KBL megaSun Optima Manual
Hide thumbs Also See for megaSun Optima:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Utilisation et Maintenance

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KBL megaSun Optima

  • Page 1 Utilisation et Maintenance...
  • Page 3 L’exportation ou l’exploitation des appareils mentionnés dans ce mode d’emploi sont interdites respectivement aux États-Unis et au Canada. Dans un tel cas, la société KBL AG n’assume aucune responsabilité du fabricant. Nous attirons expressément l’attention sur le fait qu’en cas d’infractions, des risques élevés de responsabilité...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table des matières Informations générales ......... 5 Entretien et nettoyage ......... 37 Informations sur ces instructions ......5 Instructions de nettoyage et d’entretien....37 Transport avec le chariotélévateur ......5 Fréquence d’entretien ........... 38 Autres modes de transport ........5 Outillage et accessoires ........
  • Page 5: Informations Générales

    Informations générales Informations sur ces Mise au rebut de l’ancien instructions équipement Ces instructions sont destinées Cet appareil contient des composants • au personnel d‘exploitation, qui ne peuvent pas être jetés avec les ordures • aux utilisateurs, ménagères. • au personnel de maintenance. Toute personne utilisant cet appareil doit s’être Mettez au rebut votre ancien équipement de manière familiarisée avec le contenu de ces instructions et en...
  • Page 6: Conditions D'utilisation

    La société KBL décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme ou premier degré sont atteints ou ont été atteints de d’un non respect de ce manuel d’utilisation.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    On doit respecter toutes les consignes de sécurité “USB-Connect” qui est proposé en téléchargement qui sont indiquées sur l’appareil. par KBL. Vous obtiendrez des informations détaillées • Aucun dispositif de sécurité ne doit être enlevé et/ sur la procédure en utilisant le bouton d’aide du ou débranché.
  • Page 8: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Normes Partie supérieure Ce système de bronzage est conforme aux normes Barre de verrouillage avec les verrous pour le panneau supérieur suivantes dans leur version applicable respective: • EN 60335-2-27 Panneau de commandes • EMC 2004/108/EC Booster de collagèn •...
  • Page 9: Connections

    Their specifi cations are listed in the chapter “Technical data”. A residual current-operated circuit breaker (RCD) with short time delay is absolutely required. KBL AG Level adjustment recommends the following type: KBL 3200 0770 00 The voice / audio system components are built in (type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
  • Page 10: Operation Using Different Audio Sources

    CHANNEL (OPTIONAL FEATURE) If you decide for a connection to a 100 V audio system, you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00) for the transmission of the audio signal. This connection must be made by trained service staff.
  • Page 11: Connecting The Channel Selection

    Connecting the channel aquaCool and Aroma selection connections The following diagrams show the wiring of the chan- nel selection on the audio equipment’s side, for pulse AQUACOOL coding as well as for BCD coding. The aquaCool box is equipped with a liquid- ①...
  • Page 12 AROMA The Aroma box is attached within the aquaCool box and equipped with three hose connections, one for ⑤  the compressed-air supply and two leading to the ⑥ Aroma nozzles Figure 11 ⑤ ⑥ ⑥ Aroma box (inlet) Aroma box (outlets) U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e |...
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Avant le premier démarrage: MODE BRONZAGE • Fixez durablement sur le mur près de l‘appareil Les tubes sont allumés et une séance de bronzage a le panonceau fourni ou un panonceau avec lieu. Lorsque le mode bronzage est activé, vous pouvez l‘inscription suivante: utiliser le panneau de commande pour modifi...
  • Page 14: Guide De Bronzage

    Guide de bronzage En règle générale, une peau bronzée normale a après bronzage peuvent endommager irréversiblement la trois à cinq jours d’exposition aux ultraviolets un peau et les yeux. Ces effets biologiques dépendent bronzage régulier. Ces expositions aux ultraviolets de la qualité et de la quantité des rayons reçus ainsi doivent avoir lieu une fois tous les deux jours.
  • Page 15: Temps D'exposition

    Temps d’exposition Vous trouverez dans les tableaux suivants les temps d’exposition qui vous conviennent en fonction de votre type de peau. Vous trouverez la défi nition exacte des types de peau dans les tableaux relatifs aux types de peau inclus dans la livraison. Si aucune exposition n’a lieu pendant 4 semaines, il convient de reprendre à la première séance de bronzage.
  • Page 16: Mode Bronzage

    Mode bronzage Commande pendant la séance DANGER de bronzage Dose excessive de rayonnement UV Pendant le bronzage, pannello di controllo vous Une longue phase de bronzage non permet de commander les fonctions du solarium. contrôlé peut gravement endommager L’accès aux fonctions de base est particulièrement votre peau et vos yeux.
  • Page 17: Élément De Commande Modulaire

    Au cours de la séance de bronzage, vous devez pouvoir accé- der rapidement aux fonctions de base telles que le contrôle du vo- lume, le ventilateur pour le corps. Vous devez également être dans une position permettant de modifi er les fonctions secondaires. Fonctions de base Le panneau de commandes répond à...
  • Page 18: Présentation Des Fonctions

    Présentation des fonctions max/marche Ventilateur corporel Le ventilateur corporel est automatiquement contrôlé Booster de par ACS. Dès que vous ap- Volume collagène puyez sur l’un des boutons du ventilateur, le mode au- tomatique est interrompu. Appuyer pendant 2 sec. min/arrêt marche Climatisation Aquacool...
  • Page 19 FONCTIONS « MUSIQUE » SCHÉMA : ACTIVATION DES FONCTIONS « MUSIQUE » Vous disposez au maximum de trois sources É de musique qui doivent être activées lors du changement! L‘activation se fait par ACTIVER la touche (Exception: Studio). Afi n de pouvoir toujours identifi er la source de musique active, toutes les fonctions de musique inactives sont indiquées «...
  • Page 20: Standby Mode / Service Mode

    Standby mode / service mode Switching the decorative While the tanning unit is in standby mode, you can switch the decorative lighting of the sunbed on and lighting on and off off and trigger an aquaCool spraying test (1 spraying cycle).
  • Page 21: Service Menu - Basics

    Service menu - Basics SERVICE MENU - BASIC OPERATION The service menu is divided into the main menu and In standby mode, the service level is accessed by subordinate groups of functions. entering “161”, followed by PIN “0000”. There is one If you choose a menu item, e.g.
  • Page 22 STORE & EXIT CHANGE SETTINGS • • Save your settings by pressing the button 3 Depending on the respective function, you can (STORE). If you fail to do so, the system will not change values, select options and switch take over the changes you made. -> See also functions on or off.
  • Page 23: Service Menu - Overview

    Service menu - Overview VERSION: 03.62 KBL-7 1. ENVIRONMENT 6. AROMA Language Aroma ① ㊹ Contrast Aroma status reset ② ㊺ TIME AND DATE Cycle time ③ ㊻ TIMER DEKOLIGHT Aroma cabin automatic ④ ㊼ Maximum tanning time Aroma cycles per hour ⑤...
  • Page 24: Personal Pin

    Personal PIN Service menu - options In delivery condition some menu items are protected • In order to avoid operating errors, by a factory PIN. Optionally, the factory PIN can be read through the basics at the begin- replaced by a “Personal PIN”. ning of the “Service Menu”...
  • Page 25 ③ The menu item „Timer decorative lighting“ ENVIRONMENT 03/05 offers you two switching cycles (A and B) TIME AND DATE for each day of the week. > press ENTER Switching cycles Entry of date and time. Invoke the submenu by pressing START (ENTER).
  • Page 26 ⑤ ④  ENVIRONMENT 05/05 ENVIRONMENT 04/05 Maximum tanning time TIMER DEKOLIGHT > > press ENTER > 5min .. . 30min Sets the maximum tanning time for all timers. In Entering switching times for the decorative lighting. the easyCare operating mode, the setting has been The submenu is invoked by fi...
  • Page 27 ⑬ ⑨ PRESELECTION 04/06 HOUR METERS 04/04 Aircon (Aircondition) Number of sunbaths > > 0000 Reset: press `-` for 2s > on > off 2 sec. = reset Fixes the start setting of the air-conditioning system. Indicates the number of tanning sessions (sunbaths) and includes a reset function.
  • Page 28 ⑱ ㉒ AUDIO 07/22 AUDIO 03/22 Studio channel selection megaVoice language > English > > bcd > > German > puls code > ... > off Fixes the language setting of the megaVoice system. Allows for the change-over between pulse-code The following languages are fully supported: and BCD-code mode with the Studio signal pending GB,RU,DE,FR,IT,PL,CZ,NL,HU,BG,HR,RO,RS,SK...
  • Page 29 ㉖ ㉛ AUDIO 11/22 AUDIO 16/22 Default volume tanning Treble MP3 - USB > > > 0 .. . 9 > -14 .. . +14 dB Sets the volume for the tanning mode. Sets the treble for MP3 - USB operation. Factory setting: 6 Factory setting: 00 dB ㉗...
  • Page 30 ㊱ ㊶ AUDIO 21/22 AQUA AQUA AQUA 04/06 04/06 04/06 04/06 04/06 High-bass Studio Line-in aquaCool start testcycle aquaCool start testcycle aquaCool start testcycle aquaCool st aquaCool st > > Start: press `+` for 2s > -14 .. . +14 dB Sets the high-bass for studio music operation.
  • Page 31 ㊻ The menu item „TIMER AROMA“ offers AROMA 03/07 you a switching cycle for each day of the Cycle time > week. > 1 .. . 5 (min) Switching cycle Defi nes the aroma cycle time (spraying time + spraying interval). Only active in systems without Monday aquaCool or disabled aquaCool.
  • Page 32 ㊿ ㊾  AROMA AROMA AROMA 07/07 07/07 07/07 AROMA 06/07 Aroma start testcycle Aroma start testcycle Aroma start testcycle Aroma start testcycle Aroma start testcycle TIMER AROMA > Start: press `+` for 2s > press ENTER Entering switching times for the Aroma Timer. Starts the Aroma test (1 cycle).
  • Page 33 The easyCare menu item is only available with CPI EASYCARE\SETTINGS 03/07 Energy and intelliSun sunbeds that are connected to easyCare tanning time an easyCare system. > > 8min .. . 20min EASYCARE 01/03 SETTINGS Allows for preselecting the tanning time. The >...
  • Page 34 SERVICE 01/10 EASYCARE\SETTINGS 07/07 Load factory defaults Melanin min runtime > > Reset: press `-` for 2s > 1.. .20 Loads the factory (default) settings. These settings must only be made by trained service personnel! Factory setting: Depending on the operator country  ...
  • Page 35 SERVICE 04/10 SERVICE 01/02 FIRMWARE-VERSIONS Service mode without tanning > press enter > Start: press `ENTER` for 2s Submenu call with START/ENTER. Displays the cur- Troubleshooting mode. rent fi rmware version of the system components. The service mode is switched on for 30 minutes. The mains voltage is connected.
  • Page 36 SERVICE 10/10 Reboot > Reboot: press `-` for 2s Performs a restart of the electronics. Attention • All unsaved changes will be discarded! EVENTLOG 01/01 > Lists the latest 99 events (error codes & info- messages). Detailed information is available by pressing the Start button.
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    Utiliser si possible, pour les parois en acrylique, assurer le fonctionnement sécurisé des solariums. le nettoyant désinfectant spécial « megaClean » Les opérations de nettoyage se feront en fonction fourni par KBL en le diluant dans de l’eau (1 vol. des besoins. pour 13 vol. d’eau). DANGER PIÈCES LAQUÉES ET EN PLASTIQUE...
  • Page 38: Fréquence D'entretien

    Fréquence d’entretien Outillage et accessoires Élément/ Nettoyage/ Tournevis pour vis à six pans creux (span. Remplacement Entretien Pièce d‘usure 4 / 60 mm) Art. N° 3410055263 Le vider quand Bidon Tournevis cruciforme standard (PH2) En cas de l’information res- d’eau de besoin condensation pective s’affi...
  • Page 39: Parois En Acrylique

    Déverrouillage du banc Parois en acrylique ↵ ↵ UVRIR LA PLAQUE DU BANC Figure 12 Figure 13 ③ ④ ④ ① ① ④ Saisir la plaque du banc par le milieu de ③ l’arête antérieure et la soulever. ② Soutenez le panneau du banc à l’aide des ④...
  • Page 40 DÉGAGEMENT PLAQUE COUVERCLE ENLEVER LA PLAQUE DU COUVERCLE ↵ ↵ Attention En général, il n’est pas nécessaire d’enlever la plaque Empêchez le panneau de tomber lorsque du couvercle pour la maintenance et l’entretien. Si vous l’ouvrez. vous préférez toutefois travailler sans la plaque, procédez SVP comme suit.
  • Page 41: Tubes

    Tubes Figure 17 ↵ • Lors de l’installation des tubes, vérifi er que le marquage est parfaitement lisible! Dans le ⑨ cas contraire, la fonction bronzage n‘est pas opérationnelle. • Après l’installation de nouveaux tubes, il faut remettre à zéro le compteur d’heures des tubes dans le menu Service.
  • Page 42: Tubes P2

    Interior unit lighting REMPLACEMENT TUBES COUVERCLE The lighting from the tanning unit is effected by Page Rabattre la plaque de couvercle. high-performance LEDs. In the case of a defect, Retirer les tubes. replacement can only be made by qualifi ed technical ⇒...
  • Page 43: Filter Cartridges

    Filter cartridges Page Open the bench part. ↵ ⑫ Open the lock of the fi lter insert. The cooling air for canopy and bench is fi ltered. Your sunbed is equipped with fi lter cartridges and Remove the fi lter insert. ⇒...
  • Page 44: Ventilation And Air-Conditioning

    Ventilation and air-conditioning SERVICING THE VENTILATION SYSTEM Check all hose connections. ⇒ ↵ Remove any kinks in the air hoses. Replace ⇒ defective hoses immediately. In order to preserve the performance of the air- conditioning unit, clean the heat exchangers after The exhaust air hose must not exceed a 500 - 600 hours of operation.
  • Page 45: Recording To An Sd Card

    EMPTYING THE CONDENSATE TANK Figure 29 The condensate pump transports the condensation water into a canister via a hose. Once this condensate canister is full, a corresponding message is displayed. The air-conditioning symbol fl ashes (check), and the air-conditioning unit switches off shortly afterwards. Figure 28 ⑲...
  • Page 46: Replacing Aroma And Aquacool Media

    When the Aroma tin is empty, a corresponding message is displayed. Attention! Do not use any agents other than aquaCool and Aroma gel supplied by KBL! • Risk of infections • Function of nozzles impaired...
  • Page 47: System Messages

    System messages ERROR MESSAGES After the error has been eliminated, all error messages must be acknowledged by pressing START on the interior display Description Remedy Status message Excess temperature bimetal Bimetal switch triggers. Check the air-intake/air-discharge system. Let the canopy sunbed cool down.
  • Page 48 INFORMATION MESSAGES Info. message Description Remedy The content of the aquaCool canister is Fill level aquaCool Replace the empty aquaCool canister with a full one. suffi cient for another 2.5 hours of operation canister low Do not replace aquaCool with any other liquid. with a spraying time of 6 seconds each.
  • Page 49: Données Techniques

    Données techniques Conditions d’exploitation Dans des pièces sèches (cabines) avec une aération suffi sante • Taux d’humidité (maximale): ≤ 70% Lieu d’installation • Température ambiante (maximale): ≤ 30°C • Hauteur minimale: 2160 mm Dimensions et poids Dimensions en mm 1480 x 2330 x 1610 (fermé) (h x l x L) 1800 x 2330 x 1440 (overt) Charge porteuse max.
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL megaSun Optima - EN 60335-2-27 Optima & Optima Deluxe Référence Code d’équivalence rangée Partie supérieure: 22x ultimate 2100 R 180W 3230076118 160-R-(15-20) / (1,4-1,8) Tubes 4x ultimate 1863 O 80W 3230074882 80-O-(15-20) / (7,4-10,0) Lit: 16x ultimate 1919 R 120W...
  • Page 51 CODE D’ÉQUIVALENCE POUR LAMPES FLUORESCENTES UV Marquage des lampes fl uorescentes UV selon CEI 61228 Exemple de codage d’une lampe Utilisation de tubes de rechange. Les tableaux de bronzage sur lesquels cet 160-R-32 / 3,2 appareil est basé font exclusivement référence au fonctionnement avec l‘équipement de tubes d‘origine! Rapport des intensités de rayonnement UV ayant...
  • Page 52 Remarques U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e |...
  • Page 53 Remarques Optima U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e |...
  • Page 54 Remarques U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e |...
  • Page 56 KBL AG Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne Téléphone +49(0)26 89.94 26-0 · Télécopie +49(0)26 89.94 26-66 E-Mail megaSun@kbl.de www.megaSun.de...

This manual is also suitable for:

Megasun optima deluxe

Table of Contents