhteissa, jotka eivät kuulu takuuseen: - henkilökunnalle varatut keittiötilat myymälöissä, toimistoissa ja muissa työtiloissa, asiakaskäyttö hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa tai - Bed & Breakfast -tyyppiset majoitusympäristöt. • Suojaamattomat pinnat voivat olla kuumia, kun laite on toiminnassa. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin. • Puhdista laite aina noudattamalla puhdistusohjeita. - Irrota laite pistorasiasta. - Älä puhdista laitetta, kun se on kuuma. - Puhdista käyttäen kosteaa liinaa tai sientä. - Älä koskaan aseta laitetta juoksevan veden alle. • Kahvinkeitintä ei saa sijoittaa kalusteen sisälle, kun se on käytössä. • Henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, saavat käyttää tätä lain vain, jos käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään laitetta. • Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. • Älä upota laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muihin nesteisiin. • Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, varmista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen jännitevaatimuksia ja että pistorasia on maadoitettu.
  • Page 30: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi normaalisti tai jos se on vaurioitunut. Jos näin käy, ota yhteys valtuutettuun huoltokorjaamoon. • Kaikki muut toimenpiteet kuin päivittäinen puhdistaminen ja kunnossapito on annettava valtuutetun huoltokorjaamon tehtäviksi. • Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia, eikä se saa sijaita lämmönlähteen lähellä tai terävän reunan päällä. • Käytä turvallisuussyistä vain laitteen valmistajan lisävarusteita ja varaosia, jotka on tarkoitettu laitteeseesi. • Älä irrota laitteen pistoketta pistorasiasta vetämällä sitä johdosta. • Älä koskaan laita kahvikannua mikroaaltouuniin, sähkölevylle tai avotulelle. • Älä täytä laitetta vedellä, jos se on edelleen kuuma. • Kaikkien laitteiden laatua valvotaan tiukasti. Satunnaisesti valittuja laitteita testataan. Tämä selittää mahdolliset käyttämisen jäljet tuotteissa. • Sulje kansi aina kun kahvia valmistetaan. • Älä käytä kannua, jos kansi ei ole paikallaan. • Älä kaada säiliöihin kuumaa vettä. VAROITUS: Jos laitetta käytetään väärin, aiheutuu loukkaantumisvaara. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Aseta suodatinpussitelineeseen paperinen suodatinpussi.
  • Page 31: Puhdistus Ja Hoito

    Kahvinkeitin on varustettu automaattisella virrankatkaisulla. Siitä katkaistaan virta automaattisesti muutaman minuutin kuluttua, kun kahvin valmistaminen on päättynyt (eli muutaman minuutin kuluttua siitä, kun vesisäiliö on tyhjentynyt kokonaan). Kun laitteesta sammutetaan virta, myös merkkivalo sammuu. Kahvinkeittimestä voidaan tarvittaessa katkaista virta myös silloin, kun kahvin valmistaminen on vielä meneillään. Voit tehdä tämän painamalla merkkivalolla varustettua kytkintä lujasti. • Kahvin kaataminen: - Jos kahvinkeittimen mukana on toimitettu muovinen kannu, käännä sen kantta puoli kierrosta (kuva 7). - Jos kahvinkeittimen mukana on toimitettu ruostumattomasta teräksestä valmistettu kannu, voit kaataa kannusta kahvia painamalla kannen vipua ja lopettaa kahvin kaatamisen vapauttamalla vivun (kuva 8). PUHDISTUS JA HOITO Varoitus! Älä laita kannuun kovia esineitä, kuten metallista tai keramiikasta valmistettua teepalloa. Muutoin kannu voi vaurioitua. • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna kahvinkeittimen jäähtyä. Noudata kuvissa 9 - 12 näkyviä ohjeita. Kannun puhdistusvinkki: Kaada kannuun litra vettä. Lisää joukkoon astianpesuainetta (jauhe tai tabletti) ja anna sen vaikuttaa vähintään 2 tuntia. Tyhjennä kannu ja huuhtele se...
  • Page 32 - Pysäytä laite, kun noin puolet liuoksesta on valunut sen läpi. Anna aineen vaikuttaa noin tunti. Käynnistä kahvinkeitin uudelleen. Anna lopun liuoksen valua sen läpi. - Kalkinpoiston jälkeen laitetta on käytettävä vähintään 2 tai 3 kertaa pelkällä puhtaalla vedellä. • Jos kahvinkeittimeen kertyy runsaasti kalkkia, sen takuu raukeaa. TERMOSKANNU • Pitäminen lämpimänä: Esilämmitä kannua muutaman minuutti kuumalla vedellä, ja kaada kuuma vesi pois siitä. Termoskannu pitää juoman kuumana noin 4 tuntia. Älä käytä laitetta keittojen tai suolaisten juomien valmistamiseen. • Pitäminen kylmänä: Jäähdytä kannu kylmällä vedellä. Tyhjennä kannu ennen sen täyttämistä kylmällä juomalla. VIANETSINTÄOPAS Kysymykset Mahdolliset syyt Vastaukset - Päällä-merkkivalo ei - Jos kahvinkeitin - Kun kahvi on valmista, sammu heti kun kahvi toimii normaalisti, odota merkkivalon on valmista. merkkivalo sammuu sammumista muutaman minuutin muutama minuutti. kuluttua kahvinkeiton Voit myös katkaista päättymisestä.
  • Page 33 - Kaikki vesi ei valu - Kahvinkeittimeen on - Poista kalkki kahvinsuodattimen kertynyt kalkkia. kahvinkeittimestä. läpi. - Kahvinkeittimestä kuuluu tavallista voimakkaampaa ääntä. - Päällä/pois- merkkivalo sammuu, vaikka vettä valuu edelleen kahvinkeittimen läpi. - Kahvinkeitin toimii, - Termoskannun kansi - Aseta kansi mutta kahvia ei valu ei ole paikallaan. paikalleen. kannuun. - Kannun kansi tai - Puhdista kansi tai suodatinpussitelineen suodatinpussitelineen poistoaukko on poistoaukko tukkeutunut.
  • Page 34 Eurooppalaisessa sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivissä 2012/19/EU kielletään käytöstä poistettujen sähkölaitteiden hävittäminen talousjätteenä. Käytöstä poistetut sähkölaitteet on kerättävä erikseen talteen, jotta niiden sisältämien materiaalien talteenotto optimoidaan ja vaikutusta ihmisten terveyteen ja ympäristöön vähennetään. OBH Nordican RAJOITETTU TAKUU Takuu OBH Nordica myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun kaikkien valmistus- ja materiaalivirheiden varalta. Takuu on voimassa Ruotsissa, Norjassa, Tanskassa ja Suomessa, ja se on voimassa ostopäivästä tai toimituspäivästä alkaen. Tämä valmistajan kaupallinen takuu kattaa kaikki kustannukset, myös tarvittavat työkustannukset, joita syntyy, kun vialliseksi todettu tuote muutetaan vastaamaan alkuperäistä määrittelyä joko korjaamalla tai vaihtamalla viallinen osa. Viallisen tuotteen korjaamisen sijaan OBH Nordica voi harkintansa mukaan antaa tilalle uuden tuotteen. OBH Nordican ainoa velvoite ja ostajan saama ainoa korvaus rajoittuvat tämän takuun mukaisesti tuotteen korjaukseen tai vaihtoon. Ehdot ja rajoitukset OBH Nordica ei ole velvollinen korjaamaan tai vaihtamaan tuotetta, jonka mukana ei toimiteta asianmukaista ostokuittia. Viallinen tuote voidaan palauttaa liikkeeseen, josta se on ostettu. Takuu koskee vain tuotteita, jotka ostetaan kotitalouskäyttöön ja joita käytetään kotitalouskäytössä. Takuu ei kata seuraavista syistä syntyneitä vaurioita: väärinkäyttö, huolimattomuus, OBH Nordican ohjeiden noudattamatta jättäminen, tuotteen muuttaminen tai luvaton korjaus, omistajan suorittama virheellinen pakkaaminen tai kuljetusyhtiön huolimaton toiminta. Takuu ei myöskään kata normaalia kulumista, kuluvien osien huoltoa tai vaihtoa eikä seuraavia: – vääränlaisen veden tai vääränlaisten kuluvien osien käyttö – mekaaniset vauriot, ylikuormitus – vauriot tai huonot lopputulokset, joiden syynä on väärä eli tuotetunnisteesta tai teknisistä tiedoista poikkeava jännite tai taajuus – veden, pölyn tai hyönteisten pääsy tuotteen sisään – kalkkeutuminen (kalkki tulee poistaa käyttöohjeiden mukaisesti) – salaman tai virtapiikin aiheuttama vaurio – tuotteessa olevaan lasiin tai posliiniin muodostunut vaurio – onnettomuudet, mukaan lukien tulipalo, tulva jne.
  • Page 35 omistajaa kohtaan. Tämä takuu antaa kuluttajalle tietyt lakisääteiset oikeudet, ja kuluttajalla voi olla myös muita lakisääteisiä, maittain vaihtelevia oikeuksia. Kuluttajalla on oikeus vedota näihin oikeuksiin harkintansa mukaan. Ohjeet ovat luettavissa myös kotisivuillamme osoitteessa www.obhnordica.fi. Groupe SEB Finland OY Pakkalankuja 6 01510 Vantaa Finland Telephone: +358 9 8946 150 www.obhnordica.fi...
  • Page 36: Safety Instructions

    DESCRIPTION a) Water tank lid b) Removable filter holder with anti-drip system c) Measuring spoon d) Swing filter case e) Isothermal pot lid (depending on model) f) Thermal coffee jug (depending on model) g) On/Off indicator light switch h) Water level indicator i) Water tank Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years of age and are supervised by a person responsible for their safety. • Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. • This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use...
  • Page 37 • Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. The power cord must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly qualified persons in order to avoid danger. • Your appliance is designed for domestic use only. • It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. • The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in operation. Do not touch the hot surfaces of the appliance. • Always follow the cleaning instructions to clean your appliance; - Unplug the appliance. - Do not clean the appliance while it is hot. - Clean using a damp cloth or sponge. - Never put the appliance under running water. • The coffee maker must not be placed inside a piece of furniture when it is in use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are reduced, or who lack experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 38: Using For The First Time

    • Always unplug the power cord when the appliance is not in use, and ensure it is completely cool before cleaning it. • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. If this occurs, contact an authorised service centre. • All interventions other than cleaning and everyday maintenance by the customer must be performed by an authorised service centre. • The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, near a source of heat or over a sharp edge. • For your safety, only use the manufacturer’s accessories and spare parts designed for your appliance. • Do not pull on the cord to unplug the appliance. • Never put your coffee jug in a microwave oven, on a flame or an electric cooking plates. • Do not fill the appliance with water if it is still hot. • All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests on randomly selected appliances, which would explain any traces of use. • Always close the lid when running the coffee maker. • Do not use the jug without the lid. • Do not pour hot water in the tanks. WARNING: Risk of injury if the appliance is improperly used. USING FOR THE FIRST TIME • Put a paper filter into the filter holder.
  • Page 39: Making Coffee

    MAKING COFFEE Follow the fig. 1 to fig. 6. Your coffee maker is fitted with an automatic shutoff. The appliance will stop automatically some minutes after the cycle ends (i.e. some minutes after the water tank is emptied completely). When the appliance turns off, the light signal will turn off also. Your coffee maker is designed so that you may also stop it in the middle of a cycle, if necessary. If you wish to stop it in the middle of a cycle, press firmly on the luminous switch. • To pour out the coffee: - For models with a plastic jug, unscrew the jug lid by a half-turn (fig. 7). - For models with a stainless steel jug, press or release the lever to serve or stop the coffee (fig. 8). CLEANING AND MAINTENANCE Caution! Do not put hard objects, like metallic or ceramic tea infusers, in the jug as they could damage the inside.
  • Page 40: Troubleshooting Guide

    - Stop the appliance once half the solution has run through and leave for about an hour. Start the coffee maker again and let the rest of the solution run through. - After descaling, the appliance must be operated at least 2 or 3 times with fresh water to rinse. • The guarantee does not cover coffee-makers with excessive scale build-up. THERMOS JUG • Keeping warm: Pre-heat the jug for a few minutes with hot water, then pour out the hot water. Your isothermal jug will keep your drink hot for approximately 4 hours. Do not use the appliance for soups or savoury preparations. • Keeping cold: Cool the jug with cold water and empty before filling with a cold drink. TROUBLESHOOTING GUIDE Questions Possible causes Answers - The ON signal will not - As long as the coffee - Wait for a few turn off immediately maker is working minutes after the after the coffee cycle normally, the signal cycle ends until the ends. will turn off a few ON signal turns off minutes after the end or press firmly on of the cycle.
  • Page 41 Subject to modification. END-OF-LIFE ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCTS Think of the environment! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. European directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances are not thrown into the normal flow of municipal waste. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. OBH Nordica LIMITED GUARANTEE The Guarantee OBH Nordica guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during 2 years within Sweden, Norway, Denmark and Finland, starting from the initial date of purchase or delivery date. This manufacturer’s commercial guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At OBH Nordicas choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. OBH Nordicas sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions OBH Nordica shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The defective product may be...
  • Page 42 - using the wrong type of water or consumable - mechanical damages, overloading - damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification - ingress of water, dust or insects into the product - scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use) - damage as a result of lightning or power surges - damage to any glass or porcelain ware in the product - accidents including fire, flood, etc - professional or commercial use Consumer Statutory Rights OBH Nordica’s commercial guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. These instructions are also available on our website www.obhnordica.com. TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé 5 SE-172 66 Sundbyberg Phone.: +46 08-629 25 00 www.obhnordica.com...
  • Page 44 SE/SB/OP3808S0/020519 REF: NC00152833...

Table of Contents